[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
ref | NNA_19XX_KordokiChelkoche_flk.001 (001.001) | NNA_19XX_KordokiChelkoche_flk.002 (001.002) | |||||||||||
stl | Danillan ələkəs Kordoki Celkocenun. | Kordoki əmərən birala, icerən Celkoce ḑuwan bargiγit. | Kordoki | ||||||||||
ts | Danillan ələkəs Kordoki Čelkočenun. | Kordoki əmərən birala, ičerən Čelkoče dʼuwan bargiɣit. | Kordoki | ||||||||||
tx | Danillan | ələkəs | Kordoki | Čelkočenun. | Kordoki | əmərən | birala, | ičerən | Čelkoče | dʼuwan | bargiɣit. | ||
mb | dan-i-l-la-n | ələkəs | Kordoki | Čelkoče-nun | Kordoki | əmə-rə-n | bira-la | iče-rə-n | Čelkoče | dʼu-wa-n | bargi-ɣit | Kordoki | |
mp | daːn-i-l-rə-n | ələkəːs | Kordoki | Čelkoče-nuːn | Kordoki | əmə-rə-n | bira-ləː | ičə-rə-n | Čelkoče | dʼuː-wə-n | bargi-giːt | Kordoki | |
ge | marry-EP-INCH-AOR-3SG | firstly | Kordoki.[NOM] | Chelkoche-COM | Kordoki.[NOM] | come-AOR-3SG | river-LAT | see-AOR-3SG | Chelkoche.[NOM] | tent-ACC-3SG | opposite.side-ABL2 | ||
gg | heiraten-EP-INCH-AOR-3SG | zuerst | Kordoki.[NOM] | Tschelkotsche-COM | Kordoki.[NOM] | kommen-AOR-3SG | Fluss-LAT | sehen-AOR-3SG | Tschelkotsche.[NOM] | Zelt-ACC-3SG | gegenüberliegende.Seite-ABL2 | ||
gr | жениться-EP-INCH-AOR-3SG | сначала | Кордоки.[NOM] | Челкоче-COM | Кордоки.[NOM] | прийти-AOR-3SG | река-LAT | увидеть-AOR-3SG | Челкоче.[NOM] | чум-ACC-3SG | противоположная.сторона-ABL2 | ||
mc | v-v:(ep)-v>v-v:tense1-v:pn1 | adv | nprop.[n:case] | nprop-n>n | nprop.[n:case] | v-v:tense1-v:pn1 | n-n:case | v-v:tense1-v:pn1 | nprop.[n:case] | n-n:case-n:(poss) | locn-n:case | ||
ps | v | adv | nprop | nprop | nprop | v | n | v | nprop | n | locn | nprop | |
SeR | np.h:A | np:Com | np.h:A | np:G | 0.3.h:E | np.h:Poss | np:St | np:L | np.h:A | ||||
SyF | v:pred | np.h:S | np.h:S | v:pred | 0.3.h:S v:pred | np:O | np.h:S | ||||||
IST | new | new | giv-active | new | 0.giv-active | giv-active | accs-inf | accs-inf | giv- | ||||
fe | Zuerst traten Kordoki und Tschelkotsche in gegenseitige Heiraten ein. | Kordoki came to a river, he saw Chelkoche's tent on the opposite side. | Kordoki | ||||||||||
fg | At first, there Kordoki and Chelkoche started mutual marriages. | Kordoki kam zu einem Fluss, er sah auf der anderen Seite das Zelt von Tschelkotsche. | Kordoki | ||||||||||
fr | Во взаимные брачные отношения сначала вступили Кордоки с Челкоче. | Кордоки пришел на реку, увидел на другой стороне чум Челкоче. | Кордоки | ||||||||||
ltr | Во взаимные брачные отношения сначала вступили Кордоки с Челкочей. | Кордоки пришел на реку, увидел чум Челкоче на той стороне. | Кордоки |
ref | NNA_19XX_KordokiChelkoche_flk.003 (001.003) | NNA_19XX_KordokiChelkoche_flk.004 (001.004) | ||||||||
stl | garparan. | Celkoce mōnin gadan вərwi, sururən birala, icerən Kordokiwa — bargiγit ilitcaran mōdu. | ||||||||
ts | garparan. | Čelkoče moːnin gadan wərwi, sururən birala, ičerən Kordokiwa — bargiɣit ilitčaran moːdu. | ||||||||
tx | Kordoki | garparan. | Čelkoče | moːnin | gadan | wərwi, | sururən | birala, | ičerən | |
mb | garpa-ra-n | Čelkoče | moːn-i-n | ga-da-n | wər-wi | suru-rə-n | bira-la | iče-rə-n | ||
mp | garpa-rə-n | Čelkoče | məːn-i-n | ga-rə-n | bər-wiː | suru-rə-n | bira-ləː | ičə-rə-n | ||
ge | Kordoki.[NOM] | shoot-AOR-3SG | Chelkoche.[NOM] | self-EP.[NOM]-3SG | take-AOR-3SG | bow-RFL.SG | leave-AOR-3SG | river-LAT | see-AOR- | |
gg | Kordoki.[NOM] | schießen-AOR-3SG | Tschelkotsche.[NOM] | selbst-EP.[NOM]-3SG | nehmen-AOR-3SG | Bogen-RFL.SG | losgehen-AOR-3SG | Fluss-LAT | sehen-AOR- | |
gr | Кордоки.[NOM] | выстрелить-AOR-3SG | Челкоче.[NOM] | сам-EP.[NOM]-3SG | взять-AOR-3SG | лук-RFL.SG | уйти-AOR-3SG | река-LAT | увидеть- | |
mc | nprop.[n:case] | v-v:tense1-v:pn1 | nprop.[n:case] | emphpro-n:(ep).[n:case]-n:(poss) | v-v:tense1-v:pn1 | n-n:rfl.poss | v-v:tense1-v:pn1 | n-n:case | v-v:tense1- | |
ps | v | nprop | emphpro | v | n | v | n | v | ||
SeR | np.h:A | 0.3.h:Poss np:Th | 0.3.h:A | np:G | 0.3.h:E | |||||
SyF | v:pred | np.h:S | v:pred | np:O | 0.3.h:S v:pred | 0.3.h:S | ||||
IST | active | giv-inactive | accs-inf | 0.giv-active | giv-inactive | 0.giv-active | ||||
fe | shot [a courting arrow]. | Chelkoche herself took his bow, he went to the river, he saw Kordoki, that one was standing on the opposite side near a tree. | ||||||||
fg | schoss [einen Heiratspfeil]. | Tschelkotsche selbst nahm seinen Bogen, ging zum Fluss, er sah Kordoki, jener stand auf der anderen Seite an einem Baum. | ||||||||
fr | выстрелил [пустил брачную стрелу]. | Челкоче сам взял лук свой, пошел на реку, увидел: Кордоки на той стороне стоит у дерева. | ||||||||
ltr | пустил брачную стрелу. [Челкоче увидел брачную стрелу Кордоки, пущенную из лука]. | Челкоче сам взял лук свой, пошел на реку, увидел: Кордоки на той стороне стоит у дерева. |
ref | NNA_19XX_KordokiChelkoche_flk.005 (001.005) | ||||||||||
stl | Celkoce garparan solewa Kordokila. | Kordoki icettən. | |||||||||
ts | Čelkoče garparan solewa Kordokila. | Kordoki ičettən. | |||||||||
tx | Kordokiwa — | bargiɣit | ilitčaran | moːdu. | Čelkoče | garparan | solewa | Kordokila. | Kordoki | ||
mb | Kordoki-wa | bargi-ɣit | il-i-t-ča-ra-n | moː-du | Čelkoče | garpa-ra-n | sole-wa | Kordoki-la | Kordoki | ||
mp | Kordoki-wə | bargi-giːt | il-i-t-dʼə-rə-n | moː-duː | Čelkoče | garpa-rə-n | sələ-wə | Kordoki-ləː | Kordoki | ||
ge | 3SG | Kordoki-ACC | opposite.side-ABL2 | stand-EP-DUR-IPFV-AOR-3SG | tree-DAT/LOC | Chelkoche.[NOM] | shoot-AOR-3SG | marriage.arrow-ACC | Kordoki-LAT | Kordoki.[NOM] | |
gg | 3SG | Kordoki-ACC | gegenüberliegende.Seite-ABL2 | stehen-EP-DUR-IPFV-AOR-3SG | Baum-DAT/LOC | Tschelkotsche.[NOM] | schießen-AOR-3SG | Hochzeitspfeil-ACC | Kordoki-LAT | Kordoki.[NOM] | |
gr | AOR-3SG | Кордоки-ACC | противоположная.сторона-ABL2 | стоять-EP-DUR-IPFV-AOR-3SG | дерево-DAT/LOC | Челкоче.[NOM] | выстрелить-AOR-3SG | брачная.стрела-ACC | Кордоки-LAT | Кордоки.[NOM] | |
mc | v:pn1 | nprop-n:case | locn-n:case | v-v:(ep)-v>v-v>v-v:tense1-v:pn1 | n-n:case | nprop.[n:case] | v-v:tense1-v:pn1 | n-n:case | nprop-n:case | nprop.[n:case] | |
ps | nprop | locn | v | n | nprop | v | n | nprop | nprop | ||
SeR | np.h:St | np:L | 0.3.h:Th | np:L | np.h:A | np:Th | np:G | np.h:A | |||
SyF | v:pred | np.h:O | 0.3.h:S v:pred | np.h:S | v:pred | np:O | np.h:S | ||||
IST | giv-active | accs-inf | 0.giv-active | new | giv-active | new | giv-active | giv-active | |||
fe | Chelkoche shot a marriage arrow to Kordoki. | Kordoki was watching. | |||||||||
fg | Tschelkotsche schoss einen Hochzeitspfeil zu Kordoki. | Kordoki schaute. | |||||||||
fr | Челкоче пустил стрелу в Кордоки. | Кордоки посмотрел. | |||||||||
ltr | Челкоче пустил стрелу в Кордоки. | Кордоки посмотрел. |
ref | NNA_19XX_KordokiChelkoche_flk.006 (001.006) | NNA_19XX_KordokiChelkoche_flk.007 (001.007) | NNA_19XX_KordokiChelkoche_flk.008 (001.008) | |||||||||
stl | „Təḑe sole“ — gunən Kordoki ḑalduwi. | Celkoce ḑawwi gadan, sururən birawa bargiski Kordokila. | ||||||||||
ts | “Tədʼe sole” — gunən Kordoki dʼalduwi. | Čelkoče dʼawwi gadan, sururən birawa bargiski Kordokila. | ||||||||||
tx | ičettən. | “Tədʼe | sole” — | gunən | Kordoki | dʼalduwi. | Čelkoče | dʼawwi | gadan, | sururən | ||
mb | ičet-tə-n | tədʼe | sole | gun-ə-n | Kordoki | dʼal-du-wi | Čelkoče | dʼaw-wi | ga-da-n | suru-rə-n | ||
mp | ičət-rə-n | tədʼəː | sələ | guːn-rə-n | Kordoki | dʼal-duː-wiː | Čelkoče | dʼaw-wiː | ga-rə-n | suru-rə-n | ||
ge | look-AOR-3SG | truth | marriage.arrow.[NOM] | say-AOR-3SG | Kordoki.[NOM] | thought-DAT/LOC-RFL.SG | Chelkoche.[NOM] | boat-RFL.SG | take-AOR-3SG | leave-AOR-3SG | ||
gg | schauen-AOR-3SG | Wahrheit | Hochzeitspfeil.[NOM] | sagen-AOR-3SG | Kordoki.[NOM] | Gedanke-DAT/LOC-RFL.SG | Tschelkotsche.[NOM] | Boot-RFL.SG | nehmen-AOR-3SG | losgehen-AOR-3SG | ||
gr | смотреть-AOR-3SG | правда | брачная.стрела.[NOM] | сказать-AOR-3SG | Кордоки.[NOM] | мысль-DAT/LOC-RFL.SG | Челкоче.[NOM] | лодка-RFL.SG | взять-AOR-3SG | уйти-AOR-3SG | ||
mc | v-v:tense1-v:pn1 | n | n.[n:case] | v-v:tense1-v:pn1 | nprop.[n:case] | n-n:case-n:rfl.poss | nprop.[n:case] | n-n:rfl.poss | v-v:tense1-v:pn1 | v-v:tense1-v:pn1 | ||
ps | v | n | n | v | nprop | n | nprop | n | v | v | ||
SeR | 0.3:Th | np.h:E | np.h:A | 0.3.h:Poss np:Th | 0.3.h:A | |||||||
SyF | v:pred | 0.3:S n:pred | v:pred | np.h:S | np.h:S | np:O | v:pred | 0.3.h:S v:pred | ||||
IST | 0.giv-inactive-Q | quot-th | giv-active | giv-inactive | accs-inf | 0.giv-active | ||||||
fe | "It is indeed a marriage arrow", Kordoki thought. | Chelkoche took his boat, he drove to the other side of the river to Kordoki. | ||||||||||
fg | "Es ist wirklich ein Hochzeitspfeil", dachte Kordoki. | Tschelkotsche nahm sein Boot, er fuhr auf die andere Seite des Flusses zu | ||||||||||
fr | „Правда брачная стрела“, — подумал Кордоки. | Челкоче взял свою лодку, поехал на ту сторону реки к Кордоки. | ||||||||||
ltr | „Правда, брачная стрела“, — сказал Кордоки в уме своем. | Челкоче лодку свою взял, поехал на ту сторону реки к Кордоки. |
ref | NNA_19XX_KordokiChelkoche_flk.009 (001.009) | ||||||||||
stl | Nuŋartin ulgucəmōttə ḑuktə odāwər dānkitja. | Kordoki sururən Celkoce | |||||||||
ts | Nuŋartin ulgučəmoːttə dʼuktə odaːwər daːnkitja. | Kordoki sururən Čelkoče | |||||||||
tx | birawa | bargiski | Kordokila. | Nuŋartin | ulgučəmoːttə | dʼuktə | odaːwər | daːnkitja. | Kordoki | sururən | |
mb | bira-wa | bargi-ski | Kordoki-la | nuŋa-r-tin | ulgučə-moːt-tə | dʼuktə | o-daː-wər | daːn-kit-ja | Kordoki | suru-rə-n | |
mp | bira-wə | bargi-skiː | Kordoki-ləː | nuŋan-l-tin | ulgučəːn-məːč-rə | dʼuːktə | oː-dəː-wər | daːn-kit-jə | Kordoki | suru-rə-n | |
ge | river-ACC | opposite.side-LOC.LAT | Kordoki-LAT | 3-PL.[NOM]-3PL | tell-REC-AOR.[3PL] | two.together | become-CVB.PURP-RFL.PL | marry-NLOC-ACC.INDEF | Kordoki.[NOM] | leave-AOR- | |
gg | Fluss-ACC | gegenüberliegende.Seite-LOC.LAT | Kordoki-LAT | 3-PL.[NOM]-3PL | erzählen-REC-AOR.[3PL] | zu.zweit | werden-CVB.PURP-RFL.PL | heiraten-NLOC-ACC.INDEF | Kordoki.[NOM] | losgehen- | |
gr | река-ACC | противоположная.сторона-LOC.LAT | Кордоки-LAT | 3-PL.[NOM]-3PL | рассказать-REC-AOR.[3PL] | вдвоем | стать-CVB.PURP-RFL.PL | жениться-NLOC-ACC.INDEF | Кордоки.[NOM] | уйти-AOR- | |
mc | n-n:case | locn-locn:loc.case | nprop-n:case | pers-n:(num).[n:case]-n:(poss) | v-v>v-v:tense1.[v:pn1] | adv | v-v:conv.pers-v:pn2 | v-v>n-n:case | nprop.[n:case] | v-v:tense1- | |
ps | n | locn | nprop | pers | v | adv | v | n | nprop | v | |
SeR | np:Poss | np:G | np:G | pro.h:A | 0.3.h:A | np.h:A | |||||
SyF | pro.h:S | v:pred | s:comp | np.h:S | v:pred | ||||||
IST | giv-inactive | giv-inactive | giv-active | accs-aggr | 0.giv-active | giv-active | |||||
fe | They decided that they would marry mutually. | Kordoki went to Chelkoche's | |||||||||
fg | Kordoki. | Sie besprachen, dass sie gegenseitige Ehen schließen würden. | Kordoki ging zu | ||||||||
fr | Они договорились заключать взаимные браки. | Кордоки пошел в чум к | |||||||||
ltr | Они договорились вдвоем вступить в брачные отношения. | Кордоки пошел в чум к |
ref | NNA_19XX_KordokiChelkoche_flk.010 (001.010) | |||||||||
stl | ḑulan, icenōsinən, Colkoce sururən Kordoki ḑuIan, icenōsinən. | |||||||||
ts | dʼulan, ičenoːsinən, Čolkoče sururən Kordoki dʼulan, ičenoːsinən. | |||||||||
tx | Čelkoče | dʼulan, | ičenoːsinən, | Čolkoče | sururən | Kordoki | dʼulan, | ičenoːsinən. | ||
mb | Čelkoče | dʼu-la-n | i-če-noː-sin-ə-n | Čolkoče | suru-rə-n | Kordoki | dʼu-la-n | i-če-noː-sin-ə-n | ||
mp | Čelkoče | dʼuː-ləː-n | in-dʼə-nə-sin-rə-n | Čelkoče | suru-rə-n | Kordoki | dʼuː-ləː-n | in-dʼə-nə-sin-rə-n | ||
ge | 3SG | Chelkoche.[NOM] | tent-LAT-3SG | live-IPFV-AND-INCEP-AOR-3SG | Chelkoche.[NOM] | leave-AOR-3SG | Kordoki.[NOM] | tent-LAT-3SG | live-IPFV-AND-INCEP-AOR-3SG | |
gg | AOR-3SG | Tschelkotsche.[NOM] | Zelt-LAT-3SG | leben-IPFV-AND-INCEP-AOR-3SG | Tschelkotsche.[NOM] | losgehen-AOR-3SG | Kordoki.[NOM] | Zelt-LAT-3SG | leben-IPFV-AND-INCEP-AOR-3SG | |
gr | 3SG | Челкоче.[NOM] | чум-LAT-3SG | жить-IPFV-AND-INCEP-AOR-3SG | Челкоче.[NOM] | уйти-AOR-3SG | Кордоки.[NOM] | чум-LAT-3SG | жить-IPFV-AND-INCEP-AOR-3SG | |
mc | v:pn1 | nprop.[n:case] | n-n:case-n:(poss) | v-v>v-v>v-v>v-v:tense1-v:pn1 | nprop.[n:case] | v-v:tense1-v:pn1 | nprop.[n:case] | n-n:case-n:(poss) | v-v>v-v>v-v>v-v:tense1-v:pn1 | |
ps | nprop | n | v | nprop | v | nprop | n | v | ||
SeR | np.h:Poss | np:G | 0.3.h:Th | np.h:A | np.h:Poss | np:G | 0.3.h:Th | |||
SyF | 0.3.h:S v:pred | np.h:S | v:pred | 0.3.h:S v:pred | ||||||
IST | giv-active | giv-inactive | 0.giv-active | giv-active | giv-active | accs-inf | 0.giv-active | |||
fe | tent, he started to live [there]; Chelkoche went to Kordoki's tent, he started to live [there]. | |||||||||
fg | Tschelkotsches Zelt, er fing [dort] an zu leben; Tschelkotsche ging in Kordokis Zelt, er fing [dort] an zu leben. | |||||||||
fr | Челкоче, стал жить; Челкоче пошел к Кордоки в чум, стал жить. | |||||||||
ltr | Челкоче, стал жить; Челкоче пошел к Кордоки в чум, стал жить. |