Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSFocISTSeRSyFTopfefgfrgegggrltrmbmcmpntpsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  NNR3_1913_RipeLingonberries_misc.001 (001.001)NNR3_1913_RipeLingonberries_misc.002 (001.002)NNR3_1913_RipeLingonberries_misc.003 (001.003)
stl  Lotilko!Lotilko!Čiwšiwal lotorol biɣnərən dʼuɣal, tara ɣundʼəri lotilko!
st  Lотыlко!Lотыlко!Чіˊwшіwаl lоˊтороl біһнерен џуˊһаl, тараˊ һуˊнџеры lотыlкоˊ!
ts  Lotilko! Lotilko! Čiwšiwal lotorol biɣnərən dʼuɣal, tara gundʼəri lotilko!
tx  Lotilko! Lotilko! Čiwšiwal lotorol biɣnərən dʼuɣal, tara
mb  loti-l-koloti-l-kočiwšiwa-lloto-ro-lbi-ɣnə-rə-ndʼuɣa-ltaragun-dʼə-ri
mp  loti-l-kəloti-l-kəčiwšiwa-lloti-rə-lbi-ŋnə-rə-ndʼuga-ltaraːguːn-dʼə-
ge  %ripen-%EMPH-EMPH%ripen-%EMPH-EMPH%lingonberry-PL.[NOM]%ripen-PTCP.NFUT-PL.[NOM]be-HAB-AOR-3SGsummer-PL.[NOM]that.ACCsay-IPFV-
gg  %reifen-%EMPH-EMPH%reifen-%EMPH-EMPH%Preiselbeere-PL.[NOM]%reifen-PTCP.NFUT-PL.[NOM]sein-HAB-AOR-3SGSommer-PL.[NOM]jener.ACCsagen-
gr  %зреть-%EMPH-EMPH%зреть-%EMPH-EMPH%брусника-PL.[NOM]%зреть-PTCP.NFUT-PL.[NOM]быть-HAB-AOR-3SGлето-PL.[NOM]тот.ACCсказать-
mc  v-v:(num)-clitv-v:(num)-clitn-n:(num).[n:case]v-v>ptcp-n:(num).[n:case]v-v>v-v:tense1-v:pn1n-n:(num).[n:case]demv-v>v-
ps  vvnptcpauxndemptcp
fe  It's ripened!It's ripened!Lingonberries ripen in summer, then one says "it's ripened"!
fg  Es ist reif!Es ist reif!Preiselbeeren sind im Sommer reif, man sagt dann "es ist reif"!
fr  Созрело!Созрело!Брусника поспевает летом, тогда говорят: «Созрело!»
ltr  Созрѣло!Созрѣло!Брусника спѣлая будетъ лѣтомъ, тогда говорятъ созрѣло!
nt  [DCh]: The form is completely unclear.[DCh]: The form is completely unclear.
[2]
ref  NNR3_1913_RipeLingonberries_misc.004 (001.004)
stl  Dʼulkunal toɣowo!
st  Џуˊlкунаl тоһоwоˊ!
ts  Dʼulkukal toɣowo!
tx  gundʼəri lotilko! Dʼulkukal toɣowo!
mb  loti-l-kodʼulku-kaltoɣo-wo
mp  riːloti-l-kədʼulku-kəltogo-wə
ge  PTCP.PRS.[NOM]%ripen-%EMPH-EMPHadd.firewood-IMP.2SGfire-ACC
gg  IPFV-PTCP.PRS.[NOM]%reifen-%EMPH-EMPHHolz.nachlegen-IMP.2SGFeuer-ACC
gr  IPFV-PTCP.PRS.[NOM]%зреть-%EMPH-EMPHподкладывать.дрова-IMP.2SGогонь-ACC
mc  v>ptcp.[n:case]v-v:(num)-clitv-v:imp.pnn-n:case
ps  vvn
fe  Add firewood!
fg  Leg Holz nach!
fr  Подложи дров в огонь!
ltr  поправь огонь!