Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSFocISTSeRSyFTopfefgfrgegggrltrmbmcmpntpsrefstltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.001 (001.001)NNA_19XX_TradeExchange_nar.002 (001.002)NNA_19XX_TradeExchange_nar.003 (001.003)
stl  Əwənkildu amaski bini bicōn aja.Ibḑeridu biŋkin kətə abdu.Nuŋardutin biŋkin antiptikin abdutin.
ts  Əwənkildu amaski bini bičoːn aja. Ibdʼeridu biŋkin kətə abdu. Nuŋardutin biŋkin antiptikin abdutin.
tx  Əwənkildu amaski bini bičoːn aja. Ibdʼeridu biŋkin kətə abdu. Nuŋardutin biŋkin antiptikin
mb  əwənki-l-duama-skibinibi-čoː-najaibdʼeri-dubi-ŋki-nkətəabdunuŋa-r-du-tinbi-ŋki-nanti-pti-kin
mp  əwənkiː-l-duːamar-skiːbiniːbi-čəː-najaiːbdʼəriː-duːbi-ŋki-nkətəabdunuŋan-l-duː-tinbi-ŋki-nanti-pti-kin
ge  Evenki-PL-DAT/LOCbehind-LOC.LATlife.[NOM]be-PST-3SGgood.[NOM]%clan-DAT/LOCbe-PST.DIST-3SGmanyproperty.[NOM]3-PL-DAT/LOC-3PLbe-PST.DIST-3SGwhat.kind-TIME-
gg  Ewenke-PL-DAT/LOChinten-LOC.LATLeben.[NOM]sein-PST-3SGgut.[NOM]%Sippe-DAT/LOCsein-PST.DIST-3SGvielEigentum.[NOM]3-PL-DAT/LOC-3PLsein-PST.DIST-3SGwas.für.ein-TIME-
gr  эвенк-PL-DAT/LOCсзади-LOC.LATжизнь.[NOM]быть-PST-3SGхороший.[NOM]%род-DAT/LOCбыть-PST.DIST-3SGмногоимущество.[NOM]3-PL-DAT/LOC-3PLбыть-PST.DIST-3SGкакой-TIME-
mc  n-n:(num)-n:caselocn-locn:loc.casen.[n:case]v-v:tense2-v:pn2adj.[n:case]n-n:casev-v:tense2-v:pn2quantn.[n:case]pers-n:(num)-n:case-n:(poss)v-v:tense2-v:pn2adj-n>n-n>n.[n:case]
ps  nlocnncopadjncopquantnperscopadj
fr  У тунгусов прежде жизнь была хорошая.У рода было много имущества.У них было разное имущество.
ltr  У тунгусов прежде жизнь была хорошая.У рода было много имущества.У них было разное имущество.
[2]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.004 (001.004)NNA_19XX_TradeExchange_nar.005 (001.005)
stl  Tarə abduwar ḑawucaŋkitin umundu.Ərə hərəkəltət taŋiwuŋkitin abdutin ḑutikindu.
ts  Tarə abduwar dʼawučaŋkitin umundu. Ərə hərəkəltət taŋiwuŋkitin abdutin dʼutikindu.
tx  abdutin. Tarə abduwar dʼawučaŋkitin umundu. Ərə hərəkəltət taŋiwuŋkitin abdutin dʼutikindu.
mb  abdu-tintarəabdu-wardʼawu-ča-ŋki-tinumun-duərəhərəkəltəttaŋ-i-wu-ŋki-tinabdu-tindʼu-tikin-du
mp  abdu-tintarabdu-wərdʼawa-dʼə-ŋki-tinumun-duːərhərəkəltəttaŋ-i-wkəːn-ŋki-tinabdu-tindʼuː-tikin-duː
ge  NMLZ.[NOM]property.[NOM]-3PLthat.[NOM]property-RFL.PLcatch-IPFV-PST.DIST-3PLone-DAT/LOCthisseparatelycount-EP-CAUS-PST.DIST-3PLproperty.[NOM]-3PLhouse-QNT.DISTR-
gg  NMLZ.[NOM]Eigentum.[NOM]-3PLjener.[NOM]Eigentum-RFL.PLfangen-IPFV-PST.DIST-3PLeins-DAT/LOCdiesergetrenntzählen-EP-CAUS-PST.DIST-3PLEigentum.[NOM]-3PLHaus-QNT.DISTR-
gr  NMLZ.[NOM]имущество.[NOM]-3PLтот.[NOM]имущество-RFL.PLпоймать-IPFV-PST.DIST-3PLодин-DAT/LOCэтототдельносчитать-EP-CAUS-PST.DIST-3PLимущество.[NOM]-3PLдом-QNT.DISTR-
mc  n.[n:case]-n:(poss)dem.[n:case]n-n:rfl.possv-v>v-v:tense2-v:pn2cardnum-n:casedemadvv-v:(ep)-v>v-v:tense2-v:pn2n.[n:case]-n:(poss)n-n:Any-n:case
ps  ndemnvcardnumdemadvvnn
fr  Это имущество держали вместе.Только отдельно считали имущество за каждым чумом.
ltr  То имущество держали вместе.Только отдельно считали имущество за каждым чумом.
[3]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.006 (002.001)NNA_19XX_TradeExchange_nar.007 (002.002)NNA_19XX_TradeExchange_nar.008 (002.003)
stl  Amaski əwənkildu biŋkin ḑugoldin.Ḑugociŋkitin abduwar antiptikinḑi.Omukōndu biḑeŋon antiptikir abdutin: inmōk,
ts  Amaski əwənkildu biŋkin dʼugoldin. Dʼugočiŋkitin abduwar antiptikindʼi. Omukoːndu bidʼeŋon antiptikir abdutin: inmoːk,
tx  Amaski əwənkildu biŋkin dʼugoldin. Dʼugočiŋkitin abduwar antiptikindʼi. Omukoːndu bidʼeŋon antiptikir
mb  ama-skiəwənki-l-dubi-ŋki-ndʼugoldindʼugoč-i-ŋki-tinabdu-waranti-pti-kin-dʼiomukoːn-dubi-dʼeŋo-nanti-pti-ki-r
mp  amar-skiːəwənkiː-l-duːbi-ŋki-ndʼugəːldiːndʼugəːt-i-ŋki-tinabdu-wəranti-pti-kin-tumun-duːbi-dʼəŋəː-nanti-pti-kin-l
ge  DAT/LOCbehind-LOC.LATEvenki-PL-DAT/LOCbe-PST.DIST-3SGexchange.[NOM]exchange-EP-PST.DIST-3PLproperty-RFL.PLwhat.kind-TIME-NMLZ-INSTRone-DAT/LOCbe-FUT-3SGwhat.kind-
gg  DAT/LOChinten-LOC.LATEwenke-PL-DAT/LOCsein-PST.DIST-3SGTausch.[NOM]austauschen-EP-PST.DIST-3PLEigentum-RFL.PLwas.für.ein-TIME-NMLZ-INSTReins-DAT/LOCsein-FUT-3SGwas.für.ein-
gr  DAT/LOCсзади-LOC.LATэвенк-PL-DAT/LOCбыть-PST.DIST-3SGобмен.[NOM]обмениваться-EP-PST.DIST-3PLимущество-RFL.PLкакой-TIME-NMLZ-INSTRодин-DAT/LOCбыть-FUT-3SGкакой-TIME-
mc  locn-locn:loc.casen-n:(num)-n:casev-v:tense2-v:pn2n.[n:case]v-v:(ep)-v:tense2-v:pn2n-n:rfl.possadj-n>n-n>n-n:casecardnum-n:casev-v:tense2-v:pn2adj-n>n-n>n-
ps  locnncopnvnadjcardnumcopadj
fr  Прежде у тунгусов был обмен (dʼugoldin).Меняли имущество свое по-разному.У одних могло быть разное имущество:
ltr  Прежде у тунгусов был обмен (ḑugoldin).Меняли имущество свое по-разному.У одних могло быть разное имущество:
[4]
ref  
stl  locoko, kumular, hogilmal, howori, borkical, kumul, kətə tadu bisin.
ts  ločoko, kumular, hogilmal, howori, borkičal, kumul, kətə tadu bisin.
tx  abdutin: inmoːk, ločoko, kumular, hogilmal, howori, borkičal, kumul, kətə tadu
mb  abdu-tininmoːkločokokumula-rhogilma-lhoworiborkiča-lkumu-lkətəta-du
mp  abdu-tininməkločokokumalaːn-lhogilma-lhoworiːborkiča-lkumu-lkətətar-duː
ge  TIME-NMLZ-PL.[NOM]property.[NOM]-3PLbag.[NOM]saddle.[NOM]kumalan-PL.[NOM]coat-PL.[NOM]fur.boots.[NOM]%woman.clothes-PL.[NOM]%woman.clothes-PL.[NOM]manythat-DAT/LOC
gg  TIME-NMLZ-PL.[NOM]Eigentum.[NOM]-3PLTasche.[NOM]Sattel.[NOM]Kumalan-PL.[NOM]Mantel-PL.[NOM]Pelzstiefel.[NOM]%Frauenkleidung-PL.[NOM]%Frauenkleidung-PL.[NOM]vieljener-DAT/LOC
gr  NMLZ-PL.[NOM]имущество.[NOM]-3PLторсук.[NOM]седло.[NOM]кумалан-PL.[NOM]парка-PL.[NOM]меховая.обувь.[NOM]%женская.одежда-PL.[NOM]%женская.одежда-PL.[NOM]многотот-DAT/LOC
mc  n:(num).[n:case]n.[n:case]-n:(poss)n.[n:case]n.[n:case]n-n:(num).[n:case]n-n:(num).[n:case]n.[n:case]n-n:(num).[n:case]n-n:(num).[n:case]quantdem-n:case
ps  nnnnnnnnquantdem
fr  торсук, седло, коврики (оленьи попоны), меховые парки, меховая обувь, женская одежда — вorkica, kumo, много [вещей] там было.
ltr  торсук, седло, коврики (оленьи попоны), меховые парки, меховая обувь, женская одежда—вorkica, kumo, много там было.
[5]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.009 (002.004)NNA_19XX_TradeExchange_nar.010 (002.005)
stl  Ərə abdulwa ḑugōciŋkitin mōməlilduwər ibḑerilduwər.Taduk biŋkitin hərəkəl abdutin — sələməl.
ts  Ərə abdulwa dʼugoːčiŋkitin moːməlilduwər ibdʼerilduwər. Taduk biŋkitin hərəkəl abdutin — sələməl.
tx  bisin. Ərə abdulwa dʼugoːčiŋkitin moːməlilduwər ibdʼerilduwər. Taduk biŋkitin hərəkəl abdutin —
mb  bi-si-nərəabdu-l-wadʼugoːč-i-ŋki-tinmoːməlil-du-wəribdʼeri-l-du-wərta-dukbi-ŋki-tinhərəkə-labdu-tin
mp  bi-rə-nərabdu-l-wədʼugəːt-i-ŋki-tinməːməːgiːl-duː-wəriːbdʼəriː-l-duː-wərtar-dukbi-ŋki-tinhərəkə-labdu-tin
ge  be-AOR-3SGthis.[NOM]property-PL-ACCexchange-EP-PST.DIST-3PLeach.another-DAT/LOC-RFL.PL%clan-PL-DAT/LOC-RFL.PLthat-ABLbe-PST.DIST-3PLseparate-PL.[NOM]property.[NOM]-3PL
gg  sein-AOR-3SGdieser.[NOM]Eigentum-PL-ACCaustauschen-EP-PST.DIST-3PLeinander-DAT/LOC-RFL.PL%Sippe-PL-DAT/LOC-RFL.PLjener-ABLsein-PST.DIST-3PLgetrennt-PL.[NOM]Eigentum.[NOM]-3PL
gr  быть-AOR-3SGэтот.[NOM]имущество-PL-ACCобмениваться-EP-PST.DIST-3PLдруг.друга-DAT/LOC-RFL.PL%род-PL-DAT/LOC-RFL.PLтот-ABLбыть-PST.DIST-3PLотдельный-PL.[NOM]имущество.[NOM]-
mc  v-v:tense1-v:pn1dem.[n:case]n-n:(num)-n:casev-v:(ep)-v:tense2-v:pn2pro-n:case-n:rfl.possn-n:(num)-n:case-n:rfl.possdem-n:casev-v:tense2-v:pn2adj-n:(num).[n:case]n.[n:case]-n:(poss)
ps  copdemnvprondemcopadjn
fr  Это имущество обменивали между своими родами.Затем были другие вещи — железные.
ltr  Это имущество обменивали между своими родами.Затем были другие вещи— железные.
[6]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.011 (002.006)NNA_19XX_TradeExchange_nar.012 (002.007)
stl  Tar sələməldu abduldu ətəjeŋkin ətəγ.Ərilwə idəgəlwə ḑugaciŋkitin mōnniduwər ibḑeriduwər.
ts  Tar sələməldu abduldu ətəjeŋkin ətəɣ. Ərilwə idəgəlwə dʼugačiŋkitin moːnniduwər ibdʼeriduwər.
tx  sələməl. Tar sələməldu abduldu ətəjeŋkin ətəɣ. Ərilwə idəgəlwə dʼugačiŋkitin
mb  sələmə-ltarsələmə-l-duabdu-l-duətəje-ŋki-nətəɣər-i-l-wəidəgə-l-wədʼugač-i-ŋki-tinmoːn-ni-du-
mp  sələmə-ltarsələmə-l-duːabdu-l-duːətəjəː-ŋki-nətəgər-i-l-wəidigəː-l-wədʼugəːt-i-ŋki-tinməːn-ŋiː-duː-
ge  iron-PL.[NOM]that.[NOM]iron-PL-DAT/LOCproperty-PL-DAT/LOCwatch-PST.DIST-3SG%chief.[NOM]this-EP-PL-ACCthing-PL-ACCexchange-EP-PST.DIST-3PLself-ATTR-
gg  eisern-PL.[NOM]jener.[NOM]eisern-PL-DAT/LOCEigentum-PL-DAT/LOCwachen-PST.DIST-3SG%Führer.[NOM]dieser-EP-PL-ACCDing-PL-ACCaustauschen-EP-PST.DIST-3PLselbst-ATTR-
gr  3PLжелезный-PL.[NOM]тот.[NOM]железный-PL-DAT/LOCимущество-PL-DAT/LOCкараулить-PST.DIST-3SG%вождь.[NOM]этот-EP-PL-ACCвещь-PL-ACCобмениваться-EP-PST.DIST-3PLсам-ATTR-
mc  adj-n:(num).[n:case]dem.[n:case]adj-n:(num)-n:casen-n:(num)-n:casev-v:tense2-v:pn2n.[n:case]dem-n:(ep)-n:(num)-n:casen-n:(num)-n:casev-v:(ep)-v:tense2-v:pn2emphpro-
ps  adjdemadjnvndemnvposspro
fr  За теми железными вещами следил ətəɣ [военный вождь рода].Эги вещи (idəŋə — металлические изделия) они [военные вожди рода] давали в обмен
ltr  Тем железным вещам надсмотрщик был — ətəγ (военный вождь рода).Эги вещи (idəŋə — металлические изделия) меняли военные вожди рода своим родам.
[7]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.013 (002.008)
stl  Ərə omukōndu ibḑeridu əŋkin təḑe bisi ḑugōttōktin.Taŋilmi ilə oḑeŋon taŋna.
ts  Ərə omukoːndu ibdʼeridu əŋkin tədʼe bisi dʼugoːttoːktin. Taŋilmi ilə odʼeŋon taŋna.
tx  moːnniduwər ibdʼeriduwər. Ərə omukoːndu ibdʼeridu əŋkin tədʼe bisi dʼugoːttoːktin. Taŋilmi ilə
mb  wəribdʼeri-du-wərərəomukoːn-duibdʼeri-duə-ŋki-ntədʼebi-sidʼugoːt-toːk-tintaŋ-i-l-miilə
mp  wəriːbdʼəriː-duː-wərərumun-duːiːbdʼəriː-duːə-ŋki-ntədʼəːbi-rədʼugəːt-rəːk-tintaŋ-i-l-miːilə
ge  DAT/LOC-RFL.PL%clan-DAT/LOC-RFL.PLthisone-DAT/LOC%clan-DAT/LOCNEG-PST.DIST-3SGtruth.[NOM]be-PTCP.NFUTexchange-CVB.COND1-3PLcount-EP-INCH-INF
gg  DAT/LOC-RFL.PL%Sippe-DAT/LOC-RFL.PLdiesereins-DAT/LOC%Sippe-DAT/LOCNEG-PST.DIST-3SGWahrheit.[NOM]sein-PTCP.NFUTaustauschen-CVB.COND1-3PLzählen-EP-INCH-INF
gr  DAT/LOC-RFL.PL%род-DAT/LOC-RFL.PLэтотодин-DAT/LOC%род-DAT/LOCNEG-PST.DIST-3SGправда.[NOM]быть-PTCP.NFUTобмениваться-CVB.COND1-3PLсчитать-EP-INCH-INF
mc  emphpro>posspro-n:case-n:rfl.possn-n:case-n:rfl.possdemcardnum-n:casen-n:casev-v:tense2-v:pn2n.[n:case]v-v>ptcpv-v:conv.pers-v:pn2v-v:(ep)-v>v-v:inf
ps  ndemcardnumnauxnptcpvvn
fr  [на другие вещи] членам своего рода.Внутри одного рода менять нехорошо было.Считать человек не умел.
ltr  В одном роде менять не хорошо было, когда в одном роде меняли, не хорошо было.Считать человек не умел.
[8]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.014 (003.001)NNA_19XX_TradeExchange_nar.015 (003.002)
stl  Tadu nuŋardutin biŋkin ajadigiltin abdultin, owurtin tōtilwər.
ts  Tadu nuŋardutin biŋkin ajadigiltin abdultin, owurtin toːtilwər.
tx  odʼeŋon taŋna. Tadu nuŋardutin biŋkin ajadigiltin abdultin, owurtin toːtilwər.
mb  o-dʼeŋo-ntaŋ-nata-dunuŋa-r-du-tinbi-ŋki-naja-digi-l-tinabdu-l-tinowu-r-tintoːti-l-wər
mp  ə-dʼəŋəː-ntaŋ-rətar-duːnuŋan-l-duː-tinbi-ŋki-naja-tkuː-l-tinabdu-l-tinoːwuːn-l-tintəti-l-wər
ge  person.[NOM]NEG-FUT-3SGcount-PTCP.NFUTthat-DAT/LOC3-PL-DAT/LOC-3PLbe-PST.DIST-3SGgood-SPRL-PL.[NOM]-3PLproperty-PL.[NOM]-3PLtool-PL.[NOM]-3PLclothing-
gg  Person.[NOM]NEG-FUT-3SGzählen-PTCP.NFUTjener-DAT/LOC3-PL-DAT/LOC-3PLsein-PST.DIST-3SGgut-SPRL-PL.[NOM]-3PLEigentum-PL.[NOM]-3PLWerkzeug-PL.[NOM]-3PLKleidung-
gr  человек.[NOM]NEG-FUT-3SGсчитать-PTCP.NFUTтот-DAT/LOC3-PL-DAT/LOC-3PLбыть-PST.DIST-3SGхороший-SPRL-PL.[NOM]-3PLимущество-PL.[NOM]-3PLинструмент-PL.[NOM]-3PLодежда-
mc  n.[n:case]v-v:tense2-v:pn2v-v>ptcpdem-n:casepers-n:(num)-n:case-n:(poss)v-v:tense2-v:pn2adj-n>n-n:(num).[n:case]-n:(poss)n-n:(num).[n:case]-n:(poss)n-n:(num).[n:case]-n:(poss)n-
ps  auxptcpdemperscopadjnnn
fr  Там у них были самые лучшие вещи: инструменты, одежда,
ltr  Там у них были лучшие вещи: орудия, одежда,
[9]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.016 (003.003)NNA_19XX_TradeExchange_nar.017 (003.004)
stl  Dawəwuntin biŋkin hise horin.Tarə hisə horin tawucara biŋkin.Tarit hisə horinḑi
ts  Dawəwuntin biŋkin hise horin. Tarə hisə horin tawučara biŋkin. Tarit hisə
tx  Dawəwuntin biŋkin hise horin. Tarə hisə horin tawučara biŋkin. Tarit
mb  dawə-wun-tinbi-ŋki-nhisəhorintarəhisəhorintawučarabi-ŋki-ntar-i-t
mp  dəwə-wun-tinbi-ŋki-nhisəhorintarhisəhorintawučarabi-ŋki-ntar-i-t
ge  PL.[NOM]-RFL.PLpaint-NINSTR.[NOM]-3PLbe-PST.DIST-3SGstone.[NOM]scarlet.[NOM]that.[NOM]stone.[NOM]scarlet.[NOM]%expensive.[NOM]be-PST.DIST-3SGthat-EP-INSTR
gg  PL.[NOM]-RFL.PLmalen-NINSTR.[NOM]-3PLsein-PST.DIST-3SGStein.[NOM]scharlachrot.[NOM]jener.[NOM]Stein.[NOM]scharlachrot.[NOM]%teuer.[NOM]sein-PST.DIST-3SGjener-EP-INSTR
gr  PL.[NOM]-RFL.PLкрасить-NINSTR.[NOM]-3PLбыть-PST.DIST-3SGкамень.[NOM]алый.[NOM]тот.[NOM]камень.[NOM]алый.[NOM]%дорогой.[NOM]быть-PST.DIST-3SGтот-EP-INSTR
mc  n:(num).[n:case]-n:rfl.possv-v>n.[n:case]-n:(poss)v-v:tense2-v:pn2n.[n:case]adj.[n:case]dem.[n:case]n.[n:case]adj.[n:case]adj.[n:case]v-v:tense2-v:pn2dem-n:(ep)-n:case
ps  ncopnadjdemnadjadjcopdem
fr  Краска была — «красный камень».Этот «красный камень» дорогой был.Этим «красным
ltr  краска была — „красный камень“.Тот „красный камень“ дорогой был.Тем „красным
[10]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.018 (003.005)NNA_19XX_TradeExchange_nar.019 (004.001)
stl  dawuŋkitin borkicaləwər tətiləwər.Amaski ibḑeril hərəkəlnun ibḑerilnun ḑugəciŋkitin.
ts  horindʼi dawuŋkitin borkičaləwər tətiləwər. Amaski ibdʼeril hərəkəlnun ibdʼerilnun dʼugəčiŋkitin.
tx  hisə horindʼi dawuŋkitin borkičaləwər tətiləwər. Amaski ibdʼeril hərəkəlnun ibdʼerilnun dʼugəčiŋkitin.
mb  hisəhorin-dʼidawu-ŋki-tinborkiča-l-ə-wərtəti-l-ə-wərama-skiibdʼeri-lhərəkə-l-nunibdʼeri-l-nundʼugəč-i-ŋki-tin
mp  hisəhorin-tdəwə-ŋki-tinborkiča-l-i-wərtəti-l-i-wəramar-skiːiːbdʼəriː-lhərəkə-l-nuːniːbdʼəriː-l-nuːndʼugəːt-i-ŋki-tin
ge  stone.[NOM]scarlet-INSTRpaint-PST.DIST-3PL%woman.clothes-PL-EP-RFL.PLclothing-PL-EP-RFL.PLbehind-LOC.LAT%clan-PL.[NOM]separate-PL-COM%clan-PL-COMexchange-EP-PST.DIST-3PL
gg  Stein.[NOM]scharlachrot-INSTRmalen-PST.DIST-3PL%Frauenkleidung-PL-EP-RFL.PLKleidung-PL-EP-RFL.PLhinten-LOC.LAT%Sippe-PL.[NOM]getrennt-PL-COM%Sippe-PL-COMaustauschen-EP-PST.DIST-3PL
gr  камень.[NOM]алый-INSTRкрасить-PST.DIST-3PL%женская.одежда-PL-EP-RFL.PLодежда-PL-EP-RFL.PLсзади-LOC.LAT%род-PL.[NOM]отдельный-PL-COM%род-PL-COMобмениваться-EP-PST.DIST-
mc  n.[n:case]adj-n:casev-v:tense2-v:pn2n-n:(num)-n:(ep)-n:(poss)n-n:(num)-n:(ep)-n:(poss)locn-locn:loc.casen-n:(num).[n:case]adj-n:(num)-n>nn-n:(num)-n>nv-v:(ep)-v:tense2-v:pn2
ps  nadjvnnlocnnadjnv
fr  камнем» красили — натирали женскую одежду.Прежде роды с другими родами обменивались.
ltr  камнем“ красили — натирали женскую одежду.Прежде роды с другими родами обменивались.
[11]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.020 (004.002)NNA_19XX_TradeExchange_nar.021 (004.003)
stl  Ekumadu-wal ibḑeridu acir ərgcir owur.Tarə acin owuce ibḑeri ḑugaciŋkitin huŋtulduk, ibḑərilduk najaksolḑe, inmokilḑe, kumularḑe, taduk hərəkolḑe.
ts  Ekumadu-wal ibdʼeridu ačir ərgčir owur. Tarə ačin owuče ibdʼeri dʼugačiŋkitin huŋtulduk, ibdʼərilduk najaksoldʼe, inmokildʼe, kumulardʼe, taduk
tx  Ekumadu-wal ibdʼeridu ačir ərgčir owur. Tarə ačin owuče ibdʼeri dʼugačiŋkitin
mb  ekuma-du-walibdʼeri-duači-rər-gči-rowu-rtarəačinowu-čeibdʼeridʼugač-i-ŋki-tinhuŋtu-l-
mp  eːkuma-duː-wəliːbdʼəriː-duːaːčin-lər-gəčin-loːwuːn-ltaraːčinoːwuːn-čiːiːbdʼəriːdʼugəːt-i-ŋki-tinhuŋtu-l-
ge  which-DAT/LOC-INDEF%clan-DAT/LOCNEG.EX-PLthis-SIM-PL.[NOM]tool-PL.[NOM]that.[NOM]NEG.EXtool-ATTR.[NOM]%clan.[NOM]exchange-EP-PST.DIST-3PLdifferent-
gg  welcher-DAT/LOC-INDEF%Sippe-DAT/LOCNEG.EX-PLdieser-SIM-PL.[NOM]Werkzeug-PL.[NOM]jener.[NOM]NEG.EXWerkzeug-ATTR.[NOM]%Sippe.[NOM]austauschen-EP-PST.DIST-3PLanders-PL
gr  3PLкоторый-DAT/LOC-INDEF%род-DAT/LOCNEG.EX-PLэтот-SIM-PL.[NOM]инструмент-PL.[NOM]тот.[NOM]NEG.EXинструмент-ATTR.[NOM]%род.[NOM]обмениваться-EP-PST.DIST-3PLдругой-
mc  interrog-n:case-clitn-n:casen-n:(num)dem-n:(eval)-n:(num).[n:case]n-n:(num).[n:case]dem.[n:case]nn-n>adj.[n:case]n.[n:case]v-v:(ep)-v:tense2-v:pn2adj-
ps  pronndemndemnadjnvadj
fr  У некоторых родов не было инструментов.Не имеющий этих предметов род выменивал [их] у других родов — за шкуры, турсуки, коврики и
ltr  У некоторых родов не было орудий.Неимеющий этих предметов род выменивал от других родов — шкурами, турсуками, ковриками и
[12]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.022 (004.004)
stl  Tukse hisewo horinma unijeŋkitin ḑugōciŋkitin gadawər dəwəksəŋiwər.
ts  hərəkoldʼe. Tukse hisewo horinma unijeŋkitin dʼugoːčiŋkitin gadawər dəwəksəŋiwər.
tx  huŋtulduk, ibdʼərilduk najaksoldʼe, inmokildʼe, kumulardʼe, taduk hərəkoldʼe. Tukse hisewo horinma unijeŋkitin dʼugoːčiŋkitin
mb  dukibdʼəri-l-duknajakso-l-dʼeinmok-i-l-dʼekumula-r-dʼeta-dukhərəko-l-dʼetuk-sehise-wohorin-maunije-ŋki-tindʼugoːč-i-ŋki-tin
mp  dukiːbdʼəriː-l-duknajaksa-l-tinmək-i-l-tkumalaːn-l-ttar-dukhərəkə-l-ttugi-žəhisə-wəhorin-wəunijəː-ŋki-tindʼugəːt-i-ŋki-tin
ge  PL-ABL%clan-PL-ABLelk.chamois-PL-INSTRbag-EP-PL-INSTRkumalan-PL-INSTRthat-ABLseparate-PL-INSTRso-EMPHstone-ACCscarlet-ACCbuy-PST.DIST-3PLexchange-EP-
gg  -ABL%Sippe-PL-ABLElchleder-PL-INSTRTasche-EP-PL-INSTRKumalan-PL-INSTRjener-ABLgetrennt-PL-INSTRso-EMPHStein-ACCscharlachrot-ACCkaufen-PST.DIST-3PLaustauschen-EP-
gr  PL-ABL%род-PL-ABLлосиная.ровдуга-PL-INSTRторсук-EP-PL-INSTRкумалан-PL-INSTRтот-ABLотдельный-PL-INSTRтак-EMPHкамень-ACCалый-ACCкупить-PST.DIST-3PLобмениваться-EP-
mc  n:(num)-n:casen-n:(num)-n:casen-n:(num)-n:casen-n:(ep)-n:(num)-n:casen-n:(num)-n:casedem-n:caseadj-n:(num)-n:caseadv-prtn-n:caseadj-n:casev-v:tense2-v:pn2v-v:(ep)-v:tense2-v:pn2
ps  nnnndemadjadvnadjvv
BOR  RUS:mod
fr  другое [и тому подобное].Также «красный камень» выменивали, чтобы себе получить краску.
ltr  потом другим (и тому подобным).Также „красный камень“ выменивали, чтобы получить краску себе.
[13]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.023 (004.005)
stl  Taduk ņānə biŋkitin ibḑerildu ocel sapkal bis{e|i} omi ņurila, bərilə, tutokolə, nipcikila, səlilə, inŋipturə, ililə, suksillələ.
ts  Taduk nʼaːnə biŋkitin ibdʼerildu očel sapkal bisi omi nʼurila, bərilə, tutokolə, nipčikila, səlilə, inŋipturə, ililə, suksillələ.
tx  gadawər dəwəksəŋiwər. Taduk nʼaːnə biŋkitin ibdʼerildu očel sapkal bisi omi
mb  ga-da-wərdəwə-ksə-ŋi-wərta-duknʼaːnəbi-ŋki-tinibdʼeri-l-duo-če-lsa-pka-lbi-sio-mi
mp  ga-dəː-wərdəwə-ksə-ŋi-wərtar-duknʼaːnbi-ŋki-tiniːbdʼəriː-l-duːə-čəː-lsaː-pkaː-lbi-rəoː-miː
ge  PST.DIST-3PLtake-CVB.PURP-RFL.PLred.lead-COLL-ALIEN-RFL.PLthat-ABLstillbe-PST.DIST-3PL%clan-PL-DAT/LOCNEG-PTCP.PST-PL.[NOM]know-NMLZ-PL.[NOM]be-PTCP.NFUTdo-INF
gg  PST.DIST-3PLnehmen-CVB.PURP-RFL.PLMennige-COLL-ALIEN-RFL.PLjener-ABLnochsein-PST.DIST-3PL%Sippe-PL-DAT/LOCNEG-PTCP.PST-PL.[NOM]wissen-NMLZ-PL.[NOM]sein-PTCP.NFUTmachen-INF
gr  PST.DIST-3PLвзять-CVB.PURP-RFL.PLсурик-COLL-ALIEN-RFL.PLтот-ABLещёбыть-PST.DIST-3PL%род-PL-DAT/LOCNEG-PTCP.PST-PL.[NOM]знать-NMLZ-PL.[NOM]быть-PTCP.NFUTделать-INF
mc  v-v:conv.pers-v:pn2n-n>n-n:Any-n:rfl.possdem-n:caseadvv-v:tense2-v:pn2n-n:(num)-n:casev-v>ptcp-n:(num).[n:case]v-v>n-n:(num).[n:case]v-v>ptcpv-v:inf
ps  vndemadvcopnptcpnptcpv
fr  Потом еще были у родов [люди], не умеющие хорошо делать стрелы, луки, мечи, колчаны, нагрудники [панцири], наколенники, тетивы,
ltr  Затем еще были у родов неумеющие хорошо делать стрелы, луки, мечи, колчаны, нагрудники (панцыри), наколенники, тетивы, лыжи.
[14]
ref  
stl  
ts  
tx  nʼurila, bərilə, tutokolə, nipčikila, səlilə, inŋipturə, ililə, suksillələ.
mb  nʼur-i-l-abər-i-l-ətutoko-l-ənipčik-i-l-asəli-l-əinŋiptu-r-əil-i-l-əsuksillə-l-ə
mp  nʼur-i-l-jəbər-i-l-jətutəkəːn-l-jənipčik-i-l-jəsəlli-l-jəinŋiptun-l-jəil-i-l-jəsuːksilda-l-jə
ge  arrow-EP-PL-ACC.INDEFbow-EP-PL-ACC.INDEFsword-PL-ACC.INDEFquiver-EP-PL-ACC.INDEFmail.coat-PL-ACC.INDEFknee.pad-PL-ACC.INDEFbow.string-EP-PL-ACC.INDEFfur.ski-PL-ACC.INDEF
gg  Pfeil-EP-PL-ACC.INDEFBogen-EP-PL-ACC.INDEFSchwert-PL-ACC.INDEFKöcher-EP-PL-ACC.INDEFKettenhemd-PL-ACC.INDEFKnieschützer-PL-ACC.INDEFBogensehne-EP-PL-ACC.INDEFFellskier-PL-
gr  стрела-EP-PL-ACC.INDEFлук-EP-PL-ACC.INDEFмеч-PL-ACC.INDEFколчан-EP-PL-ACC.INDEFкольчуга-PL-ACC.INDEFнаколенник-PL-ACC.INDEFтетива-EP-PL-ACC.INDEFлыжа.с.мехом-PL-
mc  n-n:(ep)-n:(num)-n:casen-n:(ep)-n:(num)-n:casen-n:(num)-n:casen-n:(ep)-n:(num)-n:casen-n:(num)-n:casen-n:(num)-n:casen-n:(ep)-n:(num)-n:casen-n:(num)-n:case
ps  nnnnnnnn
fr  лыжи.
ltr  
[15]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.024 (004.006)
stl  Ərilwə{ }a{}bduwar ḑugōciŋkitin əcel sapkal bisi omi ərgəcirə.Tuge ḑugōciŋkitin
ts  Ərilwə abduwar dʼugoːčiŋkitin əčel sapkal bisi omi ərgəčirə. Tuge dʼugoːčiŋkitin
tx  Ərilwə abduwar dʼugoːčiŋkitin əčel sapkal bisi omi ərgəčirə. Tuge
mb  ər-i-l-wəabdu-wardʼugoːč-i-ŋki-tinə-če-lsa-pka-lbi-sio-miər-gəči-r-ətugedʼugoːč-i-
mp  ər-i-l-wəabdu-wərdʼugəːt-i-ŋki-tinə-čəː-lsaː-pkaː-lbi-rəoː-miːər-gəčin-l-jətugidʼugəːt-i-
ge  this-EP-PL-ACCproperty-RFL.PLexchange-EP-PST.DIST-3PLNEG-PTCP.PST-PL.[NOM]know-NMLZ-PL.[NOM]be-PTCP.NFUTdo-INFthis-SIM-PL-ACC.INDEFsoexchange-
gg  ACC.INDEFdieser-EP-PL-ACCEigentum-RFL.PLaustauschen-EP-PST.DIST-3PLNEG-PTCP.PST-PL.[NOM]wissen-NMLZ-PL.[NOM]sein-PTCP.NFUTmachen-INFdieser-SIM-PL-ACC.INDEFsoaustauschen
gr  ACC.INDEFэтот-EP-PL-ACCимущество-RFL.PLобмениваться-EP-PST.DIST-3PLNEG-PTCP.PST-PL.[NOM]знать-NMLZ-PL.[NOM]быть-PTCP.NFUTделать-INFэтот-SIM-PL-ACC.INDEFтак
mc  dem-n:(ep)-n:(num)-n:casen-n:rfl.possv-v:(ep)-v:tense2-v:pn2v-v>ptcp-n:(num).[n:case]v-v>n-n:(num).[n:case]v-v>ptcpv-v:infdem-n:(eval)-n:(num)-n:caseadvv-v:(ep)-
ps  demnvptcpnptcpvdemadvv
fr  Эти вещи выменивали те, кто не умел хорошо делать их.Так выменивали
ltr  Эти вещи выменивали неумеющие хорошо делать их.Так выменивали
[16]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.025 (005)NNA_19XX_TradeExchange_nar.026 (006.001)
stl  əwənkil mōnnilwər abdulwar.Omukōndu ibḑeridu bicōn kətəməmə sələl opcal.
ts   əwənkil moːnnilwər abdulwar. Omukoːndu ibdʼeridu bičoːn kətəməmə sələl opčal.
tx  dʼugoːčiŋkitin əwənkil moːnnilwər abdulwar. Omukoːndu ibdʼeridu bičoːn kətəməmə sələl opčal.
mb  ŋki-tinəwənki-lmoːn-ni-l-wərabdu-l-waromukoːn-duibdʼeri-dubi-čoː-nkətə-məməsələ-lo-p-ča-l
mp  ŋki-tinəwənkiː-lməːn-ŋiː-l-wərabdu-l-wərumun-duːiːbdʼəriː-duːbi-čəː-nkətə-məməsələ-loː-wu-čəː-l
ge  EP-PST.DIST-3PLEvenki-PL.[NOM]self-ATTR-PL-RFL.PLproperty-PL-RFL.PLone-DAT/LOC%clan-DAT/LOCbe-PST-3SGmany-INTNSiron-PL.[NOM]do-PASS-
gg  -EP-PST.DIST-3PLEwenke-PL.[NOM]selbst-ATTR-PL-RFL.PLEigentum-PL-RFL.PLeins-DAT/LOC%Sippe-DAT/LOCsein-PST-3SGviel-INTNSEisen-PL.[NOM]machen-
gr  обмениваться-EP-PST.DIST-3PLэвенк-PL.[NOM]сам-ATTR-PL-RFL.PLимущество-PL-RFL.PLодин-DAT/LOC%род-DAT/LOCбыть-PST-3SGмного-INTNSжелезо-PL.[NOM]делать-PASS
mc  v:tense2-v:pn2n-n:(num).[n:case]emphpro-emphpro>posspro-n:(num)-n:rfl.possn-n:(num)-n:rfl.posscardnum-n:casen-n:casev-v:tense2-v:pn2quant-quant>quantn-n:(num).[n:case]v-v>v-v>ptcp
ps  npossproncardnumncopquantnptcp
fr  эвенки свои вещи.У одного рода было очень много железных изделий.
ltr  эвенки свои вещи.У одного рода было очень много железных изделий.
[17]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.027 (006.002)NNA_19XX_TradeExchange_nar.028 (006.003)
stl  Tarə ibḑeri gərbin bicōn Momol.Momoldu bicōtin sapkal tawisal.Nuŋardutin bicōtin
ts  Tarə ibdʼeri gərbin bičoːn Momol. Momoldu bičoːtin sapkal tawisal. Nuŋardutin bičoːtin
tx  Tarə ibdʼeri gərbin bičoːn Momol. Momoldu bičoːtin sapkal tawisal. Nuŋardutin
mb  tarəibdʼerigərbi-nbi-čoː-nMomolMomol-dubi-čoː-tinsa-pka-ltawi-salnuŋa-r-du-tin
mp  tariːbdʼəriːgərbiː-nbi-čəː-nMomolMomol-duːbi-čəː-tinsaː-pkaː-ltawin-səlnuŋan-l-duː-tin
ge  PTCP.PST-PL.[NOM]that.[NOM]%clan.[NOM]name.[NOM]-3SGbe-PST-3SGMomol.[NOM]Momol-DAT/LOCbe-PST-3PLknow-NMLZ-PL.[NOM]blacksmith-PL.[NOM]3-PL-DAT/LOC-3PL
gg  PASS-PTCP.PST-PL.[NOM]jener.[NOM]%Sippe.[NOM]Name.[NOM]-3SGsein-PST-3SGMomol.[NOM]Momol-DAT/LOCsein-PST-3PLwissen-NMLZ-PL.[NOM]Schmied-PL.[NOM]3-PL-DAT/LOC-3PL
gr  -PTCP.PST-PL.[NOM]тот.[NOM]%род.[NOM]имя.[NOM]-3SGбыть-PST-3SGМомоль.[NOM]Момоль-DAT/LOCбыть-PST-3PLзнать-NMLZ-PL.[NOM]кузнец-PL.[NOM]3-PL-DAT/LOC-3PL
mc  -n:(num).[n:case]dem.[n:case]n.[n:case]n.[n:case]-n:(poss)v-v:tense2-v:pn2nprop.[n:case]nprop-n:casev-v:tense2-v:pn2v-v>n-n:(num).[n:case]n-n:(num).[n:case]pers-n:(num)-n:case-
ps  demnncopnpropnpropcopnnpers
fr  Имя этого рода было Момоль.У Момолей были мастера [sapkal — дословно «знающие», «умеющие делать»] — кузнецы.У них было два
ltr  Того рода имя было Момоль.У Момолей были мастера (sapkal—дословно „знающие“, „умеющие делать“) — кузнецы.У них было два
[18]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.029 (006.004)NNA_19XX_TradeExchange_nar.030 (006.005)
stl  ḑur sapkaŋitin-tawin, bərilwə ḑapkamnə.Əril ḑurə sapkal oḑapkil mōglōwər ibḑeriglowər.
ts  dʼur sapkaŋitin — tawin, bərilwə dʼapkamnə. Əril dʼurə sapkal odʼapkil moːgloːwər ibdʼeriglowər.
tx  bičoːtin dʼur sapkaŋitin — tawin, bərilwə dʼapkamnə. Əril dʼurə sapkal odʼapkil
mb  bi-čoː-tindʼursa-pka-ŋi-tintawinbər-i-l-wədʼapka-mnəəri-ldʼurəsa-pka-lo-dʼa-pki-l
mp  bi-čəː-tindʼuːrsaː-pkaː-ŋi-tintawinbər-i-l-wədʼapka-mniːər-ldʼuːrəːsaː-pkaː-loː-dʼə-wkiː-l
ge  be-PST-3PLtwo.[NOM]know-NMLZ-ALIEN.[NOM]-3PLblacksmith.[NOM]bow-EP-PL-ACC%%-NACT.[NOM]this-PL.[NOM]both.[NOM]know-NMLZ-PL.[NOM]do-IPFV-PTCP.HAB-
gg  sein-PST-3PLzwei.[NOM]wissen-NMLZ-ALIEN.[NOM]-3PLSchmied.[NOM]Bogen-EP-PL-ACC%%-NACT.[NOM]dieser-PL.[NOM]beide.[NOM]wissen-NMLZ-PL.[NOM]machen-IPFV-PTCP.HAB-
gr  быть-PST-3PLдва.[NOM]знать-NMLZ-ALIEN.[NOM]-3PLкузнец.[NOM]лук-EP-PL-ACC%%-NACT.[NOM]этот-PL.[NOM]оба.[NOM]знать-NMLZ-PL.[NOM]делать-IPFV-PTCP.HAB-
mc  n:(poss)v-v:tense2-v:pn2cardnum.[n:case]v-v>n-n:Any.[n:case]-n:(poss)n.[n:case]n-n:(ep)-n:(num)-n:casev-v>n.[n:case]dem-n:(num).[n:case]n.[n:case]v-v>n-n:(num).[n:case]v-v>v-v>ptcp-
ps  copcardnumnnnndemnnptcp
fr  мастера: кузнец [tawin] и мастер, делающий луки [bərilwə dʼapkonmə].Эти двое мастеров делали [вещи] [только] для своего рода.
ltr  мастера: кузнец (tawin) и мастер, луки делающий (вərilwə ḑapkonmə).Эти двое мастеров делали только для своего рода.
[19]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.031 (006.006)NNA_19XX_TradeExchange_nar.032 (006.007)
stl  Ərilwə sapkalwə uliŋkitin ibḑeriltin.Momolduk ḑugōci{kiŋ|ŋki}tin sələlə hərəkəl
ts  Ərilwə sapkalwə uliŋkitin ibdʼeriltin. Momolduk dʼugoːčiŋkitin sələlə hərəkəl ibdʼeril.
tx  moːgloːwər ibdʼeriglowər. Ərilwə sapkalwə uliŋkitin ibdʼeriltin. Momolduk dʼugoːčiŋkitin
mb  moː-gloː-wəribdʼeri-glo-wərər-i-l-wəsa-pka-l-wəuli-ŋki-tinibdʼeri-l-tinMomol-dukdʼugoːč-i-ŋki-tin
mp  məːn-kləː-wəriːbdʼəriː-kləː-wərər-i-l-wəsaː-pkaː-l-wəuli-ŋki-tiniːbdʼəriː-l-tinMomol-dukdʼugəːt-i-ŋki-tin
ge  PL.[NOM]self-LAT2-RFL.PL%clan-LAT2-RFL.PLthis-EP-PL-ACCknow-NMLZ-PL-ACCfeed-PST.DIST-3PLrelative-PL.[NOM]-3PLMomol-ABLexchange-EP-PST.DIST-3PL
gg  PL.[NOM]selbst-LAT2-RFL.PL%Sippe-LAT2-RFL.PLdieser-EP-PL-ACCwissen-NMLZ-PL-ACCfüttern-PST.DIST-3PLVerwandter-PL.[NOM]-3PLMomol-ABLaustauschen-EP-PST.DIST-3PL
gr  PL.[NOM]сам-LAT2-RFL.PL%род-LAT2-RFL.PLэтот-EP-PL-ACCзнать-NMLZ-PL-ACCкормить-PST.DIST-3PLродственник-PL.[NOM]-3PLМомоль-ABLобмениваться-EP-PST.DIST-3PL
mc  n:(num).[n:case]emphpro-n:case-n:rfl.possn-n:case-n:rfl.possdem-n:(ep)-n:(num)-n:casev-v>n-n:(num)-n:casev-v:tense2-v:pn2n-n:(num).[n:case]-n:(poss)nprop-n:casev-v:(ep)-v:tense2-v:pn2
ps  emphprondemnvnnpropv
fr  Этих мастеров кормили сородичи.У Момолей выменивали железные изделия
ltr  Этих мастеров кормили сородичи.У Момолей выменивали железные изделия
[20]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.033 (006.008)
stl  ibḑeril.Momol ḑugōciŋkitin sələŋilḑiwər hərəkolduk ibḑerilduk gaŋkin əllurə, najaksaja, inmōkilə, kumular.
ts  Momol dʼugoːčiŋkitin sələŋildʼiwər hərəkolduk ibdʼerilduk gaŋkin əllurə, najaksaja, inmoːkilə, kumular.
tx  sələlə hərəkəl ibdʼeril. Momol dʼugoːčiŋkitin sələŋildʼiwər hərəkolduk ibdʼerilduk gaŋkin əllurə,
mb  sələ-l-əhərəkə-libdʼeri-lMomoldʼugoːč-i-ŋki-tinsələ-ŋi-l-dʼi-wərhərəko-l-dukibdʼeri-l-dukga-ŋki-nəllu-r-ə
mp  sələ-l-jəhərəkə-liːbdʼəriː-lMomoldʼugəːt-i-ŋki-tinsələ-ŋiː-l-t-wərhərəkə-l-dukiːbdʼəriː-l-dukga-ŋki-nəllun-l-jə
ge  iron-PL-ACC.INDEFseparate-PL.[NOM]%clan-PL.[NOM]Momol.[NOM]exchange-EP-PST.DIST-3PLiron-ATTR-PL-INSTR-RFL.PLseparate-PL-ABL%clan-PL-ABLtake-PST.DIST-3SG
gg  Eisen-PL-ACC.INDEFgetrennt-PL.[NOM]%Sippe-PL.[NOM]Momol.[NOM]austauschen-EP-PST.DIST-3PLEisen-ATTR-PL-INSTR-RFL.PLgetrennt-PL-ABL%Sippe-PL-ABLnehmen-PST.DIST-3SG
gr  железо-PL-ACC.INDEFотдельный-PL.[NOM]%род-PL.[NOM]Момоль.[NOM]обмениваться-EP-PST.DIST-3PLжелезо-ATTR-PL-INSTR-RFL.PLотдельный-PL-ABL%род-PL-ABLвзять-PST.DIST-3SGнижний.нюк
mc  n-n:(num)-n:caseadj-n:(num).[n:case]n-n:(num).[n:case]nprop.[n:case]v-v:(ep)-v:tense2-v:pn2n-n>adj-n:(num)-n:case-n:rfl.possadj-n:(num)-n:casen-n:(num)-n:casev-v:tense2-v:pn2n-n:(num)-
ps  nadjnnpropvadjadjnvn
fr  другие роды.А Момоли выменивали за свои железные изделия [дословно «своими железными изделиями»]; у других родов брали покрышки для чумов, лосиные
ltr  другие роды.А Момоли выменивали за свои железные изделия (дословно „своими железными изделиями“); от других родов брали покрышки для чумов, шкуры
[21]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.034 (007.001)
stl  Ḑugōtmumi mōrtin ḑugōciŋkitin.
ts  Dʼugoːtmumi moːrtin dʼugoːčiŋkitin.
tx  najaksaja, inmoːkilə, kumular. Dʼugoːtmumi moːrtin dʼugoːčiŋkitin.
mb  najaksa-jainmoːk-i-l-əkumula-rdʼugoːt-mu-mimoː-r-tindʼugoːč-i-ŋki-tindʼugot-mu
mp  najaksa-jəinmək-i-l-jəkumalaːn-ldʼugəːt-muː-miːməːn-l-tindʼugəːt-i-ŋki-tindʼugəːt-
ge  bottom.tent.cover-PL-ACC.INDEFelk.chamois-ACC.INDEFbag-EP-PL-ACC.INDEFkumalan-PL.[NOM]exchange-DESID-CVB1self-PL.[NOM]-3PLexchange-EP-PST.DIST-3PLexchange-
gg  untere.Zeltabdeckung-PL-ACC.INDEFElchleder-ACC.INDEFTasche-EP-PL-ACC.INDEFKumalan-PL.[NOM]austauschen-DESID-CVB1selbst-PL.[NOM]-3PLaustauschen-EP-PST.DIST-3PL
gr  -PL-ACC.INDEFлосиная.ровдуга-ACC.INDEFторсук-EP-PL-ACC.INDEFкумалан-PL.[NOM]обмениваться-DESID-CVB1сам-PL.[NOM]-3PLобмениваться-EP-PST.DIST-3PL
mc  n:casen-n:casen-n:(ep)-n:(num)-n:casen-n:(num).[n:case]v-v>v-v:conv.impersemphpro-n:(num).[n:case]-n:(poss)v-v:(ep)-v:tense2-v:pn2v-v>v-v>v
ps  nnnvemphprovv
fr  шкуры, турсуки, коврики.Если хотели выменивать, сами выменивали.Если они
ltr  лосиные, турсуки, коврики.Если хотели выменивать, сами выменивали.Если они
[22]
ref  NNA_19XX_TradeExchange_nar.035 (007.002)NNA_19XX_TradeExchange_nar.036
stl  Ḑugotmulləktin kətələ abdula ḑugōcipkil ətəjeŋiltin.Ḑugōtkojemil ətəjeŋiltin boricipkil
ts  Dʼugotmulləktin kətələ abdula dʼugoːčipkil ətəjeŋiltin. Dʼugoːtkojemil ətəjeŋiltin boričipkil
tx  Dʼugotmulləktin kətələ abdula dʼugoːčipkil ətəjeŋiltin. Dʼugoːtkojemil
mb  -l-lək-tinkətə-l-əabdu-l-adʼugoːč-i-pki-lətəjeŋi-l-tindʼugoːt-kojem-i-lətəjeŋi-l-
mp  muː-l-rəːk-tinkətə-l-jəabdu-l-jədʼugəːt-i-wkiː-lətəjenŋi-l-tindʼugəːt-kəːnim-i-lətəjenŋi-l-
ge  DESID-INCH-CVB.COND1-3PLmany-PL-ACC.INDEFproperty-PL-ACC.INDEFexchange-EP-PTCP.HAB-PL.[NOM]%civilian.chief-PL.[NOM]-3PLexchange-CVB.SEQ1-EP-PL
gg  austauschen-DESID-INCH-CVB.COND1-3PLviel-PL-ACC.INDEFEigentum-PL-ACC.INDEFaustauschen-EP-PTCP.HAB-PL.[NOM]%ziviler.Führer-PL.[NOM]-3PLaustauschen-CVB.SEQ1-EP-PL
gr  обмениваться-DESID-INCH-CVB.COND1-3PLмного-PL-ACC.INDEFимущество-PL-ACC.INDEFобмениваться-EP-PTCP.HAB-PL.[NOM]%гражданский.вождь-PL.[NOM]-3PLобмениваться-CVB.SEQ1-EP-PL
mc  -v:conv.pers-v:pn2quant-n:(num)-n:casen-n:(num)-n:casev-v:(ep)-v>ptcp-n:(num).[n:case]n-n:(num).[n:case]-n:(poss)v-v:conv.impers-v:(ep)-v:(num)n-
ps  quantnptcpnvn
fr  хотели много вещей выменивать, то выменивал их ətəjenŋi (гражданский вождь рода).Выменяв ətəjenŋi делил [вещи] между
ltr  хотели много вещей выменивать, то выменивал их ətəjenŋi (гражданский вождь рода).Выменявший ətəjenŋi делил своим
[23]
ref  (007.003)NNA_19XX_TradeExchange_nar.037 (007.004)
stl  ibḑerilduwər.Tuge ḑugōciŋkitin mōməlilduwər əwənkil.
ts  ibdʼerilduwər. Tuge dʼugoːčiŋkitin moːməlilduwər əwənkil.
tx  ətəjeŋiltin boričipkil ibdʼerilduwər. Tuge dʼugoːčiŋkitin moːməlilduwər əwənkil.
mb  tinbori-č-i-pki-libdʼeri-l-du-wərtugedʼugoːč-i-ŋki-tinmoːməlil-du-wərəwənki-l
mp  tinbori-t-i-wkiː-liːbdʼəriː-l-duː-wərtugidʼugəːt-i-ŋki-tinməːməːgiːl-duː-wərəwənkiː-l
ge  %civilian.chief-PL.[NOM]-3PLdivide-DUR-EP-PTCP.HAB-PL.[NOM]%clan-PL-DAT/LOC-RFL.PLsoexchange-EP-PST.DIST-3PLeach.another-DAT/LOC-RFL.PLEvenki-PL.[NOM]
gg  %ziviler.Führer-PL.[NOM]-3PLteilen-DUR-EP-PTCP.HAB-PL.[NOM]%Sippe-PL-DAT/LOC-RFL.PLsoaustauschen-EP-PST.DIST-3PLeinander-DAT/LOC-RFL.PLEwenke-PL.[NOM]
gr  %гражданский.вождь-PL.[NOM]-3PLделить-DUR-EP-PTCP.HAB-PL.[NOM]%род-PL-DAT/LOC-RFL.PLтакобмениваться-EP-PST.DIST-3PLдруг.друга-DAT/LOC-RFL.PLэвенк-PL.[NOM]
mc  n:(num).[n:case]-n:(poss)v-v>v-v:(ep)-v>ptcp-n:(num).[n:case]n-n:(num)-n:case-n:rfl.possadvv-v:(ep)-v:tense2-v:pn2pro-n:case-n:rfl.possn-n:(num).[n:case]
ps  ptcpnadvvpron
fr  своими сородичами.Так обменивались между собою эвенки.
ltr  сородичам.Так выменивали между собою эвенки.