[1]
[2]
[3]
[4]
ref | NNR3_1913_Negotiating_nar.001 (001.001) | NNR3_1913_Negotiating_nar.002 (001.002) | NNR3_1913_Negotiating_nar.003 (001.003) | |||||
stl | Unijəktəkəl! | — Ašuna bučildʼəndə? | Kupəц animitʼ butčərən — əšim unijrə. | |||||
st | Уныˊjектекеl! | — Ашуˊна буˊчіlџенде? | Купеˊц аніˊмітˋ буˊтчерен — ешім уныˊjре. | |||||
ts | "Unijəktəkəl!" | "Ašuna bučildʼəndə?" | "Kupəc animitʼ butčərən — əšim unijrə. | |||||
tx | "Unijəktəkəl!" | "Ašuna | bučildʼəndə?" | "Kupəc | animitʼ | butčərən — | əšim | |
mb | unijə-ktə-kəl | ašun-a | bu-čil-dʼə-ndə | kupəc | anim-i-tʼ | bu-t-čə-rə-n | ə-ši-m | |
mp | unijəː-ktə-kəl | asun-jə | buː-čil-dʼəː-ndi | kupec | ənim-i-t | buː-t-dʼə-rə-n | ə-rə-m | |
ge | sell-ITER-IMP.2SG | how.much-ACC.INDEF | give-DRV-FUT.IMM-2SG | merchant.[NOM] | cheap-EP-ADVZ | give-DUR-IPFV-AOR-3SG | NEG-AOR-1SG | |
gg | verkaufen-ITER-IMP.2SG | wieviel-ACC.INDEF | geben-DRV-FUT.IMM-2SG | Kaufmann.[NOM] | billig-EP-ADVZ | geben-DUR-IPFV-AOR-3SG | NEG-AOR-1SG | |
gr | продавать-ITER-IMP.2SG | сколько-ACC.INDEF | давать-DRV-FUT.IMM-2SG | купец.[NOM] | дешёвый-EP-ADVZ | давать-DUR-IPFV-AOR-3SG | NEG-AOR-1SG | |
mc | v-v>v-v:imp.pn | interrog-n:case | v-v>v-v:tense2-v:pn1 | n.[n:case] | adj-n:(ep)-adj>adv | v-v>v-v>v-v:tense1-v:pn1 | v-v:tense1-v:pn1 | |
ps | v | interrog | v | n | adv | v | aux | |
BOR | RUS:cult | |||||||
fe | "Sell!" | "How much will you give?" | "The merchant gives [it] cheaply, I don't buy(?)." | |||||
fg | "Verkauf!" | "Wie viel gibst du?" | "Der Kaufmann gibt [es] günstig, ich kaufe(?) nicht." | |||||
fr | «Продавай!» | «Сколько дашь?» | «Купец даёт дёшево [=мало] [за него/неё], я не покупаю(?)». | |||||
ltr | Продай! | Скоlько дашь? | Купецъ легонько (дешево) даетъ — не продамъ. | |||||
nt | [DCh]: Not clear, whether the speaker means 'to sell' or 'to buy'; from the context the latter fits better. [KAY]: Still the verb 'to sell' |
ref | NNR3_1913_Negotiating_nar.004 (001.004) | NNR3_1913_Negotiating_nar.005 | ||||||
stl | Hunktul moжət ɣadʼara. | Unijəktəl hunktuldu kupədildu! | ||||||
st | Хуˊнктуl моˊжет һаˊџара. | Уныˊjектеl хуˊнктуlду купеˊдыlду! | ||||||
ts | Hunktul možət gadʼara. | Unijəktəl hunktuldu kupəcildu! | ||||||
tx | unijrə. | Hunktul | možət | gadʼara. | Unijəktəl | hunktuldu | ||
mb | unij-rə | hunktu-l | možət | ga-dʼa-ra | unijə-ktəl | hunktu-l-du | ||
mp | unijəː-rə | huŋtu-l | možət | ga-dʼə-rə | unijəː-kəl | huŋtu-l-duː | ||
ge | sell-PTCP.NFUT | different-PL.[NOM] | maybe | take-IPFV-AOR.[3PL] | buy-IMP.2SG | different-PL-DAT/LOC | ||
gg | verkaufen-PTCP.NFUT | anders-PL.[NOM] | vielleicht | nehmen-IPFV-AOR.[3PL] | kaufen-IMP.2SG | anders-PL-DAT/LOC | ||
gr | продавать-PTCP.NFUT | другой-PL.[NOM] | может | взять-IPFV-AOR.[3PL] | купить-IMP.2SG | другой-PL-DAT/LOC | ||
mc | v-v>ptcp | adj-n:(num).[n:case] | adv | v-v>v-v:tense1.[v:pn1] | v-v:imp.pn | adj-n:(num)-n:case | ||
ps | ptcp | n | adv | v | v | adj | ||
BOR | RUS:mod | |||||||
fe | "Other [people] maybe take [it]. | Sell it to other merchants! | ||||||
fg | "Andere [Leute] nehmen [es] vielleicht. | Verkauf es anderen Kaufleuten! | ||||||
fr | «Другие [купцы?], может быть, берут [его/её]. | Продай [его/её] другим купцам! | ||||||
ltr | Другiе можетъ возмутъ. | Продай другимъ купцамъ | ||||||
nt | is probably more appropriate here, because, apparently, smb. wants to sell sth. to the merchant and the latter gives little money. |
ref | (001.005) | NNR3_1913_Negotiating_nar.006 (001.006) | NNR3_1913_Negotiating_nar.007 (001.007) | NNR3_1913_Negotiating_nar.008 (001.008) | |||
stl | Moжət habdʼən? | Unijəw! | Tamuratmərba burən — aja! | ||||
st | Моˊжет хаˊбџен? | Уныjеw! | Тамуˊратмерба буˊрен — аjаˊ! | ||||
ts | Možət habdʼən?" | "Unijəw! | Tamuratmərba burən, aja!" | ||||
tx | kupəcildu! | Možət | habdʼən?" | "Unijəw! | Tamuratmərba | burən, | |
mb | kupəc-i-l-du | možət | hab-dʼə-n | unijə-w | tamura-tmər-ba | bu-rə-n | |
mp | kupec-i-l-duː | možət | haːw-dʼəː-n | unijəː.[rə]-w | tamura-tmər-wə | buː-rə-n | |
ge | merchant-EP-PL-DAT/LOC | maybe | add-FUT.IMM-3SG | buy.[AOR]-1SG | expensive-COMP-ACC | give-AOR-3SG | |
gg | Kaufmann-EP-PL-DAT/LOC | vielleicht | hinzufügen-FUT.IMM-3SG | kaufen.[AOR]-1SG | teuer-COMP-ACC | geben-AOR-3SG | |
gr | купец-EP-PL-DAT/LOC | может | прибавить-FUT.IMM-3SG | купить.[AOR]-1SG | дорогой-COMP-ACC | давать-AOR-3SG | |
mc | n-n:(ep)-n:(num)-n:case | adv | v-v:tense2-v:pn1 | v.[v:tense1]-v:pn2 | adj-adj>adj-n:case | v-v:tense1-v:pn1 | |
ps | n | adv | v | v | adj | v | |
BOR | RUS:cult | RUS:mod | |||||
fe | Maybe they(?) will give more?" | "I sold! | S/he gave it more expensively, that's good!" | ||||
fg | Vielleicht geben sie(?) mehr?" | "Ich habe verkauft! | Er/sie gab es teurer, das ist gut!" | ||||
fr | Может быть, они(?) дадут больше?» | «Продал! | Он/она дал(а) за него/неё дороже [=больше], это хорошо!» | ||||
ltr | можетъ прибавятъ? | Продалъ! | По тяжелѣе (подороже) далъ!добро! | ||||
nt | [DCh]: Not really clear who bought and who gave more money. [KAY]: It seems that some other merchant |
ref | |||
stl | |||
st | |||
ts | |||
tx | aja!" | ||
mb | aja | ||
mp | aja | ||
ge | good.[NOM] | ||
gg | gut.[NOM] | ||
gr | хороший.[NOM] | ||
mc | adj.[n:case] | ||
ps | adj | ||
fe | |||
fg | |||
fr | |||
ltr | |||
nt | gives more money for the goods. |