Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSFocISTSeRSyFTopfefgfrgegggrltrmbmcmpntpsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  NNR3_1913_SellingSables_nar.001 (001.001)NNR3_1913_SellingSables_nar.002 (001.002)
stl  Bi kupəцtiki bəjusšipkulri, unijədʼənan kupəцtiki.Ašundʼi unijədʼəm — ašun tamanin birən.Hanʼuktaldʼəm
st  Бі купеˊцтыкі беjӱˊsшіпкуlрі, уныˊjеџенан купеˊцтыкі.Ашуˊнџі уныˊjеџем — ашуˊн таманіˊн бірен.Ханˋуˊктаlџем
ts  Bi kupəctiki bəjusšipkulri, unijədʼənap kupəctiki. Ašundʼi unijədʼəm — ašun tamanin birən. Hanʼuktaldʼəm
tx  Bi kupəctiki bəjusšipkulri, unijədʼənap kupəctiki. Ašundʼi unijədʼəm — ašun tamanin birən.
mb  bikupəc-tikibəjus-ši-pkul-riunijə-dʼəna-pkupəc-tikiašun-dʼiunijə-dʼə-mašuntaman-i-nbi-rə-nhanʼukta-l-dʼə-m
mp  bikupec-tkiːbəjus-sin-pkul-riːunijəː-dʼəŋəː-pkupec-tkiːasun-tunijəː-dʼəː-masuntaman-i-nbi-rə-nhanŋuːkta-l-dʼəː-
ge  I.[NOM]merchant-ALLhunt-INCEP-%%-PTCP.PRS.[NOM]sell-FUT-1PL.INmerchant-ALLhow.much-INSTRsell-FUT.IMM-1SGhow.muchpayment.[NOM]-EP-3SGbe-AOR-3SGask-INCH-
gg  ich.[NOM]Kaufmann-ALLjagen-INCEP-%%-PTCP.PRS.[NOM]verkaufen-FUT-1PL.INKaufmann-ALLwieviel-INSTRverkaufen-FUT.IMM-1SGwievielBezahlung.[NOM]-EP-3SGsein-AOR-3SGfragen-INCH-
gr  я.[NOM]купец-ALLохотиться-INCEP-%%-PTCP.PRS.[NOM]продавать-FUT-1PL.INкупец-ALLсколько-INSTRпродавать-FUT.IMM-1SGсколькоплата.[NOM]-EP-3SGбыть-AOR-3SGспросить-INCH
mc  pers.[n:case]n-n:casev-v>v-v>v-v>ptcp.[n:case]v-v:tense2-v:pn1n-n:caseinterrog-n:casev-v:tense2-v:pn1interrogn.[n:case]-n:(ep)-n:(poss)v-v:tense1-v:pn1v-v>v-v:tense2-
ps  persnptcpvninterrogvinterrognvv
BOR  RUS:cultRUS:cult
fe  I am hunting for the merchants, we will sell to the merchants.For how much I will sell, how much payment there will be.I'll ask when I
fg  Ich jage für die Kaufleute, wir werden es den Kaufleuten verkaufen.Für wieviel werde ich verkaufen, wie viel Bezahlung gibt es.Ich werde
fr  Я охочусь для купцов, будем продавать купцам.За сколько буду продавать, какая цена будет. Я порасспрошу,
ltr  Я къ купцамъ понавѣдаюсь, продавать будемъ купцамъ.Дешево не продамъ — дешевая цѣна будетъ стоять.Поразспрошу
[2]
ref  NNR3_1913_SellingSables_nar.003 (001.003)NNR3_1913_SellingSables_nar.004 (001.004)
stl  tala kupədilwa išmi.Ajat tamana burəkin — unijədʼəm, šobdanukoš unijədʼəm.Ətamburə
st  таlаˊ купеˊдыlwа ішміˊ.Аjаˊт тамаˊна буˊрекын — уныˊjеџем, шоˊбданукош уныˊjеџем.Етаˊмбуре
ts  tala kupəcilwa išmi. Ajat tamana burəkin — unijədʼəm, šobdanukoš unijədʼəm. Ətam burə
tx  Hanʼuktaldʼəm tala kupəcilwa išmi. Ajat tamana burəkin — unijədʼəm, šobdanukoš unijədʼəm. Ətam
mb  ta-lakupəc-i-l-waiš-miaja-ttaman-abu-rək-i-nunijə-dʼə-mšobdanukošunijə-dʼə-məta-m
mp  mtar-ləːkupec-i-l-wəis-miːaja-ttaman-jəbuː-rəːk-i-nunijəː-dʼəː-mšobdanukošunijəː-dʼəː-mətəː-m
ge  FUT.IMM-1SGthat-LATmerchant-EP-PL-ACCreach-CVB1good-ADVZpayment-ACC.INDEFgive-CVB.COND1-EP-3SGsell-FUT.IMM-1SGsable.[NOM]sell-FUT.IMM-1SGNEG.FUT-
gg  FUT.IMM-1SGjener-LATKaufmann-EP-PL-ACCerreichen-CVB1gut-ADVZBezahlung-ACC.INDEFgeben-CVB.COND1-EP-3SGverkaufen-FUT.IMM-1SGZobel.[NOM]verkaufen-FUT.IMM-1SGNEG.FUT-
gr  -FUT.IMM-1SGтот-LATкупец-EP-PL-ACCдостичь-CVB1хороший-ADVZплата-ACC.INDEFдавать-CVB.COND1-EP-3SGпродавать-FUT.IMM-1SGсоболь.[NOM]продавать-FUT.IMM-1SGNEG.FUT-
mc  v:pn1dem-n:casen-n:(ep)-n:(num)-n:casev-v:conv.impersadj-adj>advn-n:casev-v:conv.pers-v:(ep)-v:pn2v-v:tense2-v:pn1n.[n:case]v-v:tense2-v:pn1v-v:pn1
ps  demnvadvnvvnvaux
BOR  RUS:cult
fe  reach the merchants there.If they(?) give a good price, I'll sell, I'll sell sables.I won't give
fg  fragen, wenn ich da bei den Kaufleuten ankomme.Wenn sie(?) einen guten Preis geben, verkaufe ich, ich verkaufe Zobel.Ich gebe [sie]
fr   когда приеду туда, к купцам.Если они(?) дадут хорошую цену, я продам, я продам соболей.Не отдам
ltr  тамъ къ купцамъ дойдуХорошую цѣну выдаютъ — продамъ, соболей продамъ.Не отдамъ
[3]
ref  NNR3_1913_SellingSables_nar.005 (001.005)
stl  ənimna bučalrakin.
st  еніˊмна буˊчаlракын.
ts  ənimnʼa bučalrakin.
tx  burə ənimnʼa bučalrakin.
mb  bu-rəənimnʼabu-ča-l-rak-i-n
mp  buː-rəənimbuː-dʼə-l-rəːk-i-n
ge  1SGgive-PTCP.NFUTcheap.[NOM]give-IPFV-INCH-CVB.COND1-EP-3SG
gg  1SGgeben-PTCP.NFUTbillig.[NOM]geben-IPFV-INCH-CVB.COND1-EP-3SG
gr  1SGдавать-PTCP.NFUTдешёвый.[NOM]давать-IPFV-INCH-CVB.COND1-EP-3SG
mc  v-v>ptcpadj.[n:case]v-v>v-v>v-v:conv.pers-v:(ep)-v:pn2
ps  ptcpadjv
fe  [them] if they(?) give few.
fg  nicht, wenn sie(?) wenig geben.
fr  [их], если они(?) мало давать будут.
ltr  дешево когда будутъ давать.