[1] | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► |
|
ref | PKZ_196X_CatMouse_flk.001 (001) | PKZ_196X_CatMouse_flk.002 (002) | PKZ_196X_CatMouse_flk.003 (003) | PKZ_196X_CatMouse_flk.004 (004) | | | |
ts | Tospak i tumo. | Tospak badəbi tumo. | Dĭ nuʔməluʔpi norkanə ((…)). | Paʔlaːmbi. | Măndə:" Šoʔ döbər! | | |
tx | Tospak | i | tumo. | Tospak | badəbi | tumo. | Dĭ | nuʔməluʔpi | norkanə | ((…)). | Paʔlaːmbi. | Măndə: | | |
mb | tospak | i | tumo | tospak | bădə-bi | tumo | dĭ | nuʔmə-luʔ-pi | norka-nə | | paʔ-laːm-bi | măn-də | | |
mp | tospak | i | tumo | tospak | bădə-bi | tumo | dĭ | nuʔmə-luʔbdə-bi | norka-Tə | | paʔ-laːm-bi | măn-ntə | | |
ge | cat.[NOM.SG] | and | mouse.[NOM.SG] | cat.[NOM.SG] | feed-PST.[3SG] | mouse.[NOM.SG] | this.[NOM.SG] | run-MOM-PST.[3SG] | burrow-LAT | | climb-RES-PST.[3SG] | say-IPFVZ.[3SG] | | |
gr | кот.[NOM.SG] | и | мышь.[NOM.SG] | кот.[NOM.SG] | кормить-PST.[3SG] | мышь.[NOM.SG] | этот.[NOM.SG] | бежать-MOM-PST.[3SG] | норка-LAT | | лезть-RES-PST.[3SG] | сказать-IPFVZ.[3SG] | | |
mc | n.[n:case] | conj | n.[n:case] | n.[n:case] | v-v:tense.[v:pn] | n.[n:case] | dempro.[n:case] | v-v>v-v:tense.[v:pn] | n-n:case | | v-v>v-v:tense.[v:pn] | v-v>v.[v:pn] | | |
ps | n | conj | n | n | v | n | dempro | v | n | | v | v | | |
SyF | | | | np:S | v:pred | np:O | pro:S | v:pred | | | 0.3:S v:pred | 0.3:S v:pred | | |
SeR | | | | np:A | | np:Th | pro:A | | np:G | | 0.3:A | 0.3:A | | |
BOR | | RUS:gram | | | | | | | RUS:cult | | | | | |
fr | Кот и мышь. | Кошка [захотела] покормить мышь. | [Мышь] забежала в норку. | Залезла. | Говорит: «Иди | | |
fe | Cat and mouse. | A cat [wanted to] give food to a mouse. | [The mouse] ran into a burrow. | It climbed in. | It says: "Come here! | | |
fg | Katze und Maus. | Eine Katze [wollte] einer Maus etwas zum Essen geben. | [Die Maus] lief in ein Loch. | Sie kletterte hinein. | Sie sagt: „Komm her! | | |
nt | | | | | | | [KlT:] норка Ru. 'small burrow'. | | | |
[2] | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► |
|
ref | PKZ_196X_CatMouse_flk.005 (005) | PKZ_196X_CatMouse_flk.006 (006) | PKZ_196X_CatMouse_flk.007 (007) | PKZ_196X_CatMouse_flk.008 (008) | | |
ts | | Nuʔməʔ iššo, măn tănan budəj ipek mĭlem. | Celɨj băra". | "Dʼok. | | |
tx | Šoʔ | döbər! | Nuʔməʔ | iššo, | măn | tănan | budəj | ipek | mĭlem. | Celɨj | băra". | "Dʼok. | | |
mb | šo-ʔ | döbər | nuʔmə-ʔ | iššo | măn | tănan | budəj | ipek | mĭ-le-m | celɨj | băra | dʼok | | |
mp | šo-ʔ | döbər | nuʔmə-ʔ | ĭššo | măn | tănan | budəj | ipek | mĭ-lV-m | selaj | băra | dʼok | | |
ge | come-IMP.2SG | here | run-IMP.2SG | more | PRO1SG.NOM | PRO2SG.DAT | wheat.[NOM.SG] | bread.[NOM.SG] | give-FUT-1SG | whole.[NOM.SG] | sack.[NOM.SG] | no | | |
gr | прийти-IMP.2SG | здесь | бежать-IMP.2SG | еще | PRO1SG.NOM | PRO2SG.DAT | пшеница.[NOM.SG] | хлеб.[NOM.SG] | дать-FUT-1SG | целый.[NOM.SG] | мешок.[NOM.SG] | нет | | |
mc | v-v:mood.pn | adv | v-v:mood.pn | adv | pers | pers | n.[n:case] | n.[n:case] | v-v:tense-v:pn | adj.[n:case] | n.[n:case] | ptcl | | |
ps | v | adv | v | adv | pers | pers | n | n | v | adj | n | ptcl | | |
SyF | 0.2:S v:pred | | 0.2:S v:pred | | pro.h:S | | | np:O | v:pred | | | | | |
SeR | 0.2:A | | 0.2:A | | pro.h:A | pro.h:R | | np:Th | | | | | | |
BOR | | | | RUS:mod | | | | TURK:cult | | RUS:core | | TURK:disc | | |
fr | сюда! | Пробеги ещё [немного], я тебе пшеничного хлеба дам. | Целый мешок». | «Нет. | | |
fe | | Run some more, I will give you wheat bread. | A full sack." | "No. | | |
fg | | Renn etwas weiter, ich gebe dir Weizenbrot. | Ein voller Sack.“ | „Nein. | |
[3] | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► |
|
ref | PKZ_196X_CatMouse_flk.009 (009) | PKZ_196X_CatMouse_flk.010 (010) | | |
ts | Amga nuʔməsʼtə, a mĭliel iʔgö". | Kabarləj. | | |
tx | Amga | nuʔməsʼtə, | a | mĭliel | iʔgö". | Kabarləj. | | |
mb | amga | nuʔmə-sʼtə | a | mĭ-lie-l | iʔgö | kabarləj | | |
mp | amka | nuʔmə-zittə | a | mĭ-liA-l | iʔgö | kabarləj | | |
ge | few | run-INF.LAT | and | give-PRS1-2SG | many | enough | | |
gr | мало | бежать-INF.LAT | а | дать-PRS1-2SG | много | хватит | | |
mc | adv | v-v:n.fin | conj | v-v:tense-v:pn | quant | ptcl | | |
ps | adv | v | conj | v | quant | ptcl | | |
SyF | | | | 0.2.h:S v:pred | | | | |
SeR | | | | 0.2.h:A | | | | |
BOR | | | RUS:gram | | | | | |
fr | Бежать немного, а ты дашь много». | Хватит! | | |
fe | A little bit to run, and you will give a lot." | Enough! | | |
fg | Ein bisschen rennen, und du gibst viel.“ | Genug! | |