Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSExLocPossISTSeRSyFfefgfrgegrmbmcmpntpsreftstx
Web service information

Generated on 22.12.2023 with Corpus Services.

[1]
ref  PKZ_196X_ChildrenAndRye_flk.001 (001)PKZ_196X_ChildrenAndRye_flk.002 (002)PKZ_196X_ChildrenAndRye_flk.003 (003)PKZ_196X_ChildrenAndRye_flk.004 (004)
ts  Šide kagaʔi amnobiʔi. (A-) Aš kuʔpiʔi. (Tarə-) Tararluʔpiʔi. Dĭgəttə (dĭ-) onʼiʔ esseŋdə (iʔgö) ibiʔi. Onʼiʔ naga
tx  Šide kagaʔi amnobiʔi. (A-) kuʔpiʔi. (Tarə-) Tararluʔpiʔi. Dĭgəttə (dĭ-) onʼiʔ esseŋdə (iʔgö) ibiʔi. Onʼiʔ
mb  šidekaga-ʔiamno-bi-ʔikuʔ-pi-ʔitarar-luʔ-pi-ʔidĭgəttəonʼiʔes-seŋ-dəiʔgöi-bi-ʔionʼiʔ
mp  šidekaga-jəʔamno-bi-jəʔkuʔ-bi-jəʔtarar-luʔbdə-bi-jəʔdĭgəttəonʼiʔešši-zAŋ-dəiʔgöi-bi-jəʔonʼiʔ
ge  two.[NOM.SG]brother-PLlive-PST-3PLrye.[NOM.SG]sow-PST-3PLget.tired-MOM-PST-3PLthenone.[NOM.SG]child-PL-POSS.3SGmanybe-PST-3PL
gr  два.[NOM.SG]брат-PLжить-PST-3PLрожь.[NOM.SG]сеять-PST-3PLустать-MOM-PST-3PLтогдаодин.[NOM.SG]ребенок-PL-POSS.3SGмногобыть-PST-3PL
mc  num.[n:case]n-n:numv-v:tense-v:pnn.[n:case]v-v:tense-v:pnv-v>v-v:tense-v:pnadvnum.[n:case]n-n:num-n:case.possquantv-v:tense-v:pnnum.[n:case]
ps  numnvnvvadvnumnquantvnum
SeR  np.h:Enp:Th0.3.h:A0.3.h:Eadv:Timenp.h:Possnp.h:Thnp.h:Poss
SyF  np.h:Sv:prednp:Ov:pred 0.3.h:Sv:pred 0.3.h:Snp.h:Sadj:predcop
BOR  TURK:cult
ExLocPoss  Poss:Cop.AffPoss:Ex.Neg
fr  Жили два брата.Сеяли рожь.Устали они.[Потом] у одного было много детей.У [другого]
fe  Two brothers lived.They sowed rye.They got tired.Then one had (many?) children.One did not
fg  Es lebten zwei Brüder.Sie säten Roggen.Sie wurden müde.Dann hatte einer (viele?) Kinder.Einer hatte
nt  [KlT:] Says ’iʔbo’ instead of ’iʔgö’ (iʔgo)?
[2]
ref  PKZ_196X_ChildrenAndRye_flk.005 (005)PKZ_196X_ChildrenAndRye_flk.006 (006)
ts  esseŋdə. Dĭgəttə dĭn nebə mălia: "Dĭn esseŋdə iʔgö, davaj kanžəbəj". Dĭgəttə dĭzeŋ delʼitsʼa
tx  naga esseŋdə. Dĭgəttə dĭn nebə mălia: "Dĭn esseŋdə iʔgö, davaj kanžəbəj." Dĭgəttə dĭzeŋ
mb  nagaes-seŋ-dədĭgəttədĭ-nne-bəmă-liadĭ-nes-seŋ-dəiʔgödavajkan-žə-bəjdĭgəttədĭ-zeŋ
mp  nagaešši-zAŋ-dədĭgəttədĭ-nne-bəmăn-liAdĭ-nešši-zAŋ-dəiʔgödavajkan-žə-bəjdĭgəttədĭ-zAŋ
ge  one.[NOM.SG]NEG.EXchild-PL-POSS.3SGthenthis-GENwoman-ACC.3SGsay-PRS1.[3SG]this-GENchild-PL-POSS.3SGmanyHORTgo-OPT.DU/PL-1DUthenthis-PL
gr  один.[NOM.SG]NEG.EXребенок-PL-POSS.3SGтогдаэтот-GENженщина-ACC.3SGсказать-PRS1.[3SG]этот-GENребенок-PL-POSS.3SGмногоHORTпойти-OPT.DU/PL-1DUтогдаэтот-PL
mc  vn-n:num-n:case.possadvdempro-n:casen-n:case.possv-v:tense.[v:pn]dempro-n:casen-n:num-n:case.possquantptclv-v:mood-v:pnadvdempro-n:num
ps  vnadvdempronvdempronquantptclvadvdempro
SeR  np.h:Thadv:Timepro.h:Possnp.h:R0.3.h:Apro.h:Possnp.h:Th0.1.h:Aadv:Timepro.h:A
SyF  v:prednp.h:Sv:pred 0.3.h:Snp.h:Sadj:predv:pred 0.1.h:Spro.h:S
BOR  RUS:gram
ExLocPoss  Poss:Zero.Aff
fr  детей не было.Тогда он говорит жене: «У него много детей, давай пойдём [с ним поделимся зерном]».И они стали делиться.
fe  have children.Then he tells his wife: "He has many children, let's go [and share grain with him]."Then they started to
fg  keine Kinder.Dann sagt er seiner Frau: „Er hat viele Kinder, gehen wir [zu ihm, um ihm Korn zu teilen].“Dann fingen sie an zu
nt  [AAV:] They put some
[3]
ref  PKZ_196X_ChildrenAndRye_flk.007 (007)PKZ_196X_ChildrenAndRye_flk.008 (008)PKZ_196X_ChildrenAndRye_flk.009 (009)
ts  stalʼi. Dĭgəttə dĭ (kalləj), girgit esseŋdə iʔgö. Dĭ brattə kămnaʔbə ipek. "Dĭn esseŋdə
tx  delʼitsʼa stalʼi. Dĭgəttə (kalləj), girgit esseŋdə iʔgö. brattə kămnaʔbə ipek. "Dĭn
mb  dĭgəttəkal-lə-jgirgites-seŋ-dəiʔgöbrat-təkăm-naʔbəipekdĭ-n
mp  dĭgəttəkan-lV-jgirgitešši-zAŋ-dəiʔgöbrat-dəkămnə-laʔbəipekdĭ-n
ge  thenthis.[NOM.SG]go-FUT-3SGwhat.kindchild-PL-POSS.3SGmanythis.[NOM.SG]brother-POSS.3SGpour-DUR.[3SG]bread.[NOM.SG]this-GEN
gr  тогдаэтот.[NOM.SG]пойти-FUT-3SGкакойребенок-PL-POSS.3SGмногоэтот.[NOM.SG]брат-POSS.3SGлить-DUR.[3SG]хлеб.[NOM.SG]этот-GEN
mc  advdempro.[n:case]v-v:tense-v:pnquen-n:num-n:case.possquantdempro.[n:case]n-n:case.possv-v>v.[v:pn]n.[n:case]dempro-n:case
ps  advdemprovquenquantdempronvndempro
SeR  adv:Timepro.h:Anp.h:Th 0.3.h:Posspro.h:Anp.h:Bnp:Thpro.h:Poss
SyF  pro.h:Sv:preds:relnp.h:Sadj:predpro.h:Sv:prednp:O
BOR  RUS:coreTURK:cult
ExLocPoss  Poss:Zero.AffPoss:Ex.Neg
fr  Потом пошёл тот, у которого детей много.Он своему брату зерна насыпает.«У него
fe  share.Then he will go, the one who has many children.He pours grain to his brother."He has no
fg  teilen.Dann will er gehen, der, der viele Kinder hat.Er schenkt seinem Bruder Korn ein.„Er hat keine
nt  grain in the other brother's place while he was asleep.
[4]
ref  PKZ_196X_ChildrenAndRye_flk.010 (010)PKZ_196X_ChildrenAndRye_flk.011 (011)PKZ_196X_ChildrenAndRye_flk.012 (012)
ts  naga, šində mĭləj. A măna esseŋbə mĭləʔi". Dĭgəttə (dĭ=) dĭ dĭʔnə kămlaʔbə aš. "Dĭn
tx  esseŋdə naga, šində mĭləj. A măna esseŋbə mĭləʔi." Dĭgəttə (dĭ=) dĭʔnə kămlaʔbə aš. "Dĭn
mb  es-seŋ-dənagašindəmĭ-lə-jamănaes-seŋ-bəmĭ-lə-ʔidĭgəttədĭʔ-nəkăm-laʔbədĭ-n
mp  ešši-zAŋ-dənagašindəmĭ-lV-jamănaešši-zAŋ-mmĭ-lV-jəʔdĭgəttədĭ-Təkămnə-laʔbədĭ-n
ge  child-PL-POSS.3SGNEG.EXwho.[NOM.SG]give-FUT-3SGandPRO1SG.LATchild-PL-POSS.1SGgive-FUT-3PLthenthis.[NOM.SG]this.[NOM.SG]this-LATpour-DUR.[3SG]rye.[NOM.SG]this-
gr  ребенок-PL-POSS.3SGNEG.EXкто.[NOM.SG]дать-FUT-3SGаPRO1SG.LATребенок-PL-POSS.1SGдать-FUT-3PLтогдаэтот.[NOM.SG]этот.[NOM.SG]этот-LATлить-DUR.[3SG]рожь.[NOM.SG]этот-
mc  n-n:num-n:case.possvquev-v:tense-v:pnconjpersn-n:num-n:case.possv-v:tense-v:pnadvdempro.[n:case]dempro.[n:case]dempro-n:casev-v>v.[v:pn]n.[n:case]dempro
ps  nvquevconjpersnvadvdemprodemprodemprovndempro
SeR  np.h:Thpro.h:Apro.h:Rnp.h:Aadv:Timepro.h:Apro.h:Bnp:Th
SyF  np.h:Sv:predpro.h:Sv:prednp.h:Sv:predpro.h:Sv:prednp:O
BOR  RUS:gramTURK:cult
ExLocPoss  
fr  детей нет, кто ему даст [зерна]?А мне мои дети дадут».И насыпает ему ржи.«У него
fe  children, who will give [him grain]?And to me, my children will give [me grain]."Then he pours him rye.He has
fg  Kinder, wer wird [ihm Korn] geben?Und mir, meine Kinder werden [mir] Korn [geben].Dann schenkt er ihm Roggen ein.Er hat
[5]
ref  PKZ_196X_ChildrenAndRye_flk.013 (013)PKZ_196X_ChildrenAndRye_flk.014 (014)PKZ_196X_ChildrenAndRye_flk.015 (015)
ts  esseŋdə iʔgö, pušaj dĭʔnə moləj". Dăre vsʼo amnobiʔi. Dĭ dĭʔnə kămnaj, dĭ dĭʔnə kămnaj.
tx  esseŋdə iʔgö, pušaj dĭʔnə moləj". Dăre vsʼo amnobiʔi. dĭʔnə kămnaj, dĭʔnə kămnaj.
mb  es-seŋ-dəiʔgöpušajdĭʔ-nəmo-lə-jdăreamno-bi-ʔidĭʔ-nəkăm-na-jdĭʔ-nəkăm-na-j
mp  ešši-zAŋ-dəiʔgöpušajdĭ-Təmo-lV-jdărəʔamno-bi-jəʔdĭ-Təkămnə-lV-jdĭ-Təkămnə-lV-j
ge  GENchild-PL-POSS.3SGmanyJUSSthis-LATbecome-FUT-3SGsolive-PST-3PLthis.[NOM.SG]this-LATpour-FUT-3SGthis.[NOM.SG]this-LATpour-FUT-3SG
gr  GENребенок-PL-POSS.3SGмногоJUSSэтот-LATстать-FUT-3SGтакжить-PST-3PLэтот.[NOM.SG]этот-LATлить-FUT-3SGэтот.[NOM.SG]этот-LATлить-FUT-3SG
mc  -n:casen-n:num-n:case.possquantptcldempro-n:casev-v:tense-v:pnptclv-v:tense-v:pndempro.[n:case]dempro-n:casev-v:tense-v:pndempro.[n:case]dempro-n:casev-v:tense-v:pn
ps  nquantptcldemprovptclvdemprodemprovdemprodemprov
SeR  pro.h:Possnp.h:Thpro.h:B0.3:A0.3.h:Epro.h:Apro.h:Bpro.h:Apro.h:B
SyF  np.h:Sadj:predn:predcop 0.3:Sv:pred 0.3.h:Spro.h:Sv:predpro.h:Sv:pred
BOR  RUS:gram
BOR-Phon  Csub
CS  RUS:int
ExLocPoss  Poss:Zero.Aff
fr   детей много, пусть это для него будет».Так и жили.Этот тому отсыплет, тот этому отсыплет.
fe  many children, let it be for him.So they lived on.He will pour to him, he will pour to him.
fg  viele Kinder, es soll für ihn sein.So lebten sie immer.Er wird auf ihn einschenken, er schenkt auf ihn ein.
[6]
ref  PKZ_196X_ChildrenAndRye_flk.016 (016)
ts  ((NOISE)) Kabarləj.
tx  ((NOISE)) Kabarləj.
mb  kabarləj
mp  kabarləj
ge  enough
gr  хватит
mc  ptcl
ps  ptcl
fr  Хватит!
fe  Enough!
fg  Genug!