[1] | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► |
|
ref | PKZ_196X_DuckFrog_flk.001 (001) | PKZ_196X_DuckFrog_flk.002 (002) | | | |
ts | Nab i lʼagušen. | Nab nʼergölaʔ šobi, bünə saʔməluʔpi. | "Ĭmbi tăn măna | | |
tx | Nab | i | lʼagušen. | Nab | nʼergölaʔ | šobi, | bünə | saʔməluʔpi. | "Ĭmbi | | |
mb | nab | i | lʼagušen | nab | nʼergö-laʔ | šo-bi | bü-nə | saʔmə-luʔ-pi | ĭmbi | | |
mp | nabə | i | lʼaguška | nabə | nʼergö-lAʔ | šo-bi | bü-Tə | saʔmə-luʔbdə-bi | ĭmbi | | |
ge | duck.[NOM.SG] | and | frog.[NOM.SG] | duck.[NOM.SG] | fly-CVB | come-PST.[3SG] | water-LAT | fall-MOM-PST.[3SG] | what.[NOM.SG] | | |
gr | утка.[NOM.SG] | и | лягушка.[NOM.SG] | утка.[NOM.SG] | лететь-CVB | прийти-PST.[3SG] | вода-LAT | упасть-MOM-PST.[3SG] | что.[NOM.SG] | | |
mc | n.[n:case] | conj | n.[n:case] | n.[n:case] | v-v:n.fin | v-v:tense.[v:pn] | n-n:case | v-v>v-v:tense.[v:pn] | que.[n:case] | | |
ps | n | conj | n | n | v | v | n | v | que | | |
SyF | | | | np.h:S | | v:pred | | 0.3.h:S v:pred | | | |
SeR | | | | np.h:A | | | np:G | | | | |
BOR | | RUS:gram | RUS:cult | | | | | | | | |
CS | | | | | | | | | RUS:calq | | |
fr | Утка и лягушка. | Прилетела утка, села на воду. | «Почему ты | | |
fe | Duck and frog. | A duck came flying, landed on the water. | "Why don't you | | |
fg | Ente und Frosch. | Eine Ente kam geflogen, landete auf dem Wasser. | „Warum kennst | | |
nt | [GVY:] Lʼagušen is a strange form, maybe from a diminutive like lʼagušen'ka? Below is a normal Russian form lʼaguška. | | | | | | | |
[2] | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | |
|
ref | PKZ_196X_DuckFrog_flk.003 (003) | PKZ_196X_DuckFrog_flk.004 (004) | PKZ_196X_DuckFrog_flk.005 (005) | | | |
ts | ej tĭmniel. | Măn (ig- ne-) nab igem. | A tăn lʼaguška ej tĭmniel măna. | Măn bügən | | |
tx | tăn | măna | ej | tĭmniel. | Măn | (ig- | ne-) | nab | igem. | A | tăn | lʼaguška | ej | tĭmniel | măna. | Măn | | |
mb | tăn | măna | ej | tĭm-nie-l | măn | | | nab | i-ge-m | a | tăn | lʼaguška | ej | tĭm-nie-l | măna | măn | | |
mp | tăn | măna | ej | tĭm-liA-l | măn | | | nabə | i-gA-m | a | tăn | lʼaguška | ej | tĭm-liA-l | măna | măn | | |
ge | PRO2SG.NOM | PRO1SG.ACC | NEG | know-PRS1-2SG | PRO1SG.NOM | | | duck.[NOM.SG] | be-PRS2-1SG | and | PRO2SG.NOM | frog.[NOM.SG] | NEG | know-PRS1-2SG | PRO1SG.ACC | | | |
gr | PRO2SG.NOM | PRO1SG.ACC | NEG | знать-PRS1-2SG | PRO1SG.NOM | | | утка.[NOM.SG] | быть-PRS2-1SG | а | PRO2SG.NOM | лягушка.[NOM.SG] | NEG | знать-PRS1-2SG | PRO1SG.ACC | | | |
mc | pers | pers | ptcl | v-v:tense-v:pn | pers | | | n.[n:case] | v-v:tense-v:pn | conj | pers | n.[n:case] | ptcl | v-v:tense-v:pn | pers | pers | | |
ps | pers | pers | ptcl | v | pers | | | n | v | conj | pers | n | ptcl | v | pers | pers | | |
SyF | pro.h:S | pro.h:O | | v:pred | pro.h:S | | | n:pred | cop | | pro.h:S | | | v:pred | pro.h:O | pro.h:S | | |
SeR | pro.h:E | pro.h:Th | | | pro.h:Th | | | np:Th | | | pro.h:E | | | | pro.h:Th | pro.h:A | | |
BOR | | | | | | | | | | RUS:gram | | RUS:cult | | | | | | |
fr | меня не знаешь? | Я утка. | А ты, лягушка, меня не знаешь. | Я могу по | | |
fe | know me? | I am a duck. | And you, frog, do not know me. | I can go on the | | |
fg | du mich nicht? | Ich bin eine Ente. | Aber du, Frosch, kennst mich nicht. | Ich kann aufs | |
[3] | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► |
|
ref | PKZ_196X_DuckFrog_flk.006 (006) | PKZ_196X_DuckFrog_flk.007 (007) | PKZ_196X_DuckFrog_flk.008 (008) | | |
ts | moliam mĭnzittə. | I dʼügən moliam i nʼuʔdə". | (A-) A dĭ dĭʔnə măndə: "Onʼiʔsiʔ ĭmbi-nʼibudʼ nada togonorzittə, a iʔgö i iʔ". | | |
tx | | bügən | moliam | mĭnzittə. | I | dʼügən | moliam | i | nʼuʔdə". | (A-) | A | dĭ | dĭʔnə | măndə: | "Onʼiʔsiʔ | ĭmbi-nʼibudʼ | | |
mb | | bü-gən | mo-lia-m | mĭn-zittə | i | dʼü-gən | mo-lia-m | i | nʼuʔdə | | a | dĭ | dĭʔ-nə | măn-də | onʼiʔ-siʔ | ĭmbi=nʼibudʼ | | |
mp | | bü-Kən | mo-liA-m | mĭn-zittə | i | tʼo-Kən | mo-liA-m | i | nʼuʔdə | | a | dĭ | dĭ-Tə | măn-ntə | onʼiʔ-ziʔ | ĭmbi=nʼibudʼ | | |
ge | PRO1SG.NOM | water-LOC | can-PRS1-1SG | go-INF.LAT | and | earth-LOC | can-PRS1-1SG | and | up | | and | this.[NOM.SG] | this-LAT | say-IPFVZ.[3SG] | one-COM | what=INDEF | | |
gr | PRO1SG.NOM | вода-LOC | мочь-PRS1-1SG | идти-INF.LAT | и | земля-LOC | мочь-PRS1-1SG | и | вверх | | а | этот.[NOM.SG] | этот-LAT | сказать-IPFVZ.[3SG] | один-COM | что=INDEF | | |
mc | | n-n:case | v-v:tense-v:pn | v-v:n.fin | conj | n-n:case | v-v:tense-v:pn | conj | adv | | conj | dempro.[n:case] | dempro-n:case | v-v>v.[v:pn] | num-n:case | que=ptcl | | |
ps | | n | v | v | conj | n | v | conj | adv | | conj | dempro | dempro | v | num | que | | |
SyF | | | v:pred | | | | 0.1.h:S v:pred | | | | | pro.h:S | | v:pred | | | | |
SeR | | np:G | | | | np:L | 0.1.h:A | | | | | pro.h:A | pro.h:R | | | pro:Th | | |
BOR | | | | | RUS:gram | | | RUS:gram | | | RUS:gram | | | | | RUS:gram(INDEF) | | |
fr | воде ходить [=плавать]. | И по земле могу, и сверху [по воздуху]». | А та ей отвечает: «Надо работать с чем-нибудь одним, много не бери». | | |
fe | water. | And I can [walk] on the ground and above [in the air]." | And [the frog] said to [the duck]: "[You] should work with one thing, don't take many." | | |
fg | Wasser gehen. | Und ich kann auf der Erde [gehen] und oberhalb [in der Luft].“ | Und [der Frosch] sagte zu [der Ente]: „[Du] solltest mit einer Sache arbeiten, nimm nicht vielen.“ | |
[4] | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► |
|
ref | | PKZ_196X_DuckFrog_flk.009 (010) | | |
ts | | Kabarləj. | | |
tx | nada | togonorzittə, | a | iʔgö | iʔ | iʔ". | Kabarləj. | | |
mb | nada | togonor-zittə | a | iʔgö | i-ʔ | i-ʔ | kabarləj | | |
mp | nadə | togonər-zittə | a | iʔgö | e-ʔ | i-ʔ | kabarləj | | |
ge | one.should | work-INF.LAT | and | many | NEG.AUX-IMP.2SG | take-CNG | enough | | |
gr | надо | работать-INF.LAT | а | много | NEG.AUX-IMP.2SG | взять-CNG | хватит | | |
mc | ptcl | v-v:n.fin | conj | quant | aux-v:mood.pn | v-v:n.fin | ptcl | | |
ps | ptcl | v | conj | quant | aux | v | ptcl | | |
SeR | | | | | 0.2.h:A | | | | |
BOR | RUS:mod | | RUS:gram | | | | | | |
fr | | Хватит! | | |
fe | | Enough! | | |
fg | | Genug! | |