[1] | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► |
|
ref | PKZ_196X_EatDrinkSleep_flk.001 (002) | PKZ_196X_EatDrinkSleep_flk.002 (003) | | |
ts | Onʼiʔ kuza mămbi: ĭmbim ajirzittə. | (Dĭ ĭmbi), amzittə naga dak, tože ej jakšə. | | |
tx | Onʼiʔ | kuza | mămbi: | ĭmbim | ajirzittə. | (Dĭ | ĭmbi), | amzittə | | |
mb | onʼiʔ | kuza | măm-bi | ĭmbi-m | ajir-zittə | dĭ | ĭmbi | am-zittə | | |
mp | onʼiʔ | kuza | măn-bi | ĭmbi-m | ajir-zittə | dĭ | ĭmbi | am-zittə | | |
ge | one.[NOM.SG] | man.[NOM.SG] | say-PST.[3SG] | what-ACC | pity-INF.LAT | this.[NOM.SG] | what.[NOM.SG] | eat-INF.LAT | | |
gr | один.[NOM.SG] | мужчина.[NOM.SG] | сказать-PST.[3SG] | что-ACC | жалеть-INF.LAT | этот.[NOM.SG] | что.[NOM.SG] | съесть-INF.LAT | | |
mc | num.[n:case] | n.[n:case] | v-v:tense.[v:pn] | que-n:case | v-v:n.fin | dempro.[n:case] | que.[n:case] | v-v:n.fin | | |
ps | num | n | v | que | v | dempro | que | v | | |
SeR | | np.h:A | | pro:B | | | | | | |
SyF | | np.h:S | | pro:O | v:pred | | | s:purp | | |
ExLocPoss | | | | | | | | Ex:Ex.Neg | | |
fr | Один человек сказал: что я должен любить? | Если кому нечего есть, это тоже плохо. | | |
fe | One man said: what should I like? | If someone has nothing to eat, this is not good, | | |
fg | Ein Mann sagte: was soll mir gefallen? | Wenn einer nichts zu essen hat, das ist auch nicht | | |
nt | [GVY:] or "who to feel sorry for"? The text is probably about what is more important: eating, drinking or sleeping; however, the text is obscure, and its source could not be found. | | | | |
[2] | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► |
|
ref | | PKZ_196X_EatDrinkSleep_flk.003 (004) | PKZ_196X_EatDrinkSleep_flk.004 (005) | | |
ts | | Bü bĭssittə tože naga, ej jakšə. | A kunolzittə iššo, iʔgö nada kunolzittə. | | |
tx | naga | dak, | tože | ej | jakšə. | Bü | bĭssittə | tože | naga, | ej | jakšə. | A | kunolzittə | iššo, | iʔgö | nada | kunolzittə. | | |
mb | naga | dak | tože | ej | jakšə | bü | bĭs-sittə | tože | naga | ej | jakšə | a | kunol-zittə | iššo | iʔgö | nada | kunol-zittə | | |
mp | naga | dak | tože | ej | jakšə | bü | bĭs-zittə | tože | naga | ej | jakšə | a | kunol-zittə | ĭššo | iʔgö | nadə | kunol-zittə | | |
ge | NEG.EX.[3SG] | if | also | NEG | good.[NOM.SG] | water.[NOM.SG] | drink-INF.LAT | also | NEG.EX.[3SG] | NEG | good.[NOM.SG] | and | sleep-INF.LAT | more | many | one.should | sleep-INF.LAT | | |
gr | NEG.EX.[3SG] | если | тоже | NEG | хороший.[NOM.SG] | вода.[NOM.SG] | пить-INF.LAT | тоже | NEG.EX.[3SG] | NEG | хороший.[NOM.SG] | а | спать-INF.LAT | еще | много | надо | спать-INF.LAT | | |
mc | v.[v:pn] | conj | ptcl | ptcl | adj.[n:case] | n.[n:case] | v-v:n.fin | ptcl | v.[v:pn] | ptcl | adj.[n:case] | conj | v-v:n.fin | adv | quant | ptcl | v-v:n.fin | | |
ps | v | conj | ptcl | ptcl | adj | n | v | ptcl | v | ptcl | adj | conj | v | adv | quant | ptcl | v | | |
SeR | 0.3:Th | | | | | np:Th | | | | | | | | | | | | | |
SyF | v:pred 0.3:S | | | ptcl.neg | adj:pred | np:O | s:purp | | v:pred | ptcl.neg | adj:pred | | | | | ptcl:pred | | | |
BOR | | RUS:gram | RUS:mod | | TURK:core | | | RUS:mod | | | TURK:core | RUS:gram | | RUS:mod | | RUS:mod | | | |
BOR-Morph | | | | | | | | | | | | | | dir:bare | | dir:bare | | | |
ExLocPoss | | | | | Ex:Ex.Neg | | | | | | | | | | |
fr | | [Если] нечего пить, это тоже плохо. | И спать, тоже, спать надо много. | | |
fe | too. | [If] there is no water to drink, it is not good, too. | And to sleep, too, it is necessary to sleep a lot. | | |
fg | gut. | [Wenn] es kein Wasser zu trinken gibt, ist es auch nicht gut. | Und auch zu schlafen, man muss auch viel schlafen. | |
[3] | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► |
|
ref | PKZ_196X_EatDrinkSleep_flk.005 (006) | PKZ_196X_EatDrinkSleep_flk.006 (007) | PKZ_196X_EatDrinkSleep_flk.007 (008) | | |
ts | (Ku-) Kumen ej kunolaʔ. | A kunollal, sʼo ravno. | Kabarləj. | | |
tx | (Ku-) | Kumen | ej | kunolaʔ. | A | kunollal, | sʼo | ravno. | Kabarləj. | | |
mb | | kumen | ej | kunol-a-ʔ | a | kunol-la-l | | | kabarləj | | |
mp | | kumən | ej | kunol-ə-ʔ | a | kunol-lV-l | | | kabarləj | | |
ge | | how.much | NEG | sleep-EP-IMP.2SG | and | sleep-FUT-2SG | | | enough | | |
gr | | сколько | NEG | спать-EP-IMP.2SG | а | спать-FUT-2SG | | | хватит | | |
mc | | adv | ptcl | v-v:ins-v:mood.pn | conj | v-v:tense-v:pn | | | ptcl | | |
ps | | adv | ptcl | v | conj | v | | | ptcl | | |
SeR | | | | 0.2.h:E | | 0.2.h:E | | | | | |
SyF | | | ptcl.neg | v:pred 0.2.h:S | | v:pred 0.2.h:S | | | | | |
BOR | | | | | RUS:gram | | | | | | |
CS | | | | | | | RUS:int.ins | | | |
fr | Хоть сколько будешь не спать. | А всё равно заснешь. | Хватит! | | |
fe | No matter how long you don't sleep. | You'll fall asleep anyway. | Enough! | | |
fg | Egal, wie viel Zeit du nicht schläfst. | Aber du wirst trotzdem einschlafen. | Genug! | | |
nt | [GVY:] Unclear. | | | | | | |