Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSExLocPossISTSeRSyFfefgfrgegrmbmcmpntpsreftstx
Web service information

Generated on 22.12.2023 with Corpus Services.

[1]
ref  PKZ_196X_SunWindFrost_flk.001 (002)PKZ_196X_SunWindFrost_flk.002 (003)
ts  Nagurgöʔ stalʼi kudonzittə. Šĭšəge măndə:" Măn kănnaːmbim". A beržə
tx  Nagurgöʔ stalʼi kudonzittə. Šĭšəge măndə:" Măn kănnaːmbim". A
mb  nagur-göʔkudon-zittəšĭšəgemăn-dəmănkăn-naːm-bi-ma
mp  nagur-göʔkudonz-zittəšišəgemăn-ntəmănkănzə-laːm-bi-ma
ge  three-COLLscold-INF.LATcold.[NOM.SG]say-IPFVZ.[3SG]PRO1SG.NOMfreeze-RES-PST-1SGand
gr  три-COLLругать-INF.LATхолодный.[NOM.SG]сказать-IPFVZ.[3SG]PRO1SG.NOMзамерзнуть-RES-PST-1SGа
mc  num-num>numv-v:n.finadj.[n:case]v-v>v.[v:pn]persv-v>v-v:tense-v:pnconj
ps  numvadjvpersvconj
SeR  np.h:Anp.h:Apro.h:A
SyF  np.h:Sv:prednp.h:Sv:predpro.h:Sv:pred
BOR  RUS:gram
CS  RUS:int.ins
fr  Трое начали спорить.Холод говорит: "Я заморожу".А ветер
fe  Three [persons] started discussing.The frost says: "I [will] freeze."And the
fg  Drei fingen an zu streiten.Der Frost sagt: "Ich [werde] frieren lassen."Und der
nt  [GVY:] A rather approximative recounting of a story about Sun, Wind and Frost, see e.g. http://hyaenidae.narod.ru/story5/308.html [KlT:]
[2]
ref  PKZ_196X_SunWindFrost_flk.003 (004)PKZ_196X_SunWindFrost_flk.004 (005)PKZ_196X_SunWindFrost_flk.005 (006)
ts  măndə:" Măn tože kănnaːllal". A kuja: "(Măn=) Măn ejümlim". Dĭgəttə šĭšəge bar ugaːndə kănnaːmbi,
tx  beržə măndə:" Măn tože kănnaːllal". A kuja: "(Măn=) Măn ejümlim". Dĭgəttə šĭšəge bar
mb  beržəmăn-dəmăntožekăn-naːl-la-lakujamănmănejüm-li-mdĭgəttəšĭšəgebar
mp  beržəmăn-ntəmăntožekănzə-laːm-lV-lakujamănmănejüm-lV-mdĭgəttəšišəgebar
ge  wind.[NOM.SG]say-IPFVZ.[3SG]PRO1SG.NOMalsofreeze-RES-FUT-2SGandsun.[NOM.SG]PRO1SG.NOMPRO1SG.NOMbecome.warm-FUT-1SGthencold.[NOM.SG]DISC1
gr  ветер.[NOM.SG]сказать-IPFVZ.[3SG]PRO1SG.NOMтожезамерзнуть-RES-FUT-2SGасолнце.[NOM.SG]PRO1SG.NOMPRO1SG.NOMнагреться-FUT-1SGтогдахолодный.[NOM.SG]DISC1
mc  n.[n:case]v-v>v.[v:pn]persptclv-v>v-v:tense-v:pnconjn.[n:case]perspersv-v:tense-v:pnadvadj.[n:case]ptcl
ps  nvpersptclvconjnperspersvadvadjptcl
SeR  np.h:Apro.h:Anp.h:Apro.h:Aadv:Timenp.h:A
SyF  np.h:Sv:predpro.h:Sv:prednp.h:Spro.h:Sv:prednp.h:S
BOR  RUS:modRUS:gramTURK:disc
fr  говорит: "Я тоже заморожу".А солнце: "Я согрею".Потом холод сильно заморозил
fe  wind says: "I will also freeze."And the sun: "I will warm."Then the frost froze very [much], froze the
fg  Wind sagt: "Ich [werde] auch frieren lassen."Und die Sonne: "Ich [werde] es wärmen."Dann ließ der Frost sehr frieren, er ließ den
nt  2SG instead of 1SG.
[3]
ref  PKZ_196X_SunWindFrost_flk.006 (007)PKZ_196X_SunWindFrost_flk.007 (008)
ts  kănnaːmbi kuza. Dĭgəttə beržə:" Măn tože kănnaːmnim". Dĭgəttə kuja bar uʔbdəbi.
tx  ugaːndə kănnaːmbi, kănnaːmbi kuza. Dĭgəttə beržə:" Măn tože kănnaːmnim". Dĭgəttə kuja bar uʔbdəbi.
mb  ugaːndəkăn-naːm-bikăn-naːm-bikuzadĭgəttəberžəmăntožekăn-naːm-ni-mdĭgəttəkujabaruʔbdə-bi
mp  ugaːndəkănzə-laːm-bikănzə-laːm-bikuzadĭgəttəberžəmăntožekănzə-laːm-lV-mdĭgəttəkujabaruʔbdə-bi
ge  veryfreeze-RES-PST.[3SG]freeze-RES-PST.[3SG]man.[NOM.SG]thenwind.[NOM.SG]PRO1SG.NOMalsofreeze-RES-FUT-1SGthensun.[NOM.SG]DISC1get.up-
gr  оченьзамерзнуть-RES-PST.[3SG]замерзнуть-RES-PST.[3SG]мужчина.[NOM.SG]тогдаветер.[NOM.SG]PRO1SG.NOMтожезамерзнуть-RES-FUT-1SGтогдасолнце.[NOM.SG]DISC1встать-
mc  advv-v>v-v:tense.[v:pn]v-v>v-v:tense.[v:pn]n.[n:case]advn.[n:case]persptclv-v>v-v:tense-v:pnadvn.[n:case]ptclv-v:tense.[v:pn]
ps  advvvnadvnpersptclvadvnptclv
SeR  np.h:Eadv:Timenp.h:Apro.h:Aadv:Timenp.h:A
SyF  v:predv:prednp.h:Onp.h:Spro.h:Sv:prednp.h:Sv:pred
BOR  RUS:modTURK:disc
fr  А ветер: "Я тоже заморожу".Тогда солнце встало.
fe  man.Then the wind: "I also freeze."Then the sun got up.
fg  Mann frieren.Dann der Wind: "Ich lasse auch frieren."Dann ging die Sonne auf.
[4]
ref  PKZ_196X_SunWindFrost_flk.008 (009)PKZ_196X_SunWindFrost_flk.009 (010)PKZ_196X_SunWindFrost_flk.010 (011)
ts  Ejü molaːmbi. I bar beržə külaːmbi i šĭšəge naga. Kabarləj.
tx  Ejü molaːmbi. I bar beržə külaːmbi i šĭšəge naga. Kabarləj.
mb  ejümo-laːm-biibarberžəkü-laːm-biišĭšəgenagakabarləj
mp  ejümo-laːm-biibarberžəkü-laːm-biišišəgenagakabarləj
ge  PST.[3SG]warm.[NOM.SG]become-RES-PST.[3SG]andDISC1wind.[NOM.SG]die-RES-PST.[3SG]andcold.[NOM.SG]NEG.EXenough
gr  PST.[3SG]теплый.[NOM.SG]стать-RES-PST.[3SG]иDISC1ветер.[NOM.SG]умереть-RES-PST.[3SG]ихолодный.[NOM.SG]NEG.EXхватит
mc  adj.[n:case]v-v>v-v:tense.[v:pn]conjptcln.[n:case]v-v>v-v:tense.[v:pn]conjadj.[n:case]vptcl
ps  adjvconjptclnvconjadjvptcl
SeR  np.h:Pnp.h:Th
SyF  adj:predcop 0.3:Snp.h:Sv:prednp.h:Sv:pred
BOR  RUS:gramTURK:discRUS:gram
ExLocPoss  Ex:Ex.Neg
fr  Стало тепло.И ветер умер, и холода больше нет.Хватит!
fe  It became warm.And the wind died and there was no frost.Enough!
fg  Es wurde warm.Und der Wind starb und es war kein Frost mehr da.Genug!