► |
|
KA |
Высоко ((…)).
|
► |
|
PKZ |
((…DMG)) а чего это, на что?
|
► |
|
MAK |
Говори-говори-говори!
|
► |
|
PKZ |
Сюда?
|
► |
|
MAK |
Ну да!
|
► |
|
PKZ |
Iʔ kudonzaʔ.
|
► |
|
MAK |
Я там была!
|
► |
|
PKZ |
Măn dĭm ibiem.
|
► |
|
MAK |
Там ругаются.
|
► |
|
PKZ |
Dĭn bar kudonzlaʔbəʔjə.
|
► |
|
|
Măn kalla dʼürbiem.
|
► |
|
MAK |
Ага!
|
► |
|
|
Много поди написал!
|
► |
|
PKZ |
Iʔgö pʼaŋdəbial bar.
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
Koŋ bar nʼešpək šobi.
|
► |
|
|
Jezerik bar.
|
► |
|
MAK |
Упал.
|
► |
|
PKZ |
(Не) забыла, как" упал".
|
► |
|
MAK |
((…)).
|
► |
|
PKZ |
ige.
|
► |
|
MAK |
О, давай.
|
► |
|
PKZ |
Sabən ige.
|
► |
|
MAK |
Сначала.
|
► |
|
PKZ |
(Kĭš-) Kĭškit bar.
|
► |
|
MAK |
((LAUGH)).
|
► |
|
PKZ |
Трись, говорю.
|
► |
|
MAK |
Сначала говорите все это, с самого.
|
► |
|
PKZ |
(Sp-) Ugaːndə tăn sagər, kanaʔ moltʼanə!
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
Dĭn dʼibige (ige) i šĭšəge bü, sabən ige.
|
► |
|
|
Păzaʔ (хорошенько), kĭškit!
|
► |
|
|
Трись.
|
► |
|
|
to.
|
► |
|
MAK |
Еще скажи это все.
|
► |
|
|
((…)).
|
► |
|
PKZ |
Али по-новому говорю?
|
► |
|
MAK |
Ну да, снова говорите все это.
|
► |
|
PKZ |
Tüžöjəʔi šedendə.
|
► |
|
|
((BRK)) Нет, ((…)) nuzaŋ šobiʔi.
|
► |
|
|
Amnaʔ, amoraʔ!
|
► |
|
|
Padʼi amorzittə axota.
|
► |
|
|
Gijen ibiel?
|
► |
|
|
Amnaʔ döbər, kuvas kuza!
|
► |
|
|
Ну хватит.
|
► |
|
|
(-tədada).
|
► |
|
|
Nada tura (băzəjsʼtə).
|
► |
|
|
Nada săbərəjzittə.
|
► |
|
|
(Nʼiʔdə=) Nʼiʔdə kanzittə.
|
► |
|
|
Tüžöj surdəsʼtə.
|
► |
|
|
Eššim băzəjsʼtə.
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
Ipek pürzittə.
|
► |
|
|
Ipek nuldəsʼtə.
|
► |
|
|
Хватит?
|
► |
|
|
pürzittə.
|
► |
|
|
(Sʼel) pürzittə nada.
|
► |
|
|
Еще чего-(нибудь).
|
► |
|
KA |
Печь топить вроде.
|
► |
|
PKZ |
(Ча-) Чай варить как-то.
|
► |
|
|
Segi bü nada mĭnzərzittə.
|
► |
|
|
((DMG)) kirgarlaʔbə, i kuromaʔ!
|
► |
|
|
I alomaʔ.
|
► |
|
|
Еще как-то?
|
► |
|
|
Господи.
|
► |
|
|
Забыла.
|
► |
|
|
Măn dĭn ibiem.
|
► |
|
|
Dĭn bar (kudonz-) kudonzlaʔbəʔjə.
|
► |
|
|
Măn kalla dʼürbiem.
|
► |
|
|
(-ndəbial).
|
► |
|
|
Udal padʼi ĭzemnie.
|
► |
|
|
Ну, все наверное.
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
Tus naga.
|
► |
|
|
Nada tustʼarzittə.
|
► |
|
|
ĭmbizʼiʔ amzittə, šamnak naga.
|
► |
|
|
Deʔ šamnak!
|
► |
|
|
Dö šamnak, mĭbiem tănan!
|
► |
|
|
Büžü amaʔ!
|
► |
|
|
Все, скорее ешь.
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
Kanžəbəj ((…)).
|
► |
|
|
Obberəj.
|
► |
|
|
Ugaːndə kuvas koʔbsaŋ.
|
► |
|
|
Ugaːndə kuvas nʼizeŋ.
|
► |
|
|
Ugaːndə kuvas il.
|
► |
|
|
Ugaːndə jakšə kuza.
|
► |
|
|
Ugaːndə šaːmnaʔbə kuza.
|
► |
|
|
(-luʔpial).
|
► |
|
|
Nada kunolzittə.
|
► |
|
MAK |
Маленечко.
|
► |
|
PKZ |
Idʼiʔeʔe.
|
► |
|
|
(-tə) axota ugaːndə.
|
► |
|
|
Nanəm ĭzemnie.
|
► |
|
|
Amoraʔ, amnaʔ!
|
► |
|
|
Iʔ kürümaʔ, iʔ alomaʔ!
|
► |
|
|
nada izittə.
|
► |
|
|
A_to ((DMG)).
|
► |
|
|
И еще чего?
|
► |
|
MAK |
А теперь сначала.
|
► |
|
PKZ |
((DMG)) Dʼijenə kanzittə, keʔbde deʔsʼittə.
|
► |
|
|
Sanə deʔsittə.
|
► |
|
|
Büžü kanžəbəj šidegöʔ.
|
► |
|
|
(-ləm).
|
► |
|
|
Ĭmbi-nʼibudʼ kutlam (dĭm).
|
► |
|
|
Poʔto kuʔpiom bar.
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
Albuga kuʔpiom.
|
► |
|
|
Tažəp kuʔpiom.
|
► |
|
|
Sɨn kuʔpiam.
|
► |
|
|
Urgaːba kuʔpiam.
|
► |
|
|
Все, хватит.
|
► |
|
|
(-m) ĭzemnie ugaːndə.
|
► |
|
|
Udam ĭzemnie, ulum ĭzemnie.
|
► |
|
|
Bögəlbə ĭzemnie.
|
► |
|
|
Üjüzeŋdə ĭzemnie.
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
Ладно уже, хватит.
|
► |
|
MAK |
Ну, скажи, бабушка.
|
► |
|
PKZ |
Так я уже позабыла опять.
|
► |
|
|
Tüʔsittə kanzittə, kĭnzəsʼtə nada kanzittə.
|
► |
|
|
Nada…
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
Старик со старухой, у них были мальчик и девочка.
|
► |
|
|
(-ʔi) nüke i büzʼe.
|
► |
|
|
Dĭzeŋ (eks-) esseŋdə ibiʔi.
|
► |
|
|
Nʼi i koʔbdo.
|
► |
|
MAK |
Повторите, бабушка, еще снова все.
|
► |
|
PKZ |
Amnobiʔi nüke i büzʼe.
|
► |
|
|
Dĭzeŋdə esseŋdə ibiʔi.
|
► |
|
|
Nʼit i koʔbdo.
|
► |
|
|
Nʼi i koʔbdo.
|
► |
|
|
Oʔb, šide, nagur, sumna, muktuʔ, sejʔpü, šinteʔtə, amitun, bʼeʔ, bʼeʔ onʼiʔ, bʼeʔ šide, bʼeʔ nagur, bʼeʔ teʔtə, bʼeʔ sumna, bʼeʔ muktuʔ, bʼeʔ sejʔpü, bʼeʔ šinteʔtə, bʼeʔ…
|
► |
|
|
Забыла.
|
► |
|
MAK |
В прошлом году с трудом до десяти досчитали, а в этом году до двадцати запросто (считаете).
|
► |
|
|
На будущий год до ста.
|
► |
|
PKZ |
Oʔb, šide, nagur, (muktuʔ), (sejʔpü), šinteʔtə, amitun.
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
"Măna nada monoʔkozittə, a šindim?
|
► |
|
|
Dĭ koʔbdo.
|
► |
|
|
Kanaʔ monoʔkot!
|
► |
|
|
Всё.
|
► |
|
|
(-təbtə) turagən amnolaʔbəm.
|
► |
|
|
Oj bar üjüm kutʼümnie, nada…
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
Ulum ĭzemnie.
|
► |
|
|
Bögelbə ĭzemnie.
|
► |
|
|
Udam ĭzemnie.
|
► |
|
|
Sʼimam ĭzemnie.
|
► |
|
|
Ku ĭzemnie.
|
► |
|
|
Üjüm ĭzemnie.
|
► |
|
|
Kötenbə ĭzemnie.
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
(Dʼok).
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
Dʼijenə nada kanzittə, albuga kuʔsittə.
|
► |
|
|
Urgaːba kuʔsittə nada.
|
► |
|
|
Tažəp kuʔsittə nada.
|
► |
|
|
Bulan kuʔsittə nada.
|
► |
|
|
Sɨn kuʔsittə nada.
|
► |
|
|
Poʔto nada kuʔsittə.
|
► |
|
|
Uja iʔgö moləj, amzittə nada.
|
► |
|
|
(Mĭnzitən- mĭrd- mĭrzintə-) nada ((LAUGH)).
|
► |
|
MAK |
(Клади) мясо.
|
► |
|
PKZ |
(Uja=) Uja (eneʔ), šü nendleʔbə, uja (eneʔ).
|
► |
|
MAK |
Еще раз.
|
► |
|
PKZ |
Кого еще раз?
|
► |
|
MAK |
А вот скажите еще раз это же.
|
► |
|
PKZ |
А-а.
|
► |
|
|
Šü nendleʔbə, uja eneʔ.
|
► |
|
|
(Puska-) Puskaj pürleʔbə.
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
(Šünə=) Šünə endleʔbə uja.
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
Amnaʔ döbər, dʼăbaktəraʔ, gijen ibiel.
|
► |
|
|
(Ĭmbi=) Ĭmbi kubial?
|
► |
|
|
Gibər kandəgal?
|
► |
|
|
Dʼijenə kandəgam, keʔbdejleʔ.
|
► |
|
|
Dĭn urgaːba.
|
► |
|
|
Ugaːndə pimniem.
|
► |
|
|
No iʔ kanaʔ, pimniel dak.
|
► |
|
|
Ну хватит.
|
► |
|
|
Oʔb, šide, nagur, teʔtə, sumna, sejʔpü, (šin-) sejʔpü.
|
► |
|
|
Oʔb, šide, nagur, muktuʔ, sejʔpü, sumna, šinteʔtə, amitun, bʼeʔ.
|
► |
|
MAK |
Еще, еще.
|
► |
|
PKZ |
Bʼeʔ onʼiʔ, bʼeʔ šide, bʼeʔ nagur, bʼeʔ teʔtə, bʼeʔ sumna, bʼeʔ sejʔpü.
|
► |
|
|
Bʼeʔ šinteʔtə, bʼeʔ sejʔpü, bʼeʔ.
|
► |
|
|
Šide (bʼeʔ).
|
► |
|
|
Забыла я ((BRK))…
|
► |
|
|
Surdəsʼtə nada tüžöjəm.
|
► |
|
|
Šedendə kajzittə nada.
|
► |
|
|
Surdəsʼtə nada.
|
► |
|
|
Süt detsittə.
|
► |
|
|
Šojdʼonə enzittə, kămnasʼtə.
|
► |
|
|
Ну, все.
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
Ну?
|
► |
|
MAK |
Куда бежишь?
|
► |
|
PKZ |
Gibər kandəgal?
|
► |
|
|
Gibər nuʔməleʔbəl?
|
► |
|
|
(Tüžöjmə) naga.
|
► |
|
MAK |
Искать.
|
► |
|
PKZ |
Măndərzittə (šonə-) kalam.
|
► |
|
|
Kanžəbəj mănzʼiʔ!
|
► |
|
|
A_to măn pimniem.
|
► |
|
|
Мало, однако.
|
► |
|
MAK |
((BRK)).
|
► |
|
|
Zdarowa igel!
|
► |
|
PKZ |
Zdarowa igel!
|
► |
|
|
Amnaʔ amorzittə!
|
► |
|
|
Ipek lem keʔbdezʼiʔ.
|
► |
|
|
Kajaʔ.
|
► |
|
|
Uja amaʔ!
|
► |
|
|
Keʔbde amaʔ!
|
► |
|
|
Oroma amaʔ!
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
Ipek amaʔ!
|
► |
|
|
Segi bü bĭdeʔ!
|
► |
|
|
Sĭreʔpne endə segi bünə.
|
► |
|
|
Süt amnaʔ!
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
Kanžəbəj obberəj dʼijenə keʔbde oʔbdəsʼtə.
|
► |
|
|
Kalba nĭŋgəsʼtə, sanə azittə.
|
► |
|
|
Iššo ĭmbi?
|
► |
|
|
(Beške i- i- a-) Beške izittə.
|
► |
|
|
((LAUGH)) ((BRK)).
|
► |
|
|
(Я) тебя жалею.
|
► |
|
|
Măn tănan ajirlaʔbəm.
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
Коня запрягай.
|
► |
|
|
Kanaʔ, ine kürereʔ!
|
► |
|
|
Kanžəbəj gibər-nʼibudʼ inezʼiʔ.
|
► |
|
|
(Bü) ((DMG)) (de-) detləbəj.
|
► |
|
|
Paʔi detləbeʔ.
|
► |
|
|
Noʔ detləbəj.
|
► |
|
|
Săloma detləbəj.
|
► |
|
|
Все, наверное.
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
MAK |
Еще раз.
|
► |
|
PKZ |
Tuganbə šobi.
|
► |
|
|
Nada (m-) măndərzittə kanzittə.
|
► |
|
|
((BRK)).
|
► |
|
|
Nada kăštəsʼtə.
|
► |
|
|
Amorzittə mĭzittə.
|
► |
|
|
Nada kunolzittə dĭzeŋdə.
|
► |
|
|
Больше все.
|
► |
|
|
((BRK)) Oʔb, oʔb, šide, nagur, teʔtə, sumna, sejʔpü, amitun, šinteʔtə, bʼeʔ.
|
► |
|
|
Вот девять-то оставила ((…)).
|