Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSExLocPossISTSeRSyFfefgfrgegrmbmcmpntpsreftstx
Web service information

Generated on 22.12.2023 with Corpus Services.

[1]
ref-KA  PKZ_1964_SU0206.KA.001 (001)
ts-KA  Klavdia Plotnikova, kolmas lint.
tx-KA  Klavdia Plotnikova, kolmas lint.
fr-KA  Клавдия Плотникова, третья пленка
fe-KA  Klavdia Plotnikova, third tape.
fg-KA  Klavdia Plotnikova, drittes Band.
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.001 (002.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.002 (002.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.003 (002.003)
ts-PKZ  Nezeŋ ugaːndə iʔgö šonəgaʔi. Măn mămbiam: gijen ibileʔ? Dĭzeŋ mănliaʔi: tüžöj surdəsʼtə mĭmbibeʔ.
tx-PKZ  Nezeŋ ugaːndə iʔgö šonəgaʔi. Măn mămbiam: gijen ibileʔ? Dĭzeŋ mănliaʔi: tüžöj surdəsʼtə
mb-PKZ  ne-zeŋugaːndəiʔgöšonə-ga-ʔimănmăm-bia-mgijeni-bi-leʔdĭ-zeŋmăn-lia-ʔitüžöjsurdə-sʼtə
mp-PKZ  ne-zAŋugaːndəiʔgöšonə-gA-jəʔmănmăn-bi-mgijeni-bi-lAʔdĭ-zAŋmăn-liA-jəʔtüžöjsurdo-zittə
ge-PKZ  woman-PLverymanycome-PRS2-3PLPRO1SG.NOMsay-PST-1SGwherebe-PST-2PLthis-PLsay-PRS1-3PLcow.[NOM.SG]milk-
gr-PKZ  женщина-PLоченьмногоприйти-PRS2-3PLPRO1SG.NOMсказать-PST-1SGгдебыть-PST-2PLэтот-PLсказать-PRS1-3PLкорова.[NOM.SG]доить-
mc-PKZ  n-n:numadvquantv-v:tense-v:pnpersv-v:tense-v:pnquev-v:tense-v:pndempro-n:numv-v:tense-v:pnn.[n:case]v-v:n.fin
ps-PKZ  nadvquantvpersvquevdemprovnv
SeR-PKZ  np.h:Apro.h:A0.2.h:Thpro.h:Anp:Th
SyF-PKZ  np.h:Sv:predpro.h:Sv:predv:pred 0.2.h:Spro.h:Sv:prednp:O
BOR-PKZ  TURK:cult
ExLocPoss-PKZ  Loc:Zero.Aff
fr-PKZ  Женщин очень много пришло.Я сказала: где вы были?Они говорят: мы ходили доить коров.
fe-PKZ  There came very much women.I said: where were you?They say: we went to milk the cows.
fg-PKZ  Sehr viele Frauen kamen.Ich sagte: wo ward ihr?Sie sagten: wir gingen, die Kühe melken.
[2]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.004 (002.004)PKZ_1964_SU0206.PKZ.005 (002.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.006 (003.001)
ts-PKZ  Deʔkeʔ măna sut! Kabarləj daška. Ešši bar tüʔpi, ugaːndə sagər. Bar
tx-PKZ  mĭmbibeʔ. Deʔkeʔ măna sut! Kabarləj daška. Ešši bar tüʔpi, ugaːndə sagər. Bar
mb-PKZ  mĭm-bi-beʔdeʔ-keʔmănasutkabarləjdaškaeššibartüʔ-piugaːndəsagərbar
mp-PKZ  mĭn-bi-bAʔdet-KAʔmănasütkabarləjdaškaeššibartüʔ-biugaːndəsaːgərbar
ge-PKZ  INF.LATgo-PST-1PLbring-IMP.2PLPRO1SG.LATmilk.[NOM.SG]enoughelsechild.[NOM.SG]allshit-PST.[3SG]veryblack.[NOM.SG]all
gr-PKZ  INF.LATидти-PST-1PLпринести-IMP.2PLPRO1SG.LATмолоко.[NOM.SG]хватитещеребенок.[NOM.SG]весьиспражняться-PST.[3SG]оченьчерный.[NOM.SG]весь
mc-PKZ  v-v:tense-v:pnv-v:mood.pnpersn.[n:case]ptcladvn.[n:case]quantv-v:tense.[v:pn]advadj.[n:case]quant
ps-PKZ  vvpersnptcladvnquantvadvadjquant
SeR-PKZ  0.1.h:A0.2.h:Apro.h:Rnp.h:A
SyF-PKZ  v:pred 0.1.h:Sv:pred 0.2.h:Snp:Onp.h:Sv:predadj:pred
BOR-PKZ  TURK:cultTURK:coreTURK:core
fr-PKZ  Принесите мне молока!Хватит, больше не надо (?)Ребенок покакал, очень грязный.Все
fe-PKZ  Bring me milk!Enough, no more. [?]The child shitted, [it is] very dirty.It all dried
fg-PKZ  Hole mir Milch!Genug, nichts mehr. [?]Das Kind hat geschissen, [es ist] sehr schmutzig.Es ist alles
[3]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.007 (003.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.008 (003.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.009 (003.004)PKZ_1964_SU0206.PKZ.010 (003.005)
ts-PKZ  koluʔpi. Nada bazəsʼtə dĭm. (Dĭ -) Kĭškəsʼtə, dĭgəttə bazəsʼtə nada. (Am -) Kürzittə nada. Dĭgəttə
tx-PKZ  koluʔpi. Nada bazəsʼtə dĭm. (Dĭ -) Kĭškəsʼtə, dĭgəttə bazəsʼtə nada. (Am -) Kürzittə nada. Dĭgəttə
mb-PKZ  ko-luʔ-pinadabazə-sʼtədĭ-mkĭškə-sʼtədĭgəttəbazə-sʼtənadakür-zittənadadĭgəttə
mp-PKZ  koː-luʔbdə-binadəbazə-zittədĭ-mkĭškə-zittədĭgəttəbazə-zittənadəkür-zittənadədĭgəttə
ge-PKZ  become.dry-MOM-PST.[3SG]one.shouldwash-INF.LATthis-ACCrub-INF.LATthenwash-INF.LATone.shouldpeel.bark-INF.LATone.shouldthen
gr-PKZ  высохнуть-MOM-PST.[3SG]надомыть-INF.LATэтот-ACCтереть-INF.LATтогдамыть-INF.LATнадоснимать.кору-INF.LATнадотогда
mc-PKZ  v-v>v-v:tense.[v:pn]ptclv-v:n.findempro-n:casev-v:n.finadvv-v:n.finptclv-v:n.finptcladv
ps-PKZ  vptclvdemprovadvvptclvptcladv
SeR-PKZ  0.3.h:Ppro.h:Padv:Timeadv:Time
SyF-PKZ  v:pred 0.3.h:Sptcl:predpro.h:Optcl:predptcl:pred
BOR-PKZ  RUS:modRUS:modRUS:mod
fr-PKZ  высохло.Надо его помыть.Потереть, потом помыть надо.Снять [грязь] надо. [?]Потом
fe-PKZ  up.I should wash him/her.Rub, then one should wash.I have to take away (the dirt). [?]Then I
fg-PKZ  getrocknet.Ich sollte ihn/sie waschen.Abreiben, dann sollte man waschen.Ich muss (den Dreck) (?) weg machen.Dann
[4]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.011 (003.006)PKZ_1964_SU0206.PKZ.012 (003.007)PKZ_1964_SU0206.PKZ.013 (003.008)PKZ_1964_SU0206.PKZ.014 (003.009)
ts-PKZ  amzittə mĭzittə. Dĭgəttə kunolzittə (iʔbəs -) (iʔbətʼsʼiʔ) nada. Ordəʔ eššim! Baːr! Amnoʔ turagən!
tx-PKZ  amzittə mĭzittə. Dĭgəttə kunolzittə (iʔbəs -) (iʔbətʼsʼiʔ) nada. Ordəʔ eššim! Baːr! Amnoʔ
mb-PKZ  am-zittəmĭ-zittədĭgəttəkunol-zittəiʔbətʼsʼiʔnadaordə-ʔešši-mbaːramno-ʔ
mp-PKZ  am-zittəmĭ-zittədĭgəttəkunol-zittəiʔbənadəoːrdə-ʔešši-mbaramno-ʔ
ge-PKZ  eat-INF.LATgive-INF.LATthensleep-INF.LATlie.downone.shouldlull-IMP.2SGchild-POSS.1SGallsit-IMP.2SG
gr-PKZ  съесть-INF.LATдать-INF.LATтогдаспать-INF.LATложитьсянадобаюкать-IMP.2SGребенок-POSS.1SGвесьсидеть-IMP.2SG
mc-PKZ  v-v:n.finv-v:n.finadvv-v:n.finvptclv-v:mood.pnn-n:case.possquantv-v:mood.pn
ps-PKZ  vvadvvvptclvnptclv
SeR-PKZ  adv:Time0.2.h:Anp.h:Th0.2.h:E
SyF-PKZ  v:predptcl:predv:pred 0.2.h:Snp.h:Ov:pred 0.2.h:S
BOR-PKZ  RUS:modTURK:core
fr-PKZ  надо покормить.Потом положить спать надо.Укачай ребенка!Все!Сиди дома!
fe-PKZ  should give him food.Then I should put him down to sleep.Rock the baby!That's all!Sit in the house!
fg-PKZ  sollte ich ihn zu essen gebenDann sollte ich ihn schlafen legen.Wiege das Baby!Das ist alles!Sitz im Haus!
[5]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.015 (004.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.016 (004.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.017 (004.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.018 (004.004)PKZ_1964_SU0206.PKZ.019 (004.005)
ts-PKZ  Măn nʼiʔdə kallam! Kĭnzəsʼtə. Tüʔsittə. Dĭgəttə šolam. Amnolam tănziʔ.
tx-PKZ  turagən! Măn nʼiʔdə kallam! Kĭnzəsʼtə. Tüʔsittə. Dĭgəttə šolam. Amnolam
mb-PKZ  tura-gənmănnʼiʔdəkal-la-mkĭnzə-sʼtətüʔ-sittədĭgəttəšo-la-mamno-la-m
mp-PKZ  tura-Kənmănnʼiʔdəkan-lV-mkĭnzə-zittətüʔ-zittədĭgəttəšo-lV-mamno-lV-m
ge-PKZ  house-LOCPRO1SG.NOMoutwardsgo-FUT-1SGpiss-INF.LATshit-INF.LATthencome-FUT-1SGsit-FUT-1SG
gr-PKZ  дом-LOCPRO1SG.NOMнаружупойти-FUT-1SGмочиться-INF.LATиспражняться-INF.LATтогдаприйти-FUT-1SGсидеть-FUT-1SG
mc-PKZ  n-n:casepersadvv-v:tense-v:pnv-v:n.finv-v:n.finadvv-v:tense-v:pnv-v:tense-v:pn
ps-PKZ  npersadvvvvadvvv
SeR-PKZ  np:Lpro.h:Aadv:Soadv:Time0.1.h:A0.1.h:A
SyF-PKZ  pro.h:Sv:preds:purps:purpv:pred 0.1.h:Sv:pred 0.1.h:S
BOR-PKZ  TURK:cult
fr-PKZ  Я выйду на улицу.Пописать.Облегчиться.Потом я приду.Посижу с тобой.
fe-PKZ  I will go out!To piss.To take a shit.Then I will come.I will sit with you.
fg-PKZ  Ich werde hinaus gehen!Um zu pissen.Um zu scheißen.Dann werde ich kommen.Ich werde mich zu
[6]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.020 (004.006)PKZ_1964_SU0206.PKZ.021 (004.007)PKZ_1964_SU0206.PKZ.022 (004.008)PKZ_1964_SU0206.PKZ.023 (005.001)
ts-PKZ  I dʼăbaktərləbaʔ! Kabarləj. Măn kötenbə kuvas tăn kadəldə. (Uba -) Ugaːndə
tx-PKZ  tănziʔ. I dʼăbaktərləbaʔ! Kabarləj. Măn kötenbə kuvas tăn kadəldə. (Uba -)
mb-PKZ  tăn-ziʔidʼăbaktər-lə-baʔkabarləjmănköten-bəkuvastănkadəl-də
mp-PKZ  tăn-ziʔitʼăbaktər-lV-bAʔkabarləjmănköten-mkuvastănkadul-də
ge-PKZ  PRO2SG-COMandspeak-FUT-1PLenoughPRO1SG.NOMass-POSS.1SGbeautiful.[NOM.SG]PRO2SG.GENface-POSS.3SG
gr-PKZ  PRO2SG-COMиговорить-FUT-1PLхватитPRO1SG.NOMзад-POSS.1SGкрасивый.[NOM.SG]PRO2SG.GENлицо-POSS.3SG
mc-PKZ  pers-n:caseconjv-v:tense-v:pnptclpersn-n:case.possadj.[n:case]persn-n:case.poss
ps-PKZ  persconjvptclpersnadjpersn
SeR-PKZ  pro:L0.1.h:Apro.h:Possnp:Thpro.h:Possnp:Th
SyF-PKZ  v:pred 0.1.h:Snp:Sadj:pred
BOR-PKZ  RUS:gram%TURK:core
fr-PKZ  И мы будет разговаривать!Хватит!Мой зад красивее, чем твое лицо. [?]Очень толстый
fe-PKZ  Аnd we will speak.Enough!My ass is [more] beautiful than your face. [?]Very fat ass.
fg-PKZ  dir sitzen.Und wir werden sprechen.Genug!Mein Arsch ist schön[er] als dein Gesicht (?)Sehr fetter Arsch.
[7]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.024 (005.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.025 (005.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.026 (005.004)PKZ_1964_SU0206.PKZ.027 (005.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.028
ts-PKZ  nʼešpək köten. Ugaːndə sagər köten. Ugaːndə komu köten. Ugaːndə sĭre köten. Ugaːndə nʼešpək köten.
tx-PKZ  Ugaːndə nʼešpək köten. Ugaːndə sagər köten. Ugaːndə komu köten. Ugaːndə sĭre köten. Ugaːndə nʼešpək
mb-PKZ  ugaːndənʼešpəkkötenugaːndəsagərkötenugaːndəkomukötenugaːndəsĭrekötenugaːndənʼešpək
mp-PKZ  ugaːndənʼešpəkkötenugaːndəsaːgərkötenugaːndəköməkötenugaːndəsĭrikötenugaːndənʼešpək
ge-PKZ  verythick.[NOM.SG]ass.[NOM.SG]veryblack.[NOM.SG]ass.[NOM.SG]veryred.[NOM.SG]ass.[NOM.SG]verysnow.[NOM.SG]ass.[NOM.SG]verythick.[NOM.SG]
gr-PKZ  оченьтолстый.[NOM.SG]зад.[NOM.SG]оченьчерный.[NOM.SG]зад.[NOM.SG]оченькрасный.[NOM.SG]зад.[NOM.SG]оченьснег.[NOM.SG]зад.[NOM.SG]оченьтолстый.[NOM.SG]
mc-PKZ  advadj.[n:case]n.[n:case]advadj.[n:case]n.[n:case]advadj.[n:case]n.[n:case]advn.[n:case]n.[n:case]advadj.[n:case]
ps-PKZ  advadjnadvadjnadvadjnadvnnadvadj
fr-PKZ  зад.Очень грязный зад.Очень красный зад.Очень белый зад.Очень толстый зад.
fe-PKZ  Very dirty ass.Very red ass.Very white ass.Very fat ass.
fg-PKZ  Sehr dreckiger Arsch.Sehr roter Arsch.Sehr weißer Arsch.Sehr fetter Arsch.
[8]
ref-PKZ  (005.006)PKZ_1964_SU0206.PKZ.029 (005.007)PKZ_1964_SU0206.PKZ.030 (005.008)PKZ_1964_SU0206.PKZ.031 (006.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.032 (006.002)
ts-PKZ  Ugaːndə todam (kötek-) köten. Kabarləj. Ešši šonəgal. Udazaŋdə bar balgaš. Nada bazəsʼtə.
tx-PKZ  köten. Ugaːndə todam (kötek-) köten. Kabarləj. Ešši šonəgal. Udazaŋdə bar balgaš. Nada
mb-PKZ  kötenugaːndətodamkötenkabarləješšišonə-ga-luda-zaŋ-dəbarbalgašnada
mp-PKZ  kötenugaːndətodamkötenkabarləješšišonə-gA-luda-zAŋ-dəbarbalgašnadə
ge-PKZ  ass.[NOM.SG]verythin.[NOM.SG]ass.[NOM.SG]enoughchild.[NOM.SG]come-PRS2-2SGhand-PL-POSS.3SGalldirty.[NOM.SG]one.should
gr-PKZ  зад.[NOM.SG]оченьхудой.[NOM.SG]зад.[NOM.SG]хватитребенок.[NOM.SG]прийти-PRS2-2SGрука-PL-POSS.3SGвесьгрязный.[NOM.SG]надо
mc-PKZ  n.[n:case]advadj.[n:case]n.[n:case]ptcln.[n:case]v-v:tense-v:pnn-n:num-n:case.possquantadj.[n:case]ptcl
ps-PKZ  nadvadjnptclnvnquantadjptcl
SeR-PKZ  np.h:Anp:Th 0.3.h:Poss
SyF-PKZ  np.h:Sv:prednp:Sadj:predptcl:pred
BOR-PKZ  TURK:coreRUS:mod
fr-PKZ  Очень худой зад.Хватит!Ребенок приходил.У него руки все грязные.Надо помыть.
fe-PKZ  Very thin ass.Enough!A child is coming.His hands are all dirty.I need to wash
fg-PKZ  Sehr dünner Arsch.Genug!Ein Kind kommt.Seine Hände sind ganz schmutzig.Ich muss [ihn]
nt-PKZ  [KIT]: šonəgal = šonəga?
[9]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.033 (006.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.034 (006.004)PKZ_1964_SU0206.PKZ.035 (006.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.036 (006.006)PKZ_1964_SU0206.PKZ.037 (006.007)
ts-PKZ  Šoʔ döbər! Iʔ dʼoraʔ! Kanaʔ maʔnəl! (Tăna -) Tănan padʼi (mondro - mando -) măndolaʔbəʔjə
tx-PKZ  bazəsʼtə. Šoʔ döbər! dʼoraʔ! Kanaʔ maʔnəl! (Tăna -) Tănan padʼi (mondro
mb-PKZ  bazə-sʼtəšo-ʔdöbəri-ʔdʼor-a-ʔkan-a-ʔmaʔ-nə-ltănanpadʼi
mp-PKZ  bazə-zittəšo-ʔdöbəre-ʔtʼor-ə-ʔkan-ə-ʔmaʔ-Tə-ltănanpadʼi
ge-PKZ  wash-INF.LATcome-IMP.2SGhereNEG.AUX-IMP.2SGcry-EP-CNGgo-EP-IMP.2SGtent-LAT-2SGPRO2SG.DATprobably
gr-PKZ  мыть-INF.LATприйти-IMP.2SGздесьNEG.AUX-IMP.2SGплакать-EP-CNGпойти-EP-IMP.2SGчум-LAT-2SGPRO2SG.DATнаверное
mc-PKZ  v-v:n.finv-v:mood.pnadvaux-v:mood.pnv-v:ins-v:n.finv-v:ins-v:mood.pnn-n:case-n:case.posspersptcl
ps-PKZ  vvadvauxvvnpersptcl
SeR-PKZ  0.2.h:Aadv:L0.2.h:A0.2.h:Anp:Gpro.h:Th
SyF-PKZ  v:pred 0.2.h:Sv:pred 0.2.h:Sv:pred 0.2.h:S
BOR-PKZ  RUS:mod
fr-PKZ  Иди сюда!Не плачь!Иди домой!Тебя, наверное, ищут.
fe-PKZ  [him/her].Come here!Don't cry!Go (to your) home!Perhaps they are looking for you. [?]
fg-PKZ  waschen.Komm her!Weine nicht!Go (zu dir) nach Hause!Vielleicht suchen sie dich (?)
[10]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.038 (006.008)PKZ_1964_SU0206.PKZ.039 (006.009)PKZ_1964_SU0206.PKZ.040 (007.001)
ts-PKZ  bar. A to nabəʔi (bargamunəʔi) tănan. Bar. Gibər (paʔlaːngəl). (Iʔ pănaʔ - i - iʔ păʔ
tx-PKZ  - mando -) măndolaʔbəʔjə bar. A_to nabəʔi (bargamunəʔi) tănan. Bar. Gibər (paʔlaːngəl). (Iʔ pănaʔ
mb-PKZ  măndo-laʔbə-ʔjəbaratonabə-ʔibargamunə-ʔitănanbargibərpaʔlaːn-gə-l
mp-PKZ  măndo-laʔbə-jəʔbaratonabə-jəʔbargamunə-jəʔtănanbargibərpaʔ-gA-l
ge-PKZ  look-DUR-3PLDISC1otherwiseduck-PL%%-3PLPRO2SG.DATallwhere.toclimb-PRS2-2SG
gr-PKZ  смотреть-DUR-3PLDISC1а.тоутка-PL%%-3PLPRO2SG.DATвеськудалезть-PRS2-2SG
mc-PKZ  v-v>v-v:pnptclptcln-n:numv-v:pnpersquantquev-v:tense-v:pn
ps-PKZ  vptclptclnvpersquantquev
SeR-PKZ  0.3.h:A0.2.h:A
SyF-PKZ  v:pred 0.3.h:Sv:pred 0.2.h:S
BOR-PKZ  TURK:discRUS:gramTURK:core
fr-PKZ  А то птицы (?) тебя.ВсеКуда ты (лезешь?)
fe-PKZ  Otherwise ducks (?) you.That's all!Where are you (climbing?).
fg-PKZ  Sonst (?) dich die Enten.Das ist alles!Wohin (kletterst?) du.
nt-PKZ  [GVY]: paʔlaːngəl = paʔlaːndəgal
[11]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.041 (007.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.042 (007.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.043 (008.001)
ts-PKZ  - iʔ păllaʔ - iʔ pănaʔgaʔ -). Господи. Gibər (pă-) paʔlaːndəgal?
tx-PKZ  - i - păʔ - păllaʔ - pănaʔgaʔ -). Господи. Gibər (pă-) paʔlaːndəgal?
mb-PKZ  gibərpaʔ-laːndə-ga-li-ʔ
mp-PKZ  gibərpada-laːndə-gA-le-ʔ
ge-PKZ  where.tocook-DUR-PRS2-2SG
gr-PKZ  кудаварить-DUR-PRS2-2SG
mc-PKZ  quev-v>v-v:tense-v:pnaux-
ps-PKZ  quevaux
SeR-PKZ  0.2.h:A0.2.h:A
SyF-PKZ  v:pred 0.2.h:Sv:pred
CS-PKZ  RUS:ext
fr-PKZ  Куда ты лезешь?Не лезь,
fe-PKZ  Oh God.Where are you climbing?Don’t
fg-PKZ  Oh Gott.Wohin kletterst du?Klettere
[12]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.044 (008.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.045 (008.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.046 (009.001)
ts-PKZ  pădaʔ, a to saʔməluʔləl! Šoʔ döbər! Dĭ koʔbdo amnolaʔbə, todam bar. (M e ej m) Ĭmbi
tx-PKZ  pădaʔ, a_to saʔməluʔləl! Šoʔ döbər! koʔbdo amnolaʔbə, todam bar. (M e
mb-PKZ  păd-a-ʔatosaʔmə-luʔ-lə-lšo-ʔdöbərkoʔbdoamno-laʔbətodambar
mp-PKZ  paʔ-ə-ʔatosaʔmə-luʔbdə-lV-lšo-ʔdöbərkoʔbdoamno-laʔbətodambar
ge-PKZ  NEG.AUX-IMP.2SGclimb-EP-CNGotherwisefall-MOM-FUT-2SGcome-IMP.2SGherethis.[NOM.SG]girl.[NOM.SG]sit-DUR.[3SG]thin.[NOM.SG]all
gr-PKZ  NEG.AUX-IMP.2SGлезть-EP-CNGа.тоупасть-MOM-FUT-2SGприйти-IMP.2SGздесьэтот.[NOM.SG]девушка.[NOM.SG]сидеть-DUR.[3SG]худой.[NOM.SG]весь
mc-PKZ  v:mood.pnv-v:ins-v:n.finptclv-v>v-v:tense-v:pnv-v:mood.pnadvdempro.[n:case]n.[n:case]v-v>v.[v:pn]adj.[n:case]quant
ps-PKZ  vptclvvadvdempronvadjquant
SeR-PKZ  0.2.h:E0.2.h:Aadv:Lnp.h:E
SyF-PKZ  0.2.h:Sv:pred 0.2.h:Sv:pred 0.2.h:Snp.h:Sv:predadj:pred
BOR-PKZ  RUS:gramTURK:core
fr-PKZ   а то упадешь!Иди сюда!Девушка сидит, худая.Что я говорю, она
fe-PKZ  climb or you will fall!Come here!This girl is sitting, all slim.What do I say, she is
fg-PKZ  nicht, sonst wirst du fallen!Komm her!Das Mädchen sitzt, ganz schlank.Was sage ich, sie
[13]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.047 (009.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.048 (010.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.049
ts-PKZ  măndəliam, dĭ ej nʼilgölaʔbə. Dʼijenə (kandləʔ -) kandəgaʔi ineʔsiʔ. Kola dʼabəlaʔi.
tx-PKZ  ej m) Ĭmbi măndəliam, ej nʼilgölaʔbə. Dʼijenə (kandləʔ -) kandəgaʔi ineʔsiʔ. Kola
mb-PKZ  ĭmbimăn-də-lia-mejnʼilgö-laʔbədʼije-nəkan-də-ga-ʔiine-ʔ-siʔkoladʼabə-la-ʔi
mp-PKZ  ĭmbimăn-ntə-liA-mejnʼilgö-laʔbədʼije-Təkan-ntə-gA-jəʔine-jəʔ-ziʔkoladʼabə-lV-
ge-PKZ  what.[NOM.SG]say-IPFVZ-PRS1-1SGthis.[NOM.SG]NEGlisten-DUR.[3SG]forest-LATgo-IPFVZ-PRS2-3PLhorse-PL-INSfish.[NOM.SG]capture-
gr-PKZ  что.[NOM.SG]сказать-IPFVZ-PRS1-1SGэтот.[NOM.SG]NEGслушать-DUR.[3SG]лес-LATпойти-IPFVZ-PRS2-3PLлошадь-PL-INSрыба.[NOM.SG]ловить-
mc-PKZ  que.[n:case]v-v>v-v:tense-v:pndempro.[n:case]ptclv-v>v.[v:pn]n-n:casev-v>v-v:tense-v:pnn-n:num-n:casen.[n:case]v-v:tense-
ps-PKZ  quevdemproptclvnvnnv
SeR-PKZ  0.1.h:Apro.h:Anp:G0.3.h:Anp:Insnp:P0.3.h:A
SyF-PKZ  v:pred 0.1.h:Spro.h:Sptcl.negv:predv:pred 0.3.h:Snp:Ov:pred
fr-PKZ  не слушает.Они едут в лес на лошади.Рыбу будут ловить.
fe-PKZ   not listening.They go to taiga with a horse.They will catch fish.
fg-PKZ  hört nicht zu.Sie gehen in die Taiga mit einem Pferd.Sie werden Fische fangen.
[14]
ref-KA  PKZ_1964_SU0206.KA.002 (011)
ts-KA  Можно сначала.
tx-KA  Можно сначала.
CS-KA  RUS:ext
fr-KA  Можно сначала.
fe-KA  You can start from the beginning.
ref-PKZ  (010.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.050 (010.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.051 (010.004)PKZ_1964_SU0206.PKZ.052 (010.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.053 (012.001)
ts-PKZ  Kola deʔleʔi. Măna možet mĭleʔi. Kabarləj. Dʼagagən udaziʔ kola dʼaːpiʔi.
tx-PKZ  dʼabəlaʔi. Kola deʔleʔi. Măna možet mĭleʔi. Kabarləj. Dʼagagən udaziʔ kola dʼaːpiʔi.
mb-PKZ  koladeʔ-le-ʔimănamožetmĭ-le-ʔikabarləjdʼaga-gənuda-ziʔkoladʼaː-pi-ʔi
mp-PKZ  jəʔkoladet-lV-jəʔmănamožetmĭ-lV-jəʔkabarləjtʼăga-Kənuda-ziʔkoladʼabə-bi-
ge-PKZ  FUT-3PLfish.[NOM.SG]bring-FUT-3PLPRO1SG.LATmaybegive-FUT-3PLenoughriver-LOChand-INSfish.[NOM.SG]capture-
gr-PKZ  FUT-3PLрыба.[NOM.SG]принести-FUT-3PLPRO1SG.LATможет.бытьдать-FUT-3PLхватитрека-LOCрука-INSрыба.[NOM.SG]ловить-
mc-PKZ  v:pnn.[n:case]v-v:tense-v:pnpersptclv-v:tense-v:pnptcln-n:casen-n:casen.[n:case]v-v:tense-
ps-PKZ  nvpersptclvptclnnnv
SeR-PKZ  np:Th0.3.h:Apro.h:R0.3.h:Anp:Lnp:Insnp:P0.3.h:A
SyF-PKZ  0.3.h:Snp:Ov:pred 0.3.h:Sv:pred 0.3.h:Snp:Ov:pred
BOR-PKZ  RUS:mod
fr-PKZ  Рыбу принесут.Мне, может, дадут.Хватит!В реке руками рыбу ловили.
fe-PKZ  They will bring fish.Maybe they will give [it to me].Enough!In the river, they caught fish with their bare hands.
fg-PKZ  Sie werden Fische bringen.Vielleicht werden sie [es mir] geben.Genug!Im Fluss fingen sie Fische mit bloßen Händen.
[15]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.054 (012.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.055 (012.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.056 (012.004)PKZ_1964_SU0206.PKZ.057 (012.005)
ts-PKZ  (Dʼünə) Dʼünə (kə-) embiʔi. Dĭgəttə (tuzʼdʼa -) tustʼarbiʔi. Dĭgəttə sadarbiʔi. Kabar. Šĭšəge molaːmbi.
tx-PKZ   (Dʼünə) Dʼünə (kə -) embiʔi. Dĭgəttə (tuzʼdʼa -) tustʼarbiʔi. Dĭgəttə sadarbiʔi. Kabar. Šĭšəge
mb-PKZ  dʼü-nədʼü-nəem-bi-ʔidĭgəttətustʼar-bi-ʔidĭgəttəsadar-bi-ʔikabaršĭšəge
mp-PKZ  jəʔtʼo-Tətʼo-Təhen-bi-jəʔdĭgəttətustʼar-bi-jəʔdĭgəttəsădar-bi-jəʔkabaršišəge
ge-PKZ  PST-3PLplace-LATplace-LATput-PST-3PLthensalt-PST-3PLthensell-PST-3PLgrabcold.[NOM.SG]
gr-PKZ  PST-3PLместо-LATместо-LATкласть-PST-3PLтогдасолить-PST-3PLтогдапродавать-PST-3PLхвататьхолодный.[NOM.SG]
mc-PKZ  v:pnn-n:casen-n:casev-v:tense-v:pnadvv-v:tense-v:pnadvv-v:tense-v:pnvadj.[n:case]
ps-PKZ  nnvadvvadvvvadj
SeR-PKZ  np:G0.3.h:Aadv:Time0.3.h:Aadv:Time0.3.h:A
SyF-PKZ  0.3.h:Sv:pred 0.3.h:Sv:pred 0.3.h:Sv:pred 0.3.h:Sadj:pred
BOR-PKZ  TURK:cult
fr-PKZ  На землю клали.Потом солили.Потом продавали.Хватит!Холодно стало.
fe-PKZ  They put it on the ground.Then they salted it.Then they sold it.Enough!It became cold.
fg-PKZ  Sie legten sie auf die Erde.Dann salzten sie sie.Dann verkauften sie sie.Genug!Es wurde kalt.
[16]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.058 (013.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.059 (013.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.060 (013.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.061 (013.004)
ts-PKZ  ((DMG))Ejü kalla dʼürbi. Kuja amga măndolaʔbə. Sĭre šonəga. Beržə bar ugaːndə šĭšəge.
tx-PKZ  molaːmbi. Ejü kalla dʼürbi. Kuja amga măndolaʔbə. Sĭre šonəga. Beržə bar
mb-PKZ  mo-laːm-biejükal-ladʼür-bikujaamgamăndo-laʔbǝsĭrešonə-gaberžəbar
mp-PKZ  mo-laːm-biejükan-lAʔtʼür-bikujaamkamăndo-laʔbəsĭrišonə-gAberžəbar
ge-PKZ  become-RES-PST.[3SG]warm.[NOM.SG]go-CVBdisappear-PST.[3SG]sun.[NOM.SG]fewshine-DUR.[3SG]snow.[NOM.SG]come-PRS2.[3SG]wind.[NOM.SG]all
gr-PKZ  стать-RES-PST.[3SG]теплый.[NOM.SG]пойти-CVBисчезнуть-PST.[3SG]солнце.[NOM.SG]малосверкать-DUR.[3SG]снег.[NOM.SG]прийти-PRS2.[3SG]ветер.[NOM.SG]весь
mc-PKZ  v-v>v-v:tense.[v:pn]adj.[n:case]v-v:n.finv-v:tense.[v:pn]n.[n:case]advv-v>v.[v:pn]n.[n:case]v-v:tense.[v:pn]n.[n:case]quant
ps-PKZ  vadjvvnadvvnvnquant
SeR-PKZ  0.3:Pnp:Thnp:Thnp:Thnp:Th
SyF-PKZ  cop 0.3:Snp:Sconv:predv:prednp:Sv:prednp:Sv:prednp:S
BOR-PKZ  TURK:core
fr-PKZ  Тепло ушло.Солнце слабо светит.Снег идет.Ветер очень холодный.
fe-PKZ  Warm went away.Sun is shining a little.It snows.Wind is very cold.
fg-PKZ  Warm ging fort.Die Sonne scheint ein wenig.Es fällt Schnee.Der Wind ist sehr kalt.
[17]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.062 (013.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.063 (013.006)PKZ_1964_SU0206.PKZ.064 (013.007)PKZ_1964_SU0206.PKZ.065 (014.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.066 (014.002)
ts-PKZ  Măn pa iʔgö. Dö könə kabarləj. Ĭmbi ulul tĭlliel? Padʼi unuʔi ige.
tx-PKZ  ugaːndə šĭšəge. Măn pa iʔgö. könə kabarləj. Ĭmbi ulul tĭlliel? Padʼi unuʔi ige.
mb-PKZ  ugaːndəšĭšəgemănpaiʔgökö-nəkabar-lə-jĭmbiulu-ltĭl-lie-lpadʼiunu-ʔii-ge
mp-PKZ  ugaːndəšišəgemănpaiʔgökö-Təkabar-lV-jĭmbiulu-ltĭl-liA-lpadʼiunu-jəʔi-gA
ge-PKZ  verycold.[NOM.SG]PRO1SG.GENtree.[NOM.SG]manythat.[NOM.SG]winter-LATsuffice-FUT-3SGwhathead-POSS.2SGdig-PRS1-2SGprobablylouse-PLbe-PRS2.[3SG]
gr-PKZ  оченьхолодный.[NOM.SG]PRO1SG.GENдерево.[NOM.SG]многотот.[NOM.SG]зима-LATхватать-FUT-3SGчтоголова-POSS.2SGкопать-PRS1-2SGнаверноевошь-PLбыть-PRS2.[3SG]
mc-PKZ  advadj.[n:case]persn.[n:case]quantdempro.[n:case]n-n:casev-v:tense-v:pnquen-n:case.possv-v:tense-v:pnptcln-n:numv-v:tense.[v:pn]
ps-PKZ  advadjpersnquantdempronvquenvptclnv
SeR-PKZ  pro.h:Thnp:Thpro:Thpro:Anp:Thnp:Th
SyF-PKZ  adj:predpro.h:Snp:Opro:Sv:predpro:Snp:Ov:prednp:Sv:pred
BOR-PKZ  RUS:mod
ExLocPoss-PKZ  Poss:Zero.AffEx:Cop.Aff
fr-PKZ  У меня много дров.На эту зиму хватит.Почему ты чешешь голову?Наверное, [там] вши.
fe-PKZ  I have a lot of wood.It is enough for this winter.Why are you scratching your head?Perhaps there are lice.
fg-PKZ  Ich habe viel Holz.Es ist genug für diesen WinterWarum kratzt du dich am Kopf?Vielleicht sind es Läuse.
nt-PKZ  [GVY:] Russ. "копаешься в голове".
[18]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.067 (014.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.068 (014.004)PKZ_1964_SU0206.PKZ.069 (014.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.070 (015.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.071 (015.002)
ts-PKZ  Ugaːndə iʔgö unu. Kuʔsʼittə nada dĭzeŋ. Kabarləj. Măn iʔbəbiem kunolzittə. Kuris ej mĭbi kunolzittə.
tx-PKZ  Ugaːndə iʔgö unu. Kuʔsʼittə nada dĭzeŋ. Kabarləj. Măn iʔbəbiem kunolzittə. Kuris ej mĭbi
mb-PKZ  ugaːndəiʔgöunukuʔ-sʼittənadadĭ-zeŋkabarləjmăniʔbə-bie-mkunol-zittəkurisejmĭ-bi
mp-PKZ  ugaːndəiʔgöunukut-zittənadədĭ-zAŋkabarləjmăniʔbə-bi-mkunol-zittəkurʼisejmĭ-bi
ge-PKZ  verymanylouse.[NOM.SG]kill-INF.LATone.shouldthis-PLenoughPRO1SG.NOMlie.down-PST-1SGsleep-INF.LAThen.[NOM.SG]NEGgive-PST.[3SG]
gr-PKZ  оченьмноговошь.[NOM.SG]убить-INF.LATнадоэтот-PLхватитPRO1SG.NOMложиться-PST-1SGспать-INF.LATкурица.[NOM.SG]NEGдать-PST.[3SG]
mc-PKZ  advquantn.[n:case]v-v:n.finptcldempro-n:numptclpersv-v:tense-v:pnv-v:n.finn.[n:case]ptclv-v:tense.[v:pn]
ps-PKZ  advquantnvptcldemproptclpersvvnptclv
SeR-PKZ  pro:Ppro.h:Anp:A
SyF-PKZ  ptcl:predpro:Opro.h:Sv:prednp:Sptcl.negv:pred
BOR-PKZ  RUS:modRUS:cult
fr-PKZ  Очень много вшей.Надо их убить.Хватит!Я легла спать.Курица не дала мне спать.
fe-PKZ  Very many lice.You should kill them.Enough!I lied down to sleep.A chicken did not let me sleep.
fg-PKZ  Sehr viele Läuse.Du solltest sie töten.Genug!Ich legte mich hin um zu schlafen.Ein Huhn ließ mich nicht schlafen.
[19]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.072 (015.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.073 (015.004)PKZ_1964_SU0206.PKZ.074 (016.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.075
ts-PKZ  Măn uʔbdəbiam. I (da -) daška ej iʔbiem. Kuvas (nüke) amnolaʔbə. Kuvas nʼi amnolaʔbə.
tx-PKZ  kunolzittə. Măn uʔbdəbiam. I (da -) daška ej iʔbiem. Kuvas (nüke) amnolaʔbə. Kuvas nʼi
mb-PKZ  kunol-zittəmănuʔbdə-bia-midaškaejiʔ-bie-mkuvasnükeamno-laʔbəkuvasnʼi
mp-PKZ  kunol-zittəmănuʔbdə-bi-midaškaejiʔbə-bi-mkuvasnükeamno-laʔbəkuvasnʼi
ge-PKZ  sleep-INF.LATPRO1SG.NOMget.up-PST-1SGandelseNEGlie.down-PST-1SGbeautiful.[NOM.SG]woman.[NOM.SG]sit-DUR.[3SG]beautiful.[NOM.SG]
gr-PKZ  спать-INF.LATPRO1SG.NOMвстать-PST-1SGиещеNEGложиться-PST-1SGкрасивый.[NOM.SG]женщина.[NOM.SG]сидеть-DUR.[3SG]красивый.[NOM.SG]
mc-PKZ  v-v:n.finpersv-v:tense-v:pnconjadvptclv-v:tense-v:pnadj.[n:case]n.[n:case]v-v>v.[v:pn]adj.[n:case]
ps-PKZ  vpersvconjadvptclvadjnvadjn
SeR-PKZ  pro.h:A0.1.h:Enp.h:Enp.h:E
SyF-PKZ  pro.h:Sv:predptcl.negv:pred 0.1.h:Snp.h:Sv:prednp.h:S
BOR-PKZ  RUS:gram
fr-PKZ  Я встала.И больше не ложилась.Красивая женщина сидит.Красивый парень сидит.
fe-PKZ  I got up.I didn’t lie down any more.A beautiful woman is sitting.A beautiful boy is sitting.
fg-PKZ  Ich stand auf.Ich legte mich nicht wieder hin.Eine schöne Frau sitzt.Ein schöner Junge sitzt.
[20]
ref-PKZ  (016.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.076 (017.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.077 (017.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.078 (017.003)
ts-PKZ  Măn ugaːndə dʼaktə molaːmbiam. Šidegöʔ malaʔpibaʔ. Măn da kagam. (Dĭ - a -) Dĭzeŋ bar
tx-PKZ  amnolaʔbə. Măn ugaːndə dʼaktə molaːmbiam. Šidegöʔ malaʔpibaʔ. Măn da kagam. (Dĭ -
mb-PKZ  amno-laʔbəmănugaːndədʼaktəmo-laːm-bia-mšide-göʔma-laʔpi-baʔmăndakaga-m
mp-PKZ  amno-laʔbəmănugaːndətʼaktəmo-laːm-bi-mšide-göʔma-laʔpi-bAʔmăndakaga-m
ge-PKZ  boy.[NOM.SG]sit-DUR.[3SG]PRO1SG.NOMveryold.[NOM.SG]become-RES-PST-1SGtwo-COLLremain-DUR.PST-1PLPRO1SG.NOMandbrother-POSS.1SG
gr-PKZ  мальчик.[NOM.SG]сидеть-DUR.[3SG]PRO1SG.NOMоченьстарый.[NOM.SG]стать-RES-PST-1SGдва-COLLостаться-DUR.PST-1PLPRO1SG.NOMибрат-POSS.1SG
mc-PKZ  n.[n:case]v-v>v.[v:pn]persadvadj.[n:case]v-v>v-v:tense-v:pnnum-num>numv-v:tense-v:pnpersconjn-n:case.poss
ps-PKZ  vpersadvadjvnumvpersconjn
SeR-PKZ  pro.h:P0.1.h:Th
SyF-PKZ  v:predpro.h:Sadj:predcopv:pred 0.1.h:S
BOR-PKZ  RUS:gram
fr-PKZ  Я стала очень старая.Мы вдвоем остались.Я и мой брат.А они все умерли.
fe-PKZ  I have become very old.We were left, the two of us.Me and my brother.And they all died.
fg-PKZ  Ich bin sehr alt geworden.Wir blieben übrig, wir zwei.Ich und mein Bruder.Und sie sind alle
[21]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.079 (017.004)PKZ_1964_SU0206.PKZ.080 (017.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.081 (018.001)
ts-PKZ  külaːmbiʔi bar. Ну, наверное все таперь уже. Iʔgö pʼe kambi bar. Bor dʼünə (am -) amnolia.
tx-PKZ  -) A dĭzeŋ bar külaːmbiʔi bar. Ну, наверное все таперь уже. Iʔgö pʼe kambi bar. Bor dʼünə
mb-PKZ  adĭ-zeŋbarkü-laːm-bi-ʔibariʔgöpʼekam-bibarbordʼü-nə
mp-PKZ  adĭ-zAŋbarkü-laːm-bi-jəʔbariʔgöpʼekan-bibarbortʼo-Tə
ge-PKZ  andthis-PLDISC1die-RES-PST-3PLallmanyyear.[NOM.SG]go-PST.[3SG]allsmoke.[NOM.SG]place-
gr-PKZ  аэтот-PLDISC1умереть-RES-PST-3PLвесьмногогод.[NOM.SG]пойти-PST.[3SG]весьдым.[NOM.SG]место-
mc-PKZ  conjdempro-n:numptclv-v>v-v:tense-v:pnquantquantn.[n:case]v-v:tense.[v:pn]quantn.[n:case]n-n:case
ps-PKZ  conjdemproptclvquantquantnvquantnn
SeR-PKZ  pro.h:Pnp:Thnp:Thnp:L
SyF-PKZ  pro.h:Sv:prednp:Sv:prednp:S
BOR-PKZ  RUS:gramTURK:discTURK:coreTURK:core
CS-PKZ  RUS:ext
ExLocPoss-PKZ  Ex:
fr-PKZ  Много лет прошло.Дым [= туман] на земле.
fe-PKZ  Well, perhaps that's all now.Many years went by.There is smoke [= mist] on
fg-PKZ  gestorben.Also, vielleicht ist das nun alles.Viele Jahre vergingen.Rauch [= Nebel] sitzt auf
[22]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.082 (018.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.083 (018.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.084 (019)PKZ_1964_SU0206.PKZ.085 (020.001)
ts-PKZ  Surno moləj. Udam dʼükəmnie, nada kădəsʼtə. Tăn ugaːndə (š -) šĭkel numo.
tx-PKZ  (am -) amnolia. Surno moləj. Udam dʼükəmnie, nada kădəsʼtə. Tăn ugaːndə -) šĭkel
mb-PKZ  amno-liasurnomo-lə-juda-mdʼükəm-nienadakădə-sʼtətănugaːndəšĭke-l
mp-PKZ  amnə-liAsurnomo-lV-juda-mdʼükəm-liAnadəkădə-zittətănugaːndəšĭkə-l
ge-PKZ  LATsit-PRS1.[3SG]rain.[NOM.SG]become-FUT-3SGhand-POSS.1SGitch-PRS1.[3SG]one.shouldscratch-INF.LATPRO2SG.GENverytongue-POSS.2SG
gr-PKZ  LATсидеть-PRS1.[3SG]дождь.[NOM.SG]стать-FUT-3SGрука-POSS.1SGчесаться-PRS1.[3SG]надочесать-INF.LATPRO2SG.GENоченьязык-POSS.2SG
mc-PKZ  v-v:tense.[v:pn]n.[n:case]v-v:tense-v:pnn-n:case.possv-v:tense.[v:pn]ptclv-v:n.finpersadvn-n:case.poss
ps-PKZ  vnvnvptclvpersadvv
SeR-PKZ  np:Thnp:Epro.h:Possnp:Th
SyF-PKZ  v:prednp:Sv:prednp:Sv:predptcl:prednp:S
BOR-PKZ  RUS:mod
ExLocPoss-PKZ  Ex:Cop.Aff
fr-PKZ  [?]Дождь будет.Рука у меня чешется, надо почесать.У тебя язык очень длинный.
fe-PKZ  the ground.Rain will come.My hand is itching, I should scratch it.Your tongue is very long.
fg-PKZ  der Erde.Regen wird kommen.Die Hand juckt mir, ich sollte sie kratzen.Deine Zunge ist sehr lang.
[23]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.086 (020.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.087 (020.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.088 (020.004)PKZ_1964_SU0206.PKZ.089
ts-PKZ  Kudonzlial tăn. Tăn tĭmel ugaːndə numo. Püjel (nuŋo -) numo. Kuʔlə bar mʼaŋŋaʔbə.
tx-PKZ  numo. Kudonzlial tăn. Tăn tĭmel ugaːndə numo. Püjel (nuŋo -) numo. Kuʔlə bar
mb-PKZ  numokudo-nz-lia-ltăntăntĭme-lugaːndənumopüje-lnumokuʔ-ləbarmʼaŋ-
mp-PKZ  numokudo-nzə-liA-ltăntăntĭme-lugaːndənumopüje-lnumokuʔ-lbarmʼaŋ-
ge-PKZ  long.[NOM.SG]scold-DES-PRS1-2SGPRO2SG.NOMPRO2SG.GENtooth-POSS.2SGverylong.[NOM.SG]nose-POSS.2SGlong.[NOM.SG]snot-POSS.2SGallflow-
gr-PKZ  длинный.[NOM.SG]ругать-DES-PRS1-2SGPRO2SG.NOMPRO2SG.GENзуб-POSS.2SGоченьдлинный.[NOM.SG]нос-POSS.2SGдлинный.[NOM.SG]сопли-POSS.2SGвесьтечь-
mc-PKZ  adj.[n:case]v-v>v-v:tense-v:pnperspersn-n:case.possadvadj.[n:case]n-n:case.possadj.[n:case]n-n:case.possquantv-
ps-PKZ  adjvperspersnadvadjnadjvquantv
SeR-PKZ  pro.h:Apro.h:Possnp:Thnp:Th 0.2.h:Possnp:Th 0.2.h:Poss
SyF-PKZ  adj:predv:predpro.h:Snp:Sadj:prednp:Sadj:prednp:Sv:pred
BOR-PKZ  TURK:core
fr-PKZ  Ты ругаешься.У тебя зубы очень длинные.У тебя нос очень длинный.У тебя сопли текут.
fe-PKZ  You swear.Your teeth are very long.Your nose is long.Your snot is flowing.
fg-PKZ  Du fluchst.Deine Zähne sind sehr lang.Deine Nase ist sehr lang.Deine Rotze fließt.
[24]
ref-KA  PKZ_1964_SU0206.KA.003 (020.007)
ts-KA  Mhmh.
tx-KA  Mhmh.
ref-PKZ  (020.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.090 (020.006)PKZ_1964_SU0206.PKZ.091 (021)
ts-PKZ  (Monzaŋbə guan -) Monzaŋdə nʼešpək. Ну-ну-ну. Ugaːndə eʔbdəl numo.
tx-PKZ  mʼaŋŋaʔbə. (Monzaŋbə guan -) Monzaŋdə nʼešpək. Ну-ну-ну. Ugaːndə eʔbdəl
mb-PKZ  ŋaʔbəmon-zaŋ-bəmon-zaŋ-dənʼešpəkugaːndəeʔbdə-l
mp-PKZ  laʔbəmon-zAŋ-mmon-zAŋ-lnʼešpəkugaːndəeʔbdə-l
ge-PKZ  DUR.[3SG]lip-PL-POSS.1SGlip-PL-POSS.2SGthick.[NOM.SG]veryhair-
gr-PKZ  DUR.[3SG]губа-PL-POSS.1SGгуба-PL-POSS.2SGтолстый.[NOM.SG]оченьволосы-
mc-PKZ  v>v.[v:pn]n-n:num-n:case.possn-n:num-n:case.possadj.[n:case]advn-
ps-PKZ  nnadjadvn
SeR-PKZ  np:Th 0.2.h:Possnp:Th
SyF-PKZ  np:Sadj:prednp:S
CS-PKZ  RUS:ext
fr-PKZ  У него толстые губы.Ну-ну-ну. У тебя волосы очень
fe-PKZ  His lips are fat.Well, well.Your hair is very
fg-PKZ  Seine Lippen sind dick.Na schau einmal her.Dein Haar ist sehr
nt-PKZ  [GVY]: The Px2Sg suffix after the plural marker -zəŋ should be -nə; however, PKZ uses -də very consistently.
[25]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.092 (022.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.093 (022.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.094 (022.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.095 (022.004)PKZ_1964_SU0206.PKZ.096
ts-PKZ   Ugaːndə kuzaŋdə numo. Sʼimal urgo. Ulul ugaːndə urgo. (Uda -) Udazaŋdə numo.
tx-PKZ  numo. Ugaːndə kuzaŋdə numo. Sʼimal urgo. Ulul ugaːndə urgo. (Uda -) Udazaŋdə
mb-PKZ  numougaːndəku-zaŋ-dənumosʼima-lurgoulu-lugaːndəurgouda-zaŋ-də
mp-PKZ  numougaːndəku-zAŋ-lnumosima-lurgoulu-lugaːndəurgouda-zAŋ-l
ge-PKZ  POSS.2SGlong.[NOM.SG]veryear-PL-POSS.2SGlong.[NOM.SG]eye-POSS.2SGbig.[NOM.SG]head-POSS.2SGverybig.[NOM.SG]hand-PL-
gr-PKZ  POSS.2SGдлинный.[NOM.SG]оченьухо-PL-POSS.2SGдлинный.[NOM.SG]глаз-POSS.2SGбольшой.[NOM.SG]голова-POSS.2SGоченьбольшой.[NOM.SG]рука-PL-
mc-PKZ  n:case.possadj.[n:case]advn-n:num-n:case.possadj.[n:case]n-n:case.possadj.[n:case]n-n:case.possadvadj.[n:case]n-n:num-
ps-PKZ  adjadvnadjvadjnadvadjn
SeR-PKZ  np:Th 0.2.h:Possnp:Th 0.2.h:Possnp:Th 0.2.h:Poss
SyF-PKZ  adj:predadj:prednp:Sadj:prednp:Sadj:prednp:S
fr-PKZ   длинные.Очень уши длинные.У тебя большие глаза.У тебя голова очень большая.У него длинные руки.
fe-PKZ  long.Very long ears.Your eyes are big.Your head is very big.His/her hands are long.
fg-PKZ  lang.Sehr lange Ohren.Deine Augen sind groß.Dein Kopf ist sehr groß.Seine/Ihre Hände sind lang.
[26]
ref-PKZ  (022.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.097 (022.006)PKZ_1964_SU0206.PKZ.098 (023)PKZ_1964_SU0206.PKZ.099 (024.001)
ts-PKZ  (Uju -) Ujuzaŋdə numo. Bostə bar todam. Müjö nʼergölaʔbə. Panə amnobi.
tx-PKZ  numo. (Uju -) Ujuzaŋdə numo. Bostə bar todam. Müjö nʼergölaʔbə. Panə
mb-PKZ  numouju-zaŋ-dənumobos-təbartodammüjönʼergö-laʔbəpa-nə
mp-PKZ  numoüjü-zAŋ-lnumobos-dəbartodammüjənʼergö-laʔbəpa-Tə
ge-PKZ  POSS.2SGlong.[NOM.SG]foot-PL-POSS.2SGlong.[NOM.SG]self-POSS.3SGallthin.[NOM.SG]finger.[NOM.SG]fly-DUR.[3SG]tree-LAT
gr-PKZ  POSS.2SGдлинный.[NOM.SG]нога-PL-POSS.2SGдлинный.[NOM.SG]сам-POSS.3SGвесьхудой.[NOM.SG]палец.[NOM.SG]лететь-DUR.[3SG]дерево-LAT
mc-PKZ  n:case.possadj.[n:case]n-n:num-n:case.possadj.[n:case]refl-n:case.possquantadj.[n:case]n.[n:case]v-v>v.[v:pn]n-n:case
ps-PKZ  adjnadjreflquantadjnvn
SeR-PKZ  np:Th 0.2.h:Posspro.h:Thnp:Anp:L
SyF-PKZ  adj:prednp:Sadj:predpro.h:Sadj:prednp:Sv:pred
BOR-PKZ  TURK:core
fr-PKZ  У него длинные ноги.А сам худой.Птица летит.Села на дерево.
fe-PKZ  His/her feet are long.Him-/herself is slim.A bird is flying.It sat down on a
fg-PKZ  Seine/Ihre Füße sind lang.Er/Sie selbst ist schlank.Ein Vogel fliegt.Er saß auf einen
nt-PKZ  [KIT]: Or 'yourself'?[GVY]: müjö should be süjö 'bird' (cf. the following sentences).
[27]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.100 (024.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.101 (024.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.102 (025.001)
ts-PKZ  Iʔgö (nüjö - nu -) süjöʔi nʼergölaʔbəʔjə. Karatʼgaj bar (nʼiʔgə -) nʼilgölaʔbə. Pogəraš
tx-PKZ  amnobi. Iʔgö (nüjö - nu -) süjöʔi nʼergölaʔbəʔjə. Karatʼgaj bar (nʼiʔgə -) nʼilgölaʔbə. Pogəraš
mb-PKZ  amno-biiʔgösüjö-ʔinʼergö-laʔbə-ʔjəkaratʼgajbarnʼilgö-laʔbəpogəraš
mp-PKZ  amnə-biiʔgösüjö-jəʔnʼergö-laʔbə-jəʔkaratʼgajbarnʼilgö-laʔbəpogəraš
ge-PKZ  sit.down-PST.[3SG]manybird-PLfly-DUR-3PLswallow.[NOM.SG]alllisten-DUR.[3SG]owl.[NOM.SG]
gr-PKZ  сесть-PST.[3SG]многоптица-PLлететь-DUR-3PLласточка.[NOM.SG]весьслушать-DUR.[3SG]сова.[NOM.SG]
mc-PKZ  v-v:tense.[v:pn]quantn-n:numv-v>v-v:pnn.[n:case]quantv-v>v.[v:pn]n.[n:case]
ps-PKZ  vquantnvnquantvn
SeR-PKZ  0.3:Anp:Anp:Anp:A
SyF-PKZ  v:pred 0.3:Snp:Sv:prednp:Sv:prednp:S
BOR-PKZ  TURK:core
fr-PKZ  Много птиц летит.Ласточка слушает [= летит].Длинноухая
fe-PKZ  tree.Many birds are flying.A swallow is listening [= flying].The long-eared
fg-PKZ  Baum.Viele Vögel fliegen.Ein Schwalbe horcht [= fliegt].Die Langohr-
nt-PKZ  [KIT]: probably mixes up nʼilgö- ’hear’ and nʼergö- ’fly'.
[28]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.103 (025.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.104 (026)PKZ_1964_SU0206.PKZ.105 (027.001)
ts-PKZ  nʼilgölaʔ (s -) šobi. Kuris bar kadəʔlia, amzittə măndərlia. Nöməlbiom bar (budə -) büm nuldəsʼtə pʼeːšdə.
tx-PKZ  nʼilgölaʔ (s -) šobi. Kuris bar kadəʔlia, amzittə măndərlia. Nöməlbiom bar (budə -) büm
mb-PKZ  nʼilgö-laʔšo-bikurisbarkadəʔ-liaam-zittəmăndə-r-lianöməl-bio-mbarbü-mnuldə-sʼtə
mp-PKZ  nʼilgö-lAʔšo-bikurʼisbarkădə-liAam-zittəmăndo-r-liAnöməl-bi-mbarbü-mnuldə-
ge-PKZ  listen-CVBcome-PST.[3SG]hen.[NOM.SG]allscratch-PRS1.[3SG]eat-INF.LATlook-FRQ-PRS1.[3SG]forget-PST-1SGallwater-ACCplace-
gr-PKZ  слушать-CVBприйти-PST.[3SG]курица.[NOM.SG]весьчесать-PRS1.[3SG]съесть-INF.LATсмотреть-FRQ-PRS1.[3SG]забыть-PST-1SGвесьвода-ACC
mc-PKZ  v-v:n.finv-v:tense.[v:pn]n.[n:case]quantv-v:tense.[v:pn]v-v:n.finv-v>v-v:tense.[v:pn]v-v:tense-v:pnquantn-n:casev-v:n.fin
ps-PKZ  vvnquantvvvvquantnv
SeR-PKZ  np:A0.3:A0.1.h:Enp:Th
SyF-PKZ  conv:predv:prednp:Sv:preds:purpv:pred 0.3:Sv:pred 0.1.h:Snp:Ov:pred
BOR-PKZ  RUS:cultTURK:coreTURK:core
fr-PKZ  сова прилетела.Курица копается в земле, еду ищет.Я забыла поставить воду на печь.
fe-PKZ  owl came flying.The chicken is digging (the earth), it is looking for something to eat.I forgot to put water on the stove.
fg-PKZ  Eule kam im Flug.Das Huhn gräbt (die Erde), es schaut nach etwas zu essen.Ich habe vergessen Wasser auf den Herd zu setzen.
[29]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.106 (027.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.107 (027.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.108 (027.004)
ts-PKZ  Dʼübige bü naga, (na -) măna kereʔ. Oroma (kămn -) kămnəlim. Bargarim.
tx-PKZ  nuldəsʼtə pʼeːšdə. Dʼübige naga, (na -) măna kereʔ. Oroma (kămn -) kămnəlim. Bargarim.
mb-PKZ  pʼeːš-dədʼübigenagamănakereʔoromakămnə-li-mbargari-m
mp-PKZ  zittəpʼeːš-Tədʼibigenagamănakereʔoromakămnə-lV-mbargari-m
ge-PKZ  INF.LATstove-LATwarmwater.[NOM.SG]NEG.EX.[3SG]PRO1SG.LATone.needscream.[NOM.SG]pour-FUT-1SG%%-1SG
gr-PKZ  поставить-INF.LATпечь-LATтеплыйвода.[NOM.SG]NEG.EX.[3SG]PRO1SG.LATнужносметана.[NOM.SG]лить-FUT-1SG%%-1SG
mc-PKZ  n-n:caseadjn.[n:case]v.[v:pn]persadvn.[n:case]v-v:tense-v:pn%%-v:pn
ps-PKZ  nadjnvpersadvnvv
SeR-PKZ  np:Gnp:Thpro.h:Rnp:P0.1.h:A0.1.h:A
SyF-PKZ  np:Sv:predptcl:prednp:Ov:pred 0.1.h:Sv:pred 0.1.h:S
BOR-PKZ  RUS:cultTURK:cult
ExLocPoss-PKZ  Ex:Ex.Neg
fr-PKZ  Горячей воды нет, мне надо.Сметану налью.Я буду (резать?)
fe-PKZ  There is no warm water, I need.I will pour cream.I will (carve/cut)
fg-PKZ  Es ist kein warmes Wasser, ich brauche.Ich werde Sahne gießen.Ich werde (tranchieren/schneiden)
nt-PKZ  [KIT]: pargə ’carve’?
[30]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.109 (027.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.110 (028.001)
ts-PKZ  Dĭgəttə bazəsʼtə nada takšeʔi. Sĭre pa, šomne pa, komu pa, san pa. (Sagən-) pagən bar
tx-PKZ  Dĭgəttə bazəsʼtə nada takšeʔi. Sĭre pa, šomne pa, komu pa, san pa. (Sagən-) pagən
mb-PKZ  dĭgəttəbazə-sʼtənadatakše-ʔisĭrepašomnepakomupasanpasagənpa-gən
mp-PKZ  dĭgəttəbazə-zittənadətakše-jəʔsĭripašomnepaköməpasanəpasagənpa-Kən
ge-PKZ  thenwash-INF.LATone.shouldcup-PLsnow.[NOM.SG]tree.[NOM.SG]%%tree.[NOM.SG]red.[NOM.SG]tree.[NOM.SG]pine.nut.[NOM.SG]tree.[NOM.SG]%%tree-LOC
gr-PKZ  тогдамыть-INF.LATнадочашка-PLснег.[NOM.SG]дерево.[NOM.SG]%%дерево.[NOM.SG]красный.[NOM.SG]дерево.[NOM.SG]кедровый.орех.[NOM.SG]дерево.[NOM.SG]%%дерево-
mc-PKZ  advv-v:n.finptcln-n:numn.[n:case]n.[n:case]%%n.[n:case]adj.[n:case]n.[n:case]n.[n:case]n.[n:case]%%n-n:case
ps-PKZ  advvptclnnnnadjnnnn
SeR-PKZ  adv:Timenp:P
SyF-PKZ  ptcl:prednp:O
BOR-PKZ  RUS:mod
fr-PKZ  Потом надо помыть чашки.Белое дерево, лиственница, красное дерево, ореховое дерево [= сибирский кедр].На кедре шишки
fe-PKZ  Then I should wash the cups.White tree, larch tree, red tree, pine nut tree.On the pine nut pine
fg-PKZ  Dann sollte ich die Tassen waschen.Weißer Baum, Lärchen-Baum, roter Baum, Pinienkern-BaumAm Pinienkern-Baum
nt-PKZ  [GVY]: šomne = šomi 'larch'? San pa "nut tree" - cedar?[GVY:] sagən = san.
[31]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.111 (028.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.112 (028.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.113 (028.004)
ts-PKZ  šiškaʔi özerleʔbəʔjə. San (pag -) pagən bar šiškaʔi amnolaʔbəʔjə. Sĭre pagən bar takšə alaʔbəʔjə.
tx-PKZ  bar šiškaʔi özerleʔbəʔjə. San (pag -) pagən bar šiškaʔi amnolaʔbəʔjə. Sĭre pagən bar takšə alaʔbəʔjə.
mb-PKZ  baršiška-ʔiözer-leʔbə-ʔjəsanpa-gənbaršiška-ʔiamno-laʔbə-ʔjəsĭrepa-gənbartakšəa-laʔbə-ʔjə
mp-PKZ  baršiška-jəʔözer-laʔbə-jəʔsanəpa-Kənbaršiška-jəʔamno-laʔbə-jəʔsĭripa-Kənbartakšea-laʔbə-jəʔ
ge-PKZ  allcone-PLgrow-DUR-3PLpine.nut.[NOM.SG]tree-LOCallcone-PLsit-DUR-3PLsnow.[NOM.SG]tree-LOCallcup.[NOM.SG]make-DUR-
gr-PKZ  LOCвесьшишка-PLрасти-DUR-3PLкедровый.орех.[NOM.SG]дерево-LOCвесьшишка-PLсидеть-DUR-3PLснег.[NOM.SG]дерево-LOCвесьчашка.[NOM.SG]делать-DUR
mc-PKZ  quantn-n:numv-v>v-v:pnn.[n:case]n-n:casequantn-n:numv-v>v-v:pnn.[n:case]n-n:casequantn.[n:case]v-v>v-v:pn
ps-PKZ  quantnvnnquantnvnnquantnv
SeR-PKZ  np:Pnp:Lnp:Thnp:Insnp:P0.3.h:A
SyF-PKZ  np:Sv:prednp:Sv:prednp:Ov:pred
BOR-PKZ  TURK:coreRUS:cultTURK:coreRUS:cultTURK:core
ExLocPoss-PKZ  Ex:PosV.Aff
fr-PKZ  растут.На кедре шишки растут. Из березы [= бересты] делают чашки.
fe-PKZ  cones are growing.On the pine trees there are pine cones.From the birch [= birchbark] people make cups.
fg-PKZ  wachsen Zapfen.An den Kiefer-Bäumen sind Kiefer-Zapfen.Aus Birken [= Birkenrinde] macht man Tassen.
nt-PKZ  [KIT]:=from birchbark, probably wrong case.
[32]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.114 (028.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.115 (028.006)PKZ_1964_SU0206.PKZ.116 (028.007)PKZ_1964_SU0206.PKZ.117 (028.008)
ts-PKZ  Segi bü bĭtleʔbəʔjə. (Paj) Paj šamnak. Bazaj šamnak. Takšə bazaj. Ugaːndə paʔi iʔgö,
tx-PKZ   Segi bĭtleʔbəʔjə. (Paj) Paj šamnak. Bazaj šamnak. Takšə bazaj. Ugaːndə paʔi
mb-PKZ  segibĭt-leʔbə-ʔjəpa-jpa-jšamnakbaza-jšamnaktakšəbaza-jugaːndəpa-ʔi
mp-PKZ  segibĭs-laʔbə-jəʔpa-jpa-jšamnakbaza-jšamnaktakšebaza-jugaːndəpa-jəʔ
ge-PKZ  3PLyellow.[NOM.SG]water.[NOM.SG]drink-DUR-3PLtree-ADJZtree-ADJZspoon.[NOM.SG]iron-ADJZ.[NOM.SG]spoon.[NOM.SG]cup.[NOM.SG]iron-ADJZ.[NOM.SG]verytree-PL
gr-PKZ  -3PLжелтый.[NOM.SG]вода.[NOM.SG]пить-DUR-3PLдерево-ADJZдерево-ADJZложка.[NOM.SG]железо-ADJZ.[NOM.SG]ложка.[NOM.SG]чашка.[NOM.SG]железо-ADJZ.[NOM.SG]оченьдерево-PL
mc-PKZ  adj.[n:case]n.[n:case]v-v>v-v:pnn-n>adjn-n>adjn.[n:case]n-n>adj.[n:case]n.[n:case]n.[n:case]n-n>adj.[n:case]advn-n:num
ps-PKZ  adjnvadjadjnnnnnadvn
SeR-PKZ  np:P0.3.h:A
SyF-PKZ  0.3.h:Snp:Ov:pred 0.3.h:S
fr-PKZ  Чай пьют.Деревянная ложка.Железная ложка.Чашка железная.Очень много
fe-PKZ  People drink tea.Wooden spoon.Iron spoon.Iron cup.Very many trees, they
fg-PKZ  Man trinkt Tee.Holzlöffel.Eisenlöffel.Eiserne Tasse.Sehr viele Bäume, sie
nt-PKZ  
[33]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.118 (029.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.119 (029.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.120 (029.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.121 (029.004)
ts-PKZ  dĭzeŋ nada jaʔsʼittə. Dĭgəttə (kürzittə). Dĭgəttə tura (kazittə). Dĭgəttə dĭ paʔizʼiʔ tura jaʔsʼittə nada.
tx-PKZ  iʔgö, dĭzeŋ nada jaʔsʼittə. Dĭgəttə (kürzittə). Dĭgəttə tura (kazittə). Dĭgəttə paʔizʼiʔ tura jaʔsʼittə
mb-PKZ  iʔgödĭ-zeŋnadajaʔ-sʼittədĭgəttəkür-zittədĭgəttəturaka-zittədĭgəttəpa-ʔi-zʼiʔturajaʔ-sʼittə
mp-PKZ  iʔgödĭ-zAŋnadəhʼaʔ-zittədĭgəttəkür-zittədĭgəttəturakaj-zittədĭgəttəpa-jəʔ-ziʔturahʼaʔ-zittə
ge-PKZ  manythis-PLone.shouldcut-INF.LATthenpeel.bark-INF.LATthenhouse.[NOM.SG]close-INF.LATthenthis.[NOM.SG]tree-PL-INShouse.[NOM.SG]cut-INF.LAT
gr-PKZ  многоэтот-PLнадорезать-INF.LATтогдаснимать.кору-INF.LATтогдадом.[NOM.SG]закрыть-INF.LATтогдаэтот.[NOM.SG]дерево-3PL-INSдом.[NOM.SG]резать-
mc-PKZ  quantdempro-n:numptclv-v:n.finadvv-v:n.finadvn.[n:case]v-v:n.finadvdempro.[n:case]n-n:num-n:casen.[n:case]v-v:n.fin
ps-PKZ  quantdemproptclvadvvadvnvadvdempronnv
SeR-PKZ  pro:Thadv:Timeadv:Timenp:Thadv:Timenp:Insnp:P
SyF-PKZ  ptcl:predv:prednp:Ov:prednp:O
BOR-PKZ  RUS:modTURK:cultTURK:cult
fr-PKZ  деревьев, их надо срубить.Потом снять кору.Потом (покрыть?) дом.Потом из этих деревьев надо построить дом.
fe-PKZ  need to be cut.Then peel the bark.Then (cover?) a house.Then one should build a house with this wood.
fg-PKZ  müssen gefällt werden.Dann entrinden.Dann (bedecken?) ein HausDann sollte man mit diesem Holz ein Haus bauen.
nt-PKZ  [KIT]: cf. Donner-Joki kaj- 'zuschliessen, bedecken'.jaʔsittə unclear
[34]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.122 (029.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.123 (029.006)PKZ_1964_SU0206.PKZ.124 (029.007)PKZ_1964_SU0206.PKZ.125 (030.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.126
ts-PKZ  Amnozʼittə turagən. Pʼeːš enzittə. Pʼeːšgən pürzittə ipek. Bĭdeʔ bü! Măn dibər (kăm -) embiem sĭreʔpne,
tx-PKZ  nada. Amnozʼittə turagən. Pʼeːš enzittə. Pʼeːšgən pürzittə ipek. Bĭdeʔ bü! Măn dibər (kăm
mb-PKZ  nadaamno-zʼittətura-gənpʼeːšen-zittəpʼeːš-gənpür-zittəipekbĭd-e-ʔmăndibər
mp-PKZ  nadəamno-zittətura-Kənpʼeːšhen-zittəpʼeːš-Kənpür-zittəipekbĭs-ə-ʔmăndĭbər
ge-PKZ  one.shouldlive-INF.LAThouse-LOCstove.[NOM.SG]put-INF.LATstove-LOCbake-INF.LATbread.[NOM.SG]drink-EP-IMP.2SGwater.[NOM.SG]PRO1SG.NOMthere
gr-PKZ  INF.LATнадожить-INF.LATдом-LOCпечь.[NOM.SG]класть-INF.LATпечь-LOCпечь-INF.LATхлеб.[NOM.SG]пить-EP-IMP.2SGвода.[NOM.SG]PRO1SG.NOMтам
mc-PKZ  ptclv-v:n.finn-n:casen.[n:case]v-v:n.finn-n:casev-v:n.finn.[n:case]v-v:ins-v:mood.pnn.[n:case]persadv
ps-PKZ  ptclvnnvnvnvnpersadv
SeR-PKZ  np:Lnp:Thnp:Lnp:P0.2.h:Anp:Ppro.h:Aadv:L
SyF-PKZ  ptcl:predv:prednp:Ov:predv:prednp:Ov:pred 0.2.h:Snp:Opro.h:S
BOR-PKZ  RUS:modTURK:cultRUS:cultRUS:cultTURK:cult
fr-PKZ  Жить в доме.Поставить печь.В печи печь хлеб.Пей воду!Я туда сахар положила, воды
fe-PKZ  To live in the house.To put (=set up) a stove.To bake bread in the stove.Drink water!I put sugar in there, I poured water.
fg-PKZ  Um in dem Haus zu wohnen.Um zu setzen (=aufstellen) einen Ofen.Um Brot im Ofen zu backen.Trink Wasser!Ich tat Zucker hinein, Ich goss
nt-PKZ  
[35]
ref-PKZ  (030.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.127 (030.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.128 (030.004)
ts-PKZ   (bü -) bü kămnabiam. (Na -) Namzəbi bar. Ipek endəbiem. Bĭdeʔ, ugaːndə jakšə.
tx-PKZ  -) embiem sĭreʔpne, (bü -) kămnabiam. (Na -) Namzəbi bar. Ipek endəbiem. Bĭdeʔ,
mb-PKZ  em-bie-msĭreʔpnekămna-bia-mnamzəbibaripeken-də-bie-mbĭd-e-ʔugaːndə
mp-PKZ  hen-bi-msĭreʔpkămnə-bi-mnamzəbibaripekhen-ntə-bi-mbĭs-ə-ʔugaːndə
ge-PKZ  put-PST-1SGsugar.[NOM.SG]water.[NOM.SG]pour-PST-1SGsweet.[NOM.SG]DISC1bread.[NOM.SG]put-IPFVZ-PST-1SGdrink-EP-IMP.2SGvery
gr-PKZ  класть-PST-1SGсахар.[NOM.SG]вода.[NOM.SG]лить-PST-1SGсладкий.[NOM.SG]DISC1хлеб.[NOM.SG]класть-IPFVZ-PST-1SGпить-EP-IMP.2SGочень
mc-PKZ  v-v:tense-v:pnn.[n:case]n.[n:case]v-v:tense-v:pnadj.[n:case]ptcln.[n:case]v-v>v-v:tense-v:pnv-v:ins-v:mood.pnadv
ps-PKZ  vnnvadjptclnvvadv
SeR-PKZ  np:Thnp:Th0.1.h:Anp:Th0.1.h:A0.2.h:A
SyF-PKZ  v:prednp:Onp:Ov:pred 0.1.h:Sadj:prednp:Ov:pred 0.1.h:Sv:pred 0.2.h:S
BOR-PKZ  TURK:discTURK:cult
fr-PKZ  налила.Он (сладкий?).Я кладу хлеб.Пей, очень хороший!
fe-PKZ  It is (sweet).I'm laying bread.Drink, very good!
fg-PKZ  Wasser.Es ist (süß)Ich lege Brot.Trink, sehr gut!
nt-PKZ  [KIT]: namzəga?
[36]
ref-KA  PKZ_1964_SU0206.KA.004 (031.002)PKZ_1964_SU0206.KA.005
ts-KA  Пьяные были? Сегодня с похмелья.
tx-KA  Пьяные были? Сегодня с похмелья.
CS-KA  RUS:extRUS:ext
fe-KA  Were you/they drunk?Today hung over.
fg-KA  Warst du / Waren sie betrunken?Heute einen Kater.
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.129 (030.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.130 (031.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.131 (031.003)
ts-PKZ  Šiʔ taldʼen ara bĭʔpileʔ. Jezerik ibileʔ bar? Teinen
tx-PKZ  ugaːndə jakšə. Šiʔ taldʼen ara bĭʔpileʔ. Jezerik ibileʔ bar? Teinen
mb-PKZ  jakšəšiʔtaldʼenarabĭʔ-pi-leʔjezeriki-bi-leʔbarteinen
mp-PKZ  jakšəšiʔtaldʼenarabĭs-bi-lAʔjezeriki-bi-lAʔbarteinen
ge-PKZ  good.[NOM.SG]PRO2PL.NOMyesterdayvodka.[NOM.SG]drink-PST-2PLdrunk.[NOM.SG]be-PST-2PLalltoday
gr-PKZ  хороший.[NOM.SG]PRO2PL.NOMвчераводка.[NOM.SG]пить-PST-2PLпьяный.[NOM.SG]быть-PST-2PLвесьсегодня
mc-PKZ  adj.[n:case]persadvn.[n:case]v-v:tense-v:pnadj.[n:case]v-v:tense-v:pnquantadv
ps-PKZ  adjpersadvnvadjvquantadv
SeR-PKZ  pro.h:Aadv:Timenp:P0.2.h:Thadv:Time
SyF-PKZ  pro.h:Snp:Ov:predadj:predcop 0.2.h:S
BOR-PKZ  TURK:coreTURK:cultTURK:core
fr-PKZ  Вы вчера пили водку.Вы были пьяные.Сегодня
fe-PKZ  You drank vodka yesterday.You were drunk.Today
fg-PKZ  Gestern habt ihr Vodka getrunken.Ihr wart betrunken.Heute
[37]
ref-KA  (031.004)
ts-KA  Mhmh.
tx-KA  Mhmh.
CS-KA  
fe-KA  
fg-KA  
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.132 (031.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.133 (031.006)PKZ_1964_SU0206.PKZ.134 (031.007)
ts-PKZ  bar в похмелье. Bĭdeʔ komu bü. Măn dibər (sin -) sĭreʔpne embiem.
tx-PKZ   bar в похмелье. Bĭdeʔ komu bü. Măn dibər (sin -) sĭreʔpne embiem.
mb-PKZ  barbĭd-e-ʔkomumăndibərsĭreʔpneem-bie-m
mp-PKZ  barbĭs-ə-ʔköməmăndĭbərsĭreʔphen-bi-m
ge-PKZ  alldrink-EP-IMP.2SGred.[NOM.SG]water.[NOM.SG]PRO1SG.NOMtheresugar.[NOM.SG]put-PST-1SG
gr-PKZ  весьпить-EP-IMP.2SGкрасный.[NOM.SG]вода.[NOM.SG]PRO1SG.NOMтамсахар.[NOM.SG]класть-PST-1SG
mc-PKZ  quantv-v:ins-v:mood.pnadj.[n:case]n.[n:case]persadvn.[n:case]v-v:tense-v:pn
ps-PKZ  quantvadjnpersadvnv
SeR-PKZ  0.2.h:Anp:Ppro.h:Aadv:Lnp:Th
SyF-PKZ  v:pred 0.2.h:Snp:Opro.h:Snp:Ov:pred
BOR-PKZ  TURK:core
CS-PKZ  RUS:int
fr-PKZ  в похмелье.Выпей красной воды!Я туда сахар положила.
fe-PKZ  hung over.Drink red water!I put sugar in there.
fg-PKZ  habt ihr einen Kater.Trink rotes Wasser!Ich tue Zucker da hinein.
nt-PKZ  [GVY:] Unclear.
[38]
ref-KA  PKZ_1964_SU0206.KA.006 (031.008)
ts-KA  
tx-KA  
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.135 (031.009)PKZ_1964_SU0206.PKZ.136 (031.010)PKZ_1964_SU0206.PKZ.137 (031.011)
ts-PKZ  Bü kămnəbiam. (Namzə -) Namzəga molaːmbi. Jakšə moləj tănan. Ara iʔ bĭdeʔ, a to
tx-PKZ  kămnəbiam. (Namzə -) Namzəga molaːmbi. Jakšə moləj tănan. Ara
mb-PKZ  kămnə-bia-mnamzəgamo-laːm-bijakšəmo-lə-jtănanara
mp-PKZ  kămnə-bi-mnamzəgamo-laːm-bijakšəmo-lV-jtănanara
ge-PKZ  water.[NOM.SG]pour-PST-1SGsour.[NOM.SG]become-RES-PST.[3SG]good.[NOM.SG]become-FUT-3SGPRO2SG.DATvodka.[NOM.SG]
gr-PKZ  вода.[NOM.SG]лить-PST-1SGкислый.[NOM.SG]стать-RES-PST.[3SG]хороший.[NOM.SG]стать-FUT-3SGPRO2SG.DATводка.[NOM.SG]
mc-PKZ  n.[n:case]v-v:tense-v:pnadj.[n:case]v-v>v-v:tense.[v:pn]adj.[n:case]v-v:tense-v:pnpersn.[n:case]
ps-PKZ  nvadjvadjvpersn
SeR-PKZ  np:Th0.1.h:A0.3:P0.3:Thpro.h:Bnp:P
SyF-PKZ  np:Ov:pred 0.1.h:Sadj:predcop 0.3:Sadj:predcop 0.3:Snp:O
BOR-PKZ  TURK:coreTURK:cult
fr-PKZ  Воду налила.Сладко стало.Тебе хорошо будет.Не пей водку, а
fe-PKZ  I poured water.It became sweet.It will be good for you.Don’t drink
fg-PKZ  Ich goss Wasser.Es wurde süß.Es wird dir gut tun.Trink nicht
[39]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.138 (031.012)PKZ_1964_SU0206.PKZ.139 (031.013)PKZ_1964_SU0206.PKZ.140 (031.014)
ts-PKZ  ulul ĭzemnie. Sĭjdə ĭzemnie. Bĭtlel dak, külalləl. A ej bĭtlel
tx-PKZ  bĭdeʔ, a_to ulul ĭzemnie. Sĭjdə ĭzemnie. Bĭtlel dak, külalləl. A
mb-PKZ  i-ʔbĭd-e-ʔatoulu-lĭzem-niesĭj-dəĭzem-niebĭt-le-ldakkü-lal-lə-la
mp-PKZ  e-ʔbĭs-ə-ʔatoulu-lĭzem-liAsĭj-lĭzem-liAbĭs-lV-ldakkü-laːm-lV-la
ge-PKZ  NEG.AUX-IMP.2SGdrink-EP-CNGotherwisehead-POSS.2SGhurt-PRS1.[3SG]heart-POSS.2SGhurt-PRS1.[3SG]drink-FUT-2SGifdie-RES-FUT-2SGand
gr-PKZ  NEG.AUX-IMP.2SGпить-EP-CNGа.тоголова-POSS.2SGболеть-PRS1.[3SG]сердце-POSS.2SGболеть-PRS1.[3SG]пить-FUT-2SGеслиумереть-RES-FUT-2SGа
mc-PKZ  aux-v:mood.pnv-v:ins-v:n.finptcln-n:case.possv-v:tense.[v:pn]n-n:case.possv-v:tense.[v:pn]v-v:tense-v:pnconjv-v>v-v:tense-v:pnconj
ps-PKZ  auxvptclnvnvvconjvconj
SeR-PKZ  0.2.h:Anp:Enp:E 0.2.h:Poss0.2.h:A0.2.h:P
SyF-PKZ  v:pred 0.2.h:Snp:Sv:prednp:Sv:predv:pred 0.2.h:Sv:pred 0.2.h:S
BOR-PKZ  RUS:gramRUS:gramRUS:gram
fr-PKZ  то голова будет болеть.Сердце будет болеть.Если будешь пить, умрешь.А если не
fe-PKZ  vodka or your head will hurt.[Your] heart will hurt.If you drink, you will die.And if
fg-PKZ  Vodka sonst wird dir dein Kopf weh tun.[Dein] Herz wird schmerzen.Wenn du trinkst, wirst du sterben.Und wenn
nt-PKZ  [GVY]: Note another instance of 2SG -də after a consonant (resonant?).
[40]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.141 (031.015)PKZ_1964_SU0206.PKZ.142 (032.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.143 (032.002)
ts-PKZ  dak kondʼo amnolal. Mašina (bɨl - tojir -) (talerlaʔbə). Dĭn kuza amnolaʔbə. Mašinagəʔ bar bər
tx-PKZ  ej bĭtlel dak kondʼo amnolal. Mašina (bɨl - tojir -) (talerlaʔbə). Dĭn kuza amnolaʔbə. Mašinagəʔ bar
mb-PKZ  ejbĭt-le-ldakkondʼoamno-la-lmašinataler-laʔbədĭnkuzaamno-laʔbəmašina-gəʔbar
mp-PKZ  ejbĭs-lV-ldakkondʼoamno-lV-lmašinatajər-laʔbədĭnkuzaamno-laʔbəmašina-gəʔbar
ge-PKZ  NEGdrink-FUT-2SGiflong.timelive-FUT-2SGmachine.[NOM.SG]plough-DUR.[3SG]thereman.[NOM.SG]sit-DUR.[3SG]machine-ABLall
gr-PKZ  NEGпить-FUT-2SGеслидолгожить-FUT-2SGмашина.[NOM.SG]пахать-DUR.[3SG]таммужчина.[NOM.SG]сидеть-DUR.[3SG]машина-ABLвесь
mc-PKZ  ptclv-v:tense-v:pnconjadvv-v:tense-v:pnn.[n:case]v-v>v.[v:pn]advn.[n:case]v-v>v.[v:pn]n-n:casequant
ps-PKZ  ptclvconjadvvnvadvnvnquant
SeR-PKZ  0.2.h:A0.2.h:Enp:Aadv:Lnp.h:Enp:So
SyF-PKZ  ptcl.negv:pred 0.2.h:Sv:pred 0.2.h:Snp:Sv:prednp.h:Sv:pred
BOR-PKZ  RUS:gramRUS:cultRUS:cult
fr-PKZ   будешь пить, долго будешь жить.Машина пашет.Там человек сидит.От машины дым идет.
fe-PKZ  you don’t drink, you will live for a long time.A machine is ploughing.A man is sitting there.Smoke comes from the
fg-PKZ   du nicht trinkst, wirst du lange leben.Eine Maschine pflügt.Ein Mann sitzt dort.Rauch kommt aus der
[41]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.144 (032.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.145 (032.004)PKZ_1964_SU0206.PKZ.146 (033.001)
ts-PKZ  šonəga. Dĭ bar dibər (šo-) döbər kallaʔbə. Abam, ijam koʔbdo kubiʔi. (Măn) Măna
tx-PKZ  bər šonəga. bar dibər (šo-) döbər kallaʔbə. Abam, ijam koʔbdo kubiʔi. (Măn)
mb-PKZ  bəršonə-gabardibərdöbərkal-laʔbəaba-mija-mkoʔbdoku-bi-ʔimăn
mp-PKZ  boršonə-gAbardĭbərdöbərkan-laʔbəaba-mija-mkoʔbdoku-bi-jəʔmăn
ge-PKZ  smoke.[NOM.SG]come-PRS2.[3SG]this.[NOM.SG]allthereherego-DUR.[3SG]father-POSS.1SGmother-POSS.1SGgirl.[NOM.SG]find-PST-3PLPRO1SG.NOM
gr-PKZ  дым.[NOM.SG]прийти-PRS2.[3SG]этот.[NOM.SG]весьтамздесьпойти-DUR.[3SG]отец-POSS.1SGмать-POSS.1SGдевушка.[NOM.SG]найти-PST-3PLPRO1SG.NOM
mc-PKZ  n.[n:case]v-v:tense.[v:pn]dempro.[n:case]quantadvadvv-v>v.[v:pn]n-n:case.possn-n:case.possn.[n:case]v-v:tense-v:pnpers
ps-PKZ  nvdemproquantadvadvvnnnvpers
SeR-PKZ  np:Apro.h:Aadv:Ladv:Lnp.h:Anp.h:Anp.h:Th
SyF-PKZ  np:Sv:predpro.h:Sv:prednp.h:Snp.h:Snp.h:Ov:pred
BOR-PKZ  TURK:coreTURK:coreTURK:core
fr-PKZ  Она ездит туда-сюда.Мои родители нашли девушку.Говорят мне:
fe-PKZ  machine.He is going here and there. [?]My parents found a girl.They say to
fg-PKZ  Maschine.Er fährt hier und dort. [?]Meine Eltern fanden ein Mädchen.Sie sagen mir:
nt-PKZ  [GVY:] This fragment is unnclear. Probably, it is told in the name of a boy.
[42]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.147 (033.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.148 (033.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.149 (033.004)PKZ_1964_SU0206.PKZ.150 (033.005)
ts-PKZ  mănliaʔi: kanaʔ dĭzʼiʔ! (Tĭmne -) Tĭmnit, girgit di. Dĭgəttə tibinə iliel. Dĭgəttə esseŋdə moləʔjə.
tx-PKZ  Măna mănliaʔi: kanaʔ dĭzʼiʔ! (Tĭmne -) Tĭmnit, girgit di. Dĭgəttə tibinə iliel. Dĭgəttə esseŋdə
mb-PKZ  mănamăn-lia-ʔikan-a-ʔdĭ-zʼiʔtĭmni-tgirgitdidĭgəttətibi-nəi-lie-ldĭgəttəes-seŋ-dəmo-lə-ʔjə
mp-PKZ  mănamăn-liA-jəʔkan-ə-ʔdĭ-ziʔtĭmne-tgirgitdĭgəttətibi-Təi-liA-ldĭgəttəešši-zAŋ-dəmo-lV-jəʔ
ge-PKZ  PRO1SG.LATsay-PRS1-3PLgo-EP-IMP.2SGthis-COMknow-IMP.2SG.Owhat.kindthis.[NOM.SG]thenman-LATtake-PRS1-2SGthenchild-PL-POSS.3SGbecome-
gr-PKZ  PRO1SG.LATсказать-PRS1-3PLпойти-EP-IMP.2SGэтот-COMзнать-IMP.2SG.Oкакойэтот.[NOM.SG]тогдамужчина-LATвзять-PRS1-2SGтогдаребенок-PL-POSS.3SGстать-FUT
mc-PKZ  persv-v:tense-v:pnv-v:ins-v:mood.pndempro-n:casev-v:mood.pnquedempro.[n:case]advn-n:casev-v:tense-v:pnadvn-n:num-n:case.possv-v:tense-
ps-PKZ  persvvdemprovquedemproadvnvadvnv
SeR-PKZ  pro.h:R0.3.h:A0.2.h:Apro.h:Com0.2.h:Epro.h:Thadv:Time0.2.h:Aadv:Timenp.h:Th
SyF-PKZ  v:pred 0.3.h:Sv:pred 0.2.h:Sv:pred 0.2.h:Spro.h:Sv:pred 0.2.h:Snp.h:Sv:pred
fr-PKZ  иди с ней.Узнай, какая она.Потом замуж возьмешь.Потом появятся дети.
fe-PKZ  me: go with her.Find out what she is like.Then you will marry her.Then [you] will have children.
fg-PKZ  geh mit ihr.Finde heraus, wie sie ist.Dann wirst sie heiraten.Dann bekommt [ihr] Kinder.
nt-PKZ  [KIT]: POSS could refer to any person.
[43]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.151 (033.006)PKZ_1964_SU0206.PKZ.152 (033.007)PKZ_1964_SU0206.PKZ.153 (033.008)PKZ_1964_SU0206.PKZ.154 (033.009)
ts-PKZ  Погоди. ((DMG)). Esseŋlə özerleʔjə. Tănan kabažarlaʔjə. Nem (ə - i -) iʔ münöraʔ!
tx-PKZ  moləʔjə. Погоди. Esseŋlə özerleʔjə. Tănan kabažarlaʔjə. Nem - i -)
mb-PKZ  es-seŋ-ləözer-le-ʔjətănankabažar-la-ʔjəne-mi-ʔmünör-a-ʔ
mp-PKZ  ešši-zAŋ-lözer-lV-jəʔtănankabažar-lV-jəʔne-me-ʔmünör-ə-ʔ
ge-PKZ  FUT-3PLchild-PL-POSS.2SGgrow-FUT-3PLPRO2SG.DAThelp-FUT-3PLwoman-ACCNEG.AUX-IMP.2SGbeat-EP-
gr-PKZ  -3PLребенок-PL-POSS.2SGрасти-FUT-3PLPRO2SG.DATпомогать-FUT-3PLженщина-ACCNEG.AUX-IMP.2SGбить-EP-
mc-PKZ  v:pnn-n:num-n:case.possv-v:tense-v:pnpersv-v:tense-v:pnn-n:caseaux-v:mood.pnv-v:ins-
ps-PKZ  nvpersvnauxv
SeR-PKZ  np.h:P 0.2.h:Posspro.h:B0.3.h:Anp.h:E0.2.h:A
SyF-PKZ  np.h:Sv:predv:pred 0.3.h:Snp.h:Ov:pred 0.2.h:S
CS-PKZ  RUS:ext
fr-PKZ  Погоди.Твои дети вырастут.Будут помогать тебе.Жену не бей!
fe-PKZ  Wait.Your children will grow.They will help you.Do not beat the wife!
fg-PKZ  Warte.Deine Kinder werden wachsen.Sie werden dir helfen.Schlag nicht die Ehefrau!
nt-PKZ  
[44]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.155 (033.010)PKZ_1964_SU0206.PKZ.156 (033.011)PKZ_1964_SU0206.PKZ.157
ts-PKZ  (Nʼilgöt ab - abat -) Abam da ijam nʼilgöt! Все ли, что ли. ((DMG))Teinen bar kalla dʼürbiʔi.
tx-PKZ  münöraʔ! (Nʼilgöt ab - abat -) Abam da ijam nʼilgöt! Все ли, что ли. Teinen bar kalla
mb-PKZ  nʼilgö-taba-mdaija-mnʼilgö-tteinenbarkal-la
mp-PKZ  nʼilgö-taba-mdaija-mnʼilgö-tteinenbarkan-lAʔ
ge-PKZ  CNGlisten-IMP.2SG.Ofather-ACCandmother-POSS.1SGlisten-IMP.2SG.Otodayallgo-CVB
gr-PKZ  CNGслушать-IMP.2SG.Oотец-ACCимать-POSS.1SGслушать-IMP.2SG.Oсегоднявесьпойти-CVB
mc-PKZ  v:n.finv-v:mood.pnn-n:caseconjn-n:case.possv-v:mood.pnadvquantv-v:n.fin
ps-PKZ  vnconjnvadvquantv
SeR-PKZ  np.h:Thnp.h:Th0.2.h:Aadv:Time
SyF-PKZ  np.h:Onp.h:Ov:pred 0.2.h:Sconv:pred
BOR-PKZ  TURK:coreRUS:gramTURK:core
CS-PKZ  RUS:ext
fr-PKZ  Слушайся родителей!Всё, что ли.Сегодня они ушли.
fe-PKZ  Listen to your father and mother!That's all, or not.Today they went away.
fg-PKZ  Gehorche deinem Vater und deiner MutterIst das alles oder nicht.Heute gingen sie fort.
[45]
ref-PKZ  (034.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.158 (034.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.159 (034.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.160 (034.004)
ts-PKZ  Abat, ijat kalla dʼürbiʔi. Esseŋ kalla dʼürbiʔi. Măn unnʼa maʔnal amnolaʔbəm. Nada dʼü
tx-PKZ  dʼürbiʔi. Abat, ijat kalla dʼürbiʔi. Esseŋ kalla dʼürbiʔi. Măn unnʼa maʔnal amnolaʔbəm. Nada
mb-PKZ  dʼür-bi-ʔiaba-tija-tkal-ladʼür-bi-ʔies-seŋkal-ladʼür-bi-ʔimănunnʼamaʔ-na-lamno-laʔbə-mnada
mp-PKZ  tʼür-bi-jəʔaba-tija-tkan-lAʔtʼür-bi-jəʔešši-zAŋkan-lAʔtʼür-bi-jəʔmănunʼəmaʔ-Tə-lamno-laʔbə-mnadə
ge-PKZ  disappear-PST-3PLfather-NOM/GEN.3SGmother-NOM/GEN.3SGgo-CVBdisappear-PST-3PLchild-PLgo-CVBdisappear-PST-3PLPRO1SG.NOMalonetent-LAT-2SGlive-DUR-1SGone.should
gr-PKZ  исчезнуть-PST-3PLотец-NOM/GEN.3SGмать-NOM/GEN.3SGпойти-CVBисчезнуть-PST-3PLребенок-PLпойти-CVBисчезнуть-PST-3PLPRO1SG.NOMодинчум-LAT-2SGжить-DUR-1SGнадо
mc-PKZ  v-v:tense-v:pnn-n:case.possn-n:case.possv-v:n.finv-v:tense-v:pnn-n:numv-v:n.finv-v:tense-v:pnpersadvn-n:case-n:case.possv-v>v-v:pnptcl
ps-PKZ  vnnvvnvvpersadvnvptcl
SeR-PKZ  0.3.h:Anp.h:Anp.h:Anp.h:Apro.h:Anp:L
SyF-PKZ  v:pred 0.3.h:Snp.h:Snp.h:Sconv:predv:prednp.h:Sconv:predv:predpro.h:Sv:predptcl:pred
BOR-PKZ  TURK:coreRUS:mod
fr-PKZ  Родители ушли.Дети ушлиЯ одна живу в доме.Надо
fe-PKZ  The parents left.The children left.I live alone at home.One
fg-PKZ  Die Eltern gingen.Die Kinder gingen.Ich wohne allein zu Hause.Man sollte
nt-PKZ  [KIT]: POSS.2SG, unexpected.
[46]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.161 (034.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.162 (035.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.163 (035.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.164 (035.003)PKZ_1964_SU0206.PKZ.165 (035.004)
ts-PKZ  tĭlzittə. Kuza külaːmbi. Nada dĭm dibər enzittə. Dĭgəttə kămnasʼtə. (Dʼo -) dĭgəttə (tʼu - dʼo - dʼora).
tx-PKZ  dʼü tĭlzittə. Kuza külaːmbi. Nada dĭm dibər enzittə. Dĭgəttə kămnasʼtə. (Dʼo -) dĭgəttə (tʼu
mb-PKZ  dʼütĭl-zittəkuzakü-laːm-binadadĭ-mdibəren-zittədĭgəttəkămna-sʼtədĭgəttə
mp-PKZ  tʼotĭl-zittəkuzakü-laːm-binadədĭ-mdĭbərhen-zittədĭgəttəkămnə-zittədĭgəttə
ge-PKZ  earth.[NOM.SG]dig-INF.LATman.[NOM.SG]see-RES-PST.[3SG]one.shouldthis-ACCthereput-INF.LATthenpour-INF.LATthen
gr-PKZ  земля.[NOM.SG]копать-INF.LATмужчина.[NOM.SG]видеть-RES-PST.[3SG]надоэтот-ACCтамкласть-INF.LATтогдалить-INF.LATтогда
mc-PKZ  n.[n:case]v-v:n.finn.[n:case]v-v>v-v:tense.[v:pn]ptcldempro-n:caseadvv-v:n.finadvv-v:n.finadv
ps-PKZ  nvnvptcldemproadvvadvvadv
SeR-PKZ  np:Pnp.h:Ppro.h:Thadv:Ladv:Timeadv:Time
SyF-PKZ  np:Onp.h:Sv:predptcl:predpro.h:O
BOR-PKZ  RUS:mod
fr-PKZ  землю копать.Человек умер.Надо его туда положить.Потом землей засыпать.Потом плакать.
fe-PKZ  should dig the ground.A man died.One should put him there.Then pour [= cover] with earth.Then cry.
fg-PKZ   in die Erde graben.Ein Mann starb.Man sollte ihn dort hinein tun.Dann schütte [= bedecke] mit Erde.Dann weinen.
[47]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.166 (035.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.167 (035.006)
ts-PKZ  Dĭgəttə ((PAUSE)) ((DMG)) Dĭgəttə (dujzʼ -) dʼüzʼiʔ nada kajzittə dĭm. Dĭgəttə maʔnal (su -) šozittə, amzittə, (amo -) amnaʔ amzittə.
tx-PKZ  - dʼo - dʼora). Dĭgəttə Dĭgəttə (dujzʼ -) dʼüzʼiʔ nada kajzittə dĭm. Dĭgəttə maʔnal (su -) šozittə,
mb-PKZ  dʼoradĭgəttədĭgəttədʼü-zʼiʔnadakaj-zittədĭ-mdĭgəttəmaʔ-na-lšo-zittə
mp-PKZ  tʼordĭgəttədĭgəttətʼo-ziʔnadəkaj-zittədĭ-mdĭgəttəmaʔ-Tə-lšo-zittə
ge-PKZ  crythenthenearth-INSone.shouldclose-INF.LATthis-ACCthentent-LAT-2SGcome-INF.LAT
gr-PKZ  плакатьтогдатогдаземля-INSнадозакрыть-INF.LATэтот-ACCтогдачум-LAT-2SGприйти-INF.LAT
mc-PKZ  vadvadvn-n:caseptclv-v:n.findempro-n:caseadvn-n:case-n:case.possv-v:n.fin
ps-PKZ  vadvadvnptclvdemproadvnv
SeR-PKZ  adv:Timeadv:Timenp:Inspro.h:Thadv:Timenp:G
SyF-PKZ  ptcl:predpro.h:Ov:pred
BOR-PKZ  RUS:mod
fr-PKZ  Потом… Потом надо землей закрыть его.Потом домой прийти, поесть, садись есть.
fe-PKZ  Then… Then one should cover him with the soil.Then come home, eat, sit down to eat.
fg-PKZ  Dann… Dann sollte man ihn mit Erde einschließen bedecken.Dann nach Hause kommen, essen, setze dich hin, um zu essen.
[48]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.168 (036.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.169 (036.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.170 (036.003)
ts-PKZ  Kuza ĭzembi. Šamandə mĭmbi. Šaman ej möbi dĭm dʼazirzittə.
tx-PKZ  amzittə, (amo -) amnaʔ amzittə. Kuza ĭzembi. Šamandə mĭmbi. Šaman ej mobi dĭm
mb-PKZ  am-zittəamna-ʔam-zittəkuzaĭzem-bišaman-dəmĭm-bišamanejmo-bidĭ-mdʼazir-
mp-PKZ  am-zittəamnə-ʔam-zittəkuzaĭzem-bišaman-dəmĭn-bišamanejmo-bidĭ-mtʼezer-
ge-PKZ  eat-INF.LATsit-IMP.2SGeat-INF.LATman.[NOM.SG]hurt-PST.[3SG]shaman-POSS.3SGgo-PST.[3SG]shaman.[NOM.SG]NEGcan-PST.[3SG]this-ACCheal-
gr-PKZ  съесть-INF.LATсидеть-IMP.2SGсъесть-INF.LATмужчина.[NOM.SG]болеть-PST.[3SG]шаман-POSS.3SGидти-PST.[3SG]шаман.[NOM.SG]NEGмочь-PST.[3SG]этот-ACC
mc-PKZ  v-v:n.finv-v:mood.pnv-v:n.finn.[n:case]v-v:tense.[v:pn]n-n:case.possv-v:tense.[v:pn]n.[n:case]ptclv-v:tense.[v:pn]dempro-n:casev-v:n.fin
ps-PKZ  vvvnvnvnptclvdemprov
SeR-PKZ  0.2.h:Anp.h:Enp:G0.3.h:Anp.h:Apro.h:P
SyF-PKZ  v:predv:pred 0.2.h:Ss:purpnp.h:Sv:predv:pred 0.3.h:Snp.h:Sptcl.negv:predpro.h:O
BOR-PKZ  RUS:cultRUS:cult
fr-PKZ  Человек болел.Он пошел к шаману.Шаман не смог его вылечить.
fe-PKZ  A man was ill.He went to the shaman.The shaman could not heal him.
fg-PKZ  Ein Mann war krank.Er ging zum Schamanen.Der Schamane konnte ihn nicht heilen.
[49]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.171 (036.004)PKZ_1964_SU0206.PKZ.172 (036.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.173 (036.006)PKZ_1964_SU0206.PKZ.174 (036.007)
ts-PKZ  Все-таки külaːmbi. Kumən ej ĭzembi. Tüj bar iʔbolaʔbə. Ĭmbizʼiʔdə ej mĭngəlie. Măna bar münörbiʔi
tx-PKZ  dʼazirzittə. Все-таки külaːmbi. Kumən ej ĭzembi. Tüj bar iʔbolaʔbə. Ĭmbizʼiʔdə ej mĭngəlie. Măna bar
mb-PKZ  zittəkü-laːm-bikumənejĭzem-bitüjbariʔbo-laʔbəĭmbi-zʼiʔ=dəejmĭngə-liemănabar
mp-PKZ  zittəkü-laːm-bikumənejĭzem-bitüjbariʔbö-laʔbəĭmbi-ziʔ=dəejmĭnžə-liAmănabar
ge-PKZ  INF.LATdie-RES-PSThow.muchNEGhurt-PST.[3SG]nowalllie-DUR.[3SG]what-INS=INDEFNEGlift-PRS1PRO1SG.ACCall
gr-PKZ  вылечить-INF.LATумереть-RES-PSTсколькоNEGболеть-PST.[3SG]сейчасвесьлежать-DUR.[3SG]что-INS=INDEFNEGподнять-PRS1PRO1SG.ACCвесь
mc-PKZ  v-v>v-v:tenseadvptclv-v:tense.[v:pn]advquantv-v>v.[v:pn]que-n:case=ptclptclv-v:tensepersquant
ps-PKZ  vadvptclvadvquantvqueptclvpersquant
SeR-PKZ  0.3.h:Eadv:Time0.3.h:Epro:Thpro.h:E
SyF-PKZ  v:predptcl.negv:pred 0.3.h:Sv:pred 0.3.h:Spro:Optcl.negv:predpro.h:O
BOR-PKZ  TURK:coreTURK:gram(INDEF)TURK:core
CS-PKZ  RUS:int
fr-PKZ  Он все-таки умер.Сколько он не болел.Теперь он лежит.Ничем не шевелит.Меня очень сильно
fe-PKZ  He died anyway.How long wasn't he sick. [?]Now he is lying.He does not move anything. [?]They beat me very hard.
fg-PKZ  Er starb sowieso.Wie lang war er krank (?)Nun liegt er.Er bewegt sich gar nicht. [?]Sie schlugen mich sehr
[50]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.175 (037.001)PKZ_1964_SU0206.PKZ.176 (037.002)PKZ_1964_SU0206.PKZ.177 (037.003)
ts-PKZ  ugaːndə tăŋ. Bospə ej tĭmnem, ĭmbizʼiʔ münörbiʔi. (Baram -) Măn, măn bar ĭzembi, ĭzemniem. Ulum
tx-PKZ  münörbiʔi ugaːndə tăŋ. Bospə ej tĭmnem, ĭmbizʼiʔ münörbiʔi. (Baram -) Măn, măn bar ĭzembi, ĭzemniem. Ulum
mb-PKZ  münör-bi-ʔiugaːndətăŋbos-pəejtĭmne-mĭmbi-zʼiʔmünör-bi-ʔimănmănbarĭzem-biĭzem-nie-mulu-m
mp-PKZ  münör-bi-jəʔugaːndətăŋbos-mejtĭmne-mĭmbi-ziʔmünör-bi-jəʔmănmănbarĭzem-biĭzem-liA-mulu-m
ge-PKZ  beat-PST-3PLverystronglyself-POSS.1SGNEGknow-1SGwhat-INSbeat-PST-3PLPRO1SG.NOMPRO1SG.NOMallhurt-PST.[3SG]hurt-PRS1-1SGhead-
gr-PKZ  бить-PST-3PLоченьсильносам-POSS.1SGNEGзнать-1SGчто-INSбить-PST-3PLPRO1SG.NOMPRO1SG.NOMвесьболеть-PST.[3SG]болеть-PRS1-1SGголова-
mc-PKZ  v-v:tense-v:pnadvadvrefl-n:case.possptclv-v:pnque-n:casev-v:tense-v:pnperspersquantv-v:tense.[v:pn]v-v:tense-v:pnn-n:case.poss
ps-PKZ  vadvadvreflptclvquevperspersquantvvn
SeR-PKZ  0.3.h:A0.1.h:E0.3.h:Apro.h:Epro.h:E0.1.h:Enp:E
SyF-PKZ  v:pred 0.3.h:Sptcl.negv:pred 0.1.h:Sv:pred 0.3.h:Spro.h:Spro.h:Sv:predv:pred 0.1.h:Snp:S
BOR-PKZ  TURK:core
fr-PKZ  побили.Я сама не знаю, чем они били.Мне было больно, мне больно.У меня
fe-PKZ  I don't know myself, with what they were beating.I was hurt, I am hurt.My head
fg-PKZ  fest.Ich weiß selber nicht, womit sie mich schlugen.Ich war verletzt, ich bin verletzt.Mein Kopf tut
[51]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.178 (037.004)PKZ_1964_SU0206.PKZ.179 (037.005)PKZ_1964_SU0206.PKZ.180 (037.006)PKZ_1964_SU0206.PKZ.181 (037.007)PKZ_1964_SU0206.PKZ.182 (037.008)
ts-PKZ  ĭzemnie. Kum ĭzemnie. Sʼimam ĭzemnie. Tĭmem ĭzemnie. Püjem ĭzemnie. Udam ĭzemnie.
tx-PKZ  ĭzemnie. Kum ĭzemnie. Sʼimam ĭzemnie. Tĭmem ĭzemnie. Püjem ĭzemnie. Udam
mb-PKZ  ĭzem-nieku-mĭzem-niesʼima-mĭzem-nietĭme-mĭzem-niepüje-mĭzem-nieuda-m
mp-PKZ  ĭzem-liAku-mĭzem-liAsima-mĭzem-liAtĭme-mĭzem-liApüje-mĭzem-liAuda-m
ge-PKZ  POSS.1SGhurt-PRS1.[3SG]ear-POSS.1SGhurt-PRS1.[3SG]eye-POSS.1SGhurt-PRS1.[3SG]tooth-POSS.1SGhurt-PRS1.[3SG]nose-POSS.1SGhurt-PRS1.[3SG]hand-POSS.1SG
gr-PKZ  POSS.1SGболеть-PRS1.[3SG]ухо-POSS.1SGболеть-PRS1.[3SG]глаз-POSS.1SGболеть-PRS1.[3SG]зуб-POSS.1SGболеть-PRS1.[3SG]нос-POSS.1SGболеть-PRS1.[3SG]рука-POSS.1SG
mc-PKZ  v-v:tense.[v:pn]n-n:case.possv-v:tense.[v:pn]n-n:case.possv-v:tense.[v:pn]n-n:case.possv-v:tense.[v:pn]n-n:case.possv-v:tense.[v:pn]n-n:case.poss
ps-PKZ  vnvnvnvnvn
SeR-PKZ  0.1.h:Possnp:E 0.1.h:Possnp:E 0.1.h:Possnp:E 0.1.h:Possnp:E 0.1.h:Possnp:E 0.1.h:Poss
SyF-PKZ  v:prednp:Sv:prednp:Sv:prednp:Sv:prednp:Sv:prednp:S
fr-PKZ  голова болит.У меня ухо болит.У меня глаз болит.У меня зуб болит.У меня нос болит.У меня рука
fe-PKZ  hurts.My ear hurts.My eye hurts.My tooth hurts.My nose hurts.My hand hurts.
fg-PKZ   weh.Mein Ohr tut weh.Mein Auge tut weh.Mein Zahn tut weh.Mein Nase tut weh.Meine Hand tut
nt-PKZ  [GVY:] Or 'ears hurt'.[GVY:] Or 'teeth'.
[52]
ref-PKZ  PKZ_1964_SU0206.PKZ.183 (037.009)PKZ_1964_SU0206.PKZ.184 (037.010)PKZ_1964_SU0206.PKZ.185 (037.011)PKZ_1964_SU0206.PKZ.186 (037.012)
ts-PKZ  Ujum ĭzemnie. Nanəm ĭzemnie, sĭjbə ĭzemnie. (Bögelbə) ĭzemnie.
tx-PKZ  ĭzemnie. Ujum ĭzemnie. Nanəm ĭzemnie, sĭjbə ĭzemnie. (Bögelbə) ĭzemnie.
mb-PKZ  ĭzem-nieuju-mĭzem-nienanə-mĭzem-niesĭj-bəĭzem-niebögel-bəĭzem-nie
mp-PKZ  ĭzem-liAüjü-mĭzem-liAnanə-mĭzem-liAsĭj-mĭzem-liAbukle-bəĭzem-liA
ge-PKZ  hurt-PRS1.[3SG]foot-POSS.1SGhurt-PRS1.[3SG]belly-POSS.1SGhurt-PRS1.[3SG]heart-POSS.1SGhurt-PRS1.[3SG]whole-ACC.3SGhurt-PRS1.[3SG]
gr-PKZ  болеть-PRS1.[3SG]нога-POSS.1SGболеть-PRS1.[3SG]живот-POSS.1SGболеть-PRS1.[3SG]сердце-POSS.1SGболеть-PRS1.[3SG]целый-ACC.3SGболеть-PRS1.[3SG]
mc-PKZ  v-v:tense.[v:pn]n-n:case.possv-v:tense.[v:pn]n-n:case.possv-v:tense.[v:pn]n-n:case.possv-v:tense.[v:pn]n-n:case.possv-v:tense.[v:pn]
ps-PKZ  vnvnvnvnv
SeR-PKZ  np:E 0.1.h:Possnp:E 0.1.h:Possnp:E 0.1.h:Possnp:E
SyF-PKZ  v:prednp:Sv:prednp:Sv:prednp:Sv:prednp:Sv:pred
fr-PKZ  болит.У меня нога болит.У меня живот болит, у меня сердце болит.Все у меня болит.
fe-PKZ  My foot hurts.My stomach hurts, my heart hurts.All my (body) hurts.
fg-PKZ  weh.Mein Fuß tut weh.Mein Magen tut weh, mein Herz tut weh.Mein ganzer (Körper) tut weh.