This visualization was generated on 22.12.2023 with Corpus Services.

PKZ Кое-чего позабывала я.
KA Да, ну ничего, ничего.
KA (()).
KA (()).
KA (()).
PKZ У моей племянницы дочка вышла замуж.
PKZ И поехали туды по Мане строить железную дорогу.
PKZ И оттедова (уех-) всё строили дотель до севера.
PKZ И потом она приехала к матери, гостить.
PKZ ((BRK)) (-ла) его похоронила.
PKZ (И тог-) Ну это
PKZ Я по-русски (ска-) сказать, опять забуду.
KA Ага.
PKZ ((BRK)).
KA ((DMG)) зараза, в общем, такая, по-моему.
PKZ У вас какой-то ветер ((NOISE)).
KA Да.
PKZ У нас сухой ветер.
KA У нас очень сыро здесь.
Потому что прямо море (()).
PKZ Да, (ши-) шибко у вас ветер, у нас такого нету, как у (вас).
KA Ты, наверное, море видела здесь, да?
PKZ Видала, только (с-) далеко, с далека.
KA На берегу была?
KA Ага, ага.
PKZ Там была.
PKZ Где Маргарита толстая.
KA Ага-ага-ага, вот (()).
PKZ За её проходила туды.
Ну, видать так далеко, но близко не ходили, далеко.
KA Да
KA Да, (вот и я=) от моря и сыро получается.
KA Как ((PAUSE)) море
PKZ ((DMG)), а вышло ли, нет, не знаю.
PKZ По-русски говорить?
KA Да.
PKZ У (м-) моёй племянницы дочка вышла замуж.
PKZ (У н-) А ты, (говорит=) ((DMG)) А я говорю а вы (как=) ((DMG)).
PKZ Я, говорит, учительница Агафон Ивановича, ((DMG)) он мне рассказывает, ну я по-русски.
KA Да, это (()) Ивановна.
PKZ Ага.
PKZ Ну я (()).
PKZ Тут посидели там, разговаривали ((DMG)).
KA Наподобие степного.
PKZ Ну.
Там.
PKZ Мой брат сродный туды ездил.
PKZ ((BRK)).
PKZ Ну, это
PKZ Мальчишка ((DMG)).
(()) не выговорю.
(Iže-) Izeŋ.
PKZ (Iž-) Izeŋ.
Мать где.
PKZ Sargol (tura-) Sargol derʼevnʼanə baːruskan.
PKZ В Сарголову деревню ушла.
KA Ага, значит вот это на степном.
PKZ Я тот язык, вот так говорили, а плохо знаю я его.
KA На степном.
KA Ну это и неинтересно.
PKZ И на его
KA Потому что (на этом=) на этом языке еще сейчас многие говорят.
PKZ Ну вот, и уфимские есть татары.
KA Вот, а на камасинском никто не говорит.
PKZ Казанские, они на этот язык.
Вот, один раз приехали.
PKZ Трое приехали.
Кто там приехал?
PKZ Говорит: бер жид, бер татарин.
PKZ Один жид, один татарин.
(()) на тот язык.
KA Ага.
PKZ На тот язык.
KA Ага.
PKZ А по нашему: Onʼiʔ žid šobi, onʼiʔ nu kuza šobi.
PKZ Один жид, один татарин.
KA Ага.
PKZ Nuzaŋ.
PKZ Dĭgəttə plʼemʼannʼica măna noʔ kambi.
PKZ Miʔ dĭ kopnaʔi embibeʔ.
PKZ Dĭgəttə onʼiʔ (u-) üzəbi.
PKZ Măn mămbiam
Mĭʔ nagurbəʔ ibibeʔ.
PKZ Măn mămbiam: "No kut, kodu saʔməlupi".
PKZ Măn mămbiam: "Šində-nʼibudʼ (kuna-) külalləj".
PKZ Dĭgəttə măn mălliam: "Dĭ măn külalləm.
PKZ Măn dʼaktə vedʼ.
PKZ A šiʔ išo ej dʼaktə.
PKZ (Dĭg-) Dĭgəttə maʔnʼibaʔ šobibaʔ.
PKZ (Măn=) Kamen (dĭ=) dĭ šobi döbər, măn mĭmbiem, köbürgən nĭŋgəbiem.
PKZ (Š-) Šomi pa, beržə nagobi, dʼünə saʔməluʔpi.
PKZ (Măn=) Măn (u) šindinədə ej mămbiam, a dĭgəttə dĭn tibit kamen bügən külambi, măn mămbiam.
PKZ Когда еёный муж утонул, я
PKZ Она у меня работала на покосе, копну поклала хорошую, это я рассказывала.
PKZ Она стояла и упала.
PKZ А нас было трое, (а я говорю=) а я (ска-) сказала: "Это кто-то из нас помрет".
А тады думаю, говорю имя: "Это я помру, я старше вас".
PKZ А тагды ходила я на поле, лук рвала, полевой.
PKZ И ветру не было, листвяга упала, толстая!
PKZ Я так подумала: кто-то помрет, и правда помер, вот этот.
PKZ ((BRK)).
PKZ Kamen măn abam šobi, (dĭn turagən) dĭ turandə, Spasskaːnə, maːʔnʼi.
PKZ Dĭgəttə šolaʔbə, šomi pa nulaʔbə.
PKZ Dĭgəttə pagə сучок (üz-) dʼünə saʔməluʔpi.
PKZ Dĭgəttə (šo-) dĭ šobi maːʔndə, măna nörbəlie.
PKZ Măn (măn-) mămbiam: šindidə esseŋdə külalləj.
PKZ I dĭgəttə dăre dĭ i ibi.
PKZ (Măn=) Măn nʼim kambi bügən i dĭn külambi.
KA ((DMG)) Таким образом, что он будет идти все время, все, что расскажешь, будет все время записывать, все хорошо.
KA Потому что ты сначала по-русски расскажешь, а потом просто повторишь по-камасински.
KA Чтобы тебе не несколько раз рассказывать.
PKZ Я забыла вчера, про это говорила.
PKZ Про себя, я замуж шла, забыла, говорила ли, нет.
KA Нет, нет-нет-нет, это мы вчера не говорили, нет-нет.
KA Вот, самое хорошо, хорошо.
KA Я даже на этот счет хорошо не помню, мы вообще об этом в Сибири говорили, не говорили, в Абалаково.
Это очень интересно.
PKZ Как мой муж утонул.
PKZ Ну, это он говорит, нет?
KA Да, нет, можно все время, сейчас всё запишет, что мы здесь говорим.
PKZ Ну, когда я была девушкой, Пьянково деревня была, там парень, звали его Алексеем.
PKZ Мы с им дружили, (я=) я когда туды ездила, а он сюды.
PKZ А потом у его (мать=) отец помер, а мать взяла замуж ушла, а он остался один.
PKZ Ему семнадцать лет было.
PKZ И мне семнадцать, молода была!
PKZ Ну, и он приехал.
(Я=) Я ему говорю: "Сватай, отдадут родители".
PKZ Он говорит: "Нет, не отдадут, скажут: ты молодая, поедем!"
PKZ И я собрала платье, связала узел, ночью оседлали коня и поехали.
PKZ Не поехали тут прямой дорогой, а поехали через Агинско.
PKZ Ночью ехали-ехали, ой.
PKZ Потом приехали, там деревня (Ка-) Каптырлык, русский народ, там ночевали, оттель
PKZ И там считай целый день пробыли, он не ехал домой.
PKZ Или совестился, (или) чего, не знаю.
Потом приехали вечером.
PKZ И он (рас-) расседлал коня, зашли в дом и тут спали, и там я жила, всё.
PKZ А тагды приехал (е-) евонный сродственник.
PKZ (Зва-) (О-) Он глаза потерял, не видел, дядя его.
PKZ Сказал: приезжай помоги сено косить.
PKZ Ему туды в нашу деревню, в Абалаков.
PKZ (Тогда он=) Тогда он привез девушку там, с другой деревни.
Ну, мне сказали, что он хочет ее брать, а тебя прогнать.
Я собралась да с евонным дядем поехала.
PKZ Он меня догнал и воротил.
PKZ Назад обратно.
PKZ Ну а потом после этого мама туды приехала.
PKZ А я тады пошла к маме.
PKZ А мама заехала к племяннику, который вот сейчас
PKZ К еёному, ее племянник был, Иваном его звали, который сейчас в Пьянково его дочка живет, она мне племянница.
PKZ Ну и мама это
PKZ Пришла, а он опять пришел, меня за руку взял и увел.
PKZ Ну, потом мы легли, а тогда они пришли.
PKZ "Если вы будете жить дак, мама говорит, я благословлю вас".
PKZ Ну, тут благословила она нас (на завтре), тоже тут.
PKZ К нам пришли, этот, брат сродный, невестка, мы тут чаю (п-) попили, они тогда ушли, и мама уехала.
PKZ Ну, теперь можно по-камасински.
KA Да, сейчас можно (по-ка-) это ты совсем не рассказывала, очень интересно.
PKZ Ну, потом (мы=) про это надо сказать, что он туды поехал.
PKZ Тогда он меня оставил дома, не взял с собой, поехал туды к нам в Абалаково.
PKZ Дяде сено косить.
PKZ И как раз был день такой, (пра-) праздник Ивана Купала.
PKZ Они по деревне ходили, обливались, обливалися.
PKZ А тады собрались, пошли.
PKZ Там еще ниже этой мельницы, где живут эстонцы, другая мельница.
Пошли туды в пруд.
PKZ И пошли, пошли, и глыбоко зашли, а там из земли родник.
PKZ Они зачали двое тонуть.
PKZ А с имя был один парень.
PKZ Он подал жердь, эту выдернул, а его не стало.
PKZ Пока он побежал в деревню, да отпустили воду, вытащили его, откачивали-откачивали, не откачали.
PKZ А потом привезли туды мертвого и схоронили.
(Я = я=) Я его хоронила, а оттель домой вернулась обратно, приехала.
KA Да.
KA Печальная история.
PKZ Ну, переживания, вот у меня голова трясется.
Много печали в голове в моёй.
PKZ Вот.
KA Да.
KA Ну что ж.
KA Может, постараешься рассказать по-камасински?
PKZ Kamen dĭ šobi măna: "Kanžəbəj, dĭn iat tibinə kalla dʼürbi, măn unnʼa amnolaʔbiom".
PKZ Măn mămbiam: "Kanaʔ, măna monoʔkoʔ abanə da ianə".
Dĭ măndə: "Dĭzeŋ ej mĭləʔi, kanžəbəj!"
PKZ Dĭgəttə măn oldʼam oʔbdəbiom.
PKZ Nüdʼin inem kondlaʔpibaʔ, amnəbibaʔ, kambibaʔ Kazan turagən.
PKZ Bar nüdʼi dĭn kunolbibaʔ, dĭgəttə šobibaʔ bazo (dĭʔnə) turanə, Kaptɨrlɨktə.
PKZ Dĭn selaj (dʼal-) dʼala ibibeʔ, dĭgəttə nüdʼin šobibaʔ (dĭ=) dĭn maːʔnə.
PKZ Dĭgəttə dĭ ertən šobi, dĭn kazak iat.
PKZ Dĭgəttə uʔbdəbibaʔ.
PKZ Dĭn amnobiam.
PKZ (N-) Noʔ jaʔpibaʔ dĭn bar.
PKZ Dĭgəttə dĭn dʼadʼat šobi.
PKZ "Šoʔ măna noʔ jaʔsittə".
PKZ Dĭgəttə dĭ koʔbdom deʔpi.
PKZ Măna nörbəbiʔi dĭ dĭzi (amnozittə=) amnoləj.
PKZ Măn bar oldʼam ibiem i (dĭ = dĭ=) dĭn dʼadʼazi kambiam.
(Dĭ=) Dĭ bĭdəbi măna.
PKZ Bazo deʔpi maʔndə.
Dĭgəttə măn iam šobi.
PKZ Măn bazo kalla dʼürbim.
PKZ Dĭ šobi da măna kundlambi maʔnʼi.
Iʔbəbeʔ kunolzittə, dĭgəttə dĭzeŋ (s-) šobiʔi.
PKZ "No, amnogaʔ".
PKZ Dĭgəttə miʔnibeʔ kudajdə numan üzəbiʔi.
PKZ Dĭgəttə kanbiʔi.
PKZ Karəldʼan uʔbdəbiʔi, miʔnʼibeʔ šobiʔi.
PKZ Amorbiʔi, dĭgəttə kalla dʼürbi maːʔndə.
PKZ Dĭgəttə dĭ kambi dʼadʼanə noʔ jaʔsittə.
PKZ I dĭn dʼala (dĭg-) dĭrgit ibi,(büzəzi) boskəndə.
Gəttə kambiʔi bünə.
PKZ I dĭn šübiʔi bünə, onʼiʔ koʔbdo i dĭ.
PKZ bügən.
PKZ Dĭgəttə pa onʼiʔ nʼi mĭbi, dĭ koʔbdom deʔpi, a dĭ külaːmbi (bünən-) bügən.
PKZ ((DMG)).
KA Сейчас закрыто, сейчас пустим.
PKZ Погодите.
KA Ага.
PKZ Чего рассказать коротенько такое.
KA Ну, это знаешь
PKZ Nu, (karəlʼdʼa-) karəlʼdʼan (š- šo-) karəlʼdʼan
KA Ага, сейчас пустим, пустим, пустим сейчас.
PKZ ((BRK)).
PKZ Кончилось.
KA Повтори по-русски.
PKZ А там же
KA Нет, есть еще (()).
KA Ja.
KA (()).
PKZ (А по-) А по-русски это я говорю приедет
PKZ Приедет мой брат, Арпит.
PKZ Вот по-русски теперь.
KA (()).
PKZ Ты будешь рад.
KA ((BRK)).
KA Снова, значит, по-камасински, он не записал.
PKZ А
PKZ Опять (по-кам-).
KA Это мы насчет Арпада, кажется, говорили.
PKZ Ну-ну.
PKZ Ну наладил ты?
KA Да всё в порядке, можно, пожалуйста.
PKZ Măn karəlʼdʼan edəʔleʔbəm Arpitəm.
PKZ (š-) mămbi: "Šolam, iləm tănan, kanžəbəj măn ianə".
PKZ Dĭgəttə măn gibərdə ej kalam, (edəʔləm) dĭm.
PKZ Kamen dĭ šoləj.
KA Ну вот, и повтори по-русски.
PKZ Я завтра буду дожидать (э- этого=) (Ар-) Арпита.
PKZ Никуды не буду идти, он приедет и (пойд-) поедем (с-) с им к его матери.
PKZ Вот это.
PKZ ((BRK)) коротенько.
PKZ Măn teinen (koum-) kunolbiam i dʼodənʼi kubiam onʼiʔ kuza.
PKZ Dĭ măna (k-) măndə: "Kanžəbəj gibər-nʼibudʼ".
PKZ Măn măndəm: "Ej kalam".
PKZ Я сегодня спала, видела во сне один человек зовет меня: "Пойдем со мной".
PKZ А я говорю: "Не пойду".
PKZ Кончилось, нет?
PKZ ((BRK)).
PKZ Măn kunolbiam taldʼen i dʼodənʼi kubiom bostə sʼestranə tibi.
PKZ (De-) Dĭgəttə kambiam šiʔnileʔ, dʼăbaktərbiam.
PKZ (Măl-) Dĭgəttə mămbiam: šindidə dʼăbaktərləj mănzi.
PKZ Dĭgəttə (koŋg-) koŋ šobiʔi dʼăbaktərzittə mănzi.
KA Koŋ?
PKZ Dĭgəttə dĭn
PKZ Я видала во сне своего зятя.
PKZ И пошла туды.
PKZ Там приехали начальники, и с имя разговаривала.
PKZ И еще и дома сказала: "(С к-) С каким-то начальником буду разговаривать".
PKZ Вот это я снила сон такой.
KA Да
Ну, тут еще, наверное, что-то коротенькое успеешь сказать.
KA Машина у нас пока что идет (()).
У него еще, наверное, несколько минут осталось.
KA Хоть что.
PKZ Miʔ mĭmbibeʔ.
Dĭ nüke ibi dʼala, kamen dĭ iat deʔpi.
PKZ Măn mĭmbiem, nagur aktʼa dĭʔnə mĭbiem.
PKZ (kădeš-) (miʔnʼibeʔ) bădəbi, munujʔ embi.
PKZ Kajaʔ embi, köbərgen.
PKZ Măndə: "Amaʔ, amaʔ".
PKZ Măn ambiam idʼiʔeʔe.
PKZ Dĭgəttə onʼiʔ takše segi bü biʔpiem.
PKZ Mămbiam: "Kabarləj".
KA Ну, и по-русски
PKZ Тогда она сказала, что "Пей чай", а я говорю: "Хватит".
PKZ Собрала на (стол).
PKZ Господи!
PKZ Пришли к ей, она была именинница.
PKZ Принесли ей подарки.