► |
|
KA |
На каком?
|
► |
|
|
На любом.
|
► |
|
KA |
Или сначала можешь по-русски рассказать.
|
► |
|
PKZ |
Ну, можно по-русски рассказать.
|
► |
|
KA |
Расскажи сначала по-русски, а потом уже по-камасински.
|
► |
|
KA |
А я послушаю, мне интересно!
|
► |
|
PKZ |
Ну, идет?
|
► |
|
KA |
Идет, идет.
|
► |
|
PKZ |
Паша Василинич (свою Шу-) со своей Шурой разошлись.
|
► |
|
PKZ |
Ей всё в доме осталось, а ему только одно мотоцикло досталось.
|
► |
|
PKZ |
Он там связался с одной женщиной.
|
► |
|
PKZ |
Она в конторе работала счетоводом.
|
► |
|
PKZ |
У ей тоже мужик был.
|
► |
|
PKZ |
Пьяный напился и спал, руку отморозил, в больнице лежал.
|
► |
|
PKZ |
И уехал к матери.
|
► |
|
PKZ |
Она потом выслала всё евонно.
|
► |
|
|
И с Пашей сошлась, а Паша разделился (со-) со своёй женой.
|
► |
|
PKZ |
И на суд она подала, он…
|
► |
|
PKZ |
Высудили с его алименты.
|
► |
|
PKZ |
Всем троим платит.
|
► |
|
PKZ |
Когда она собралась, поехала туды, в Сушенское.
|
► |
|
PKZ |
Он мальчишка одного не отдал ей.
|
► |
|
PKZ |
Но она всё хотела отобрать, он его увез.
|
► |
|
PKZ |
А теперь нашу деревню с Вознесенкой соединили.
|
► |
|
PKZ |
И там он живет с ей.
|
► |
|
PKZ |
А мать евонна тут живет, а изба стоит одна, пустая.
|
► |
|
PKZ |
Никто не берет, люди все разъезжаются.
|
► |
|
PKZ |
С той деревни.
|
► |
|
PKZ |
(Pa-) Paša Vasilinič bostə Šuranə baʔluʔpi i baška ne ibi.
|
► |
|
PKZ |
Dĭgəttə dĭ dĭʔnə подала suttə dĭ.
|
► |
|
PKZ |
Dĭzeŋ (су-) судили dĭ.
|
► |
|
PKZ |
Tüj aktʼa esseŋdə mĭʔleʔbə.
|
► |
|
PKZ |
A dĭ kalla dʼürbi gijen Lenin amnolaʔpi.
|
► |
|
PKZ |
Dĭn amnolaʔbə (dĭ) tüj.
|
► |
|
PKZ |
Šide nʼi i (ko-) koʔbdo dĭzi, onʼiʔ nʼi (dĭ=) dĭn.
|
► |
|
PKZ |
Dĭgəttə (m-) măn koʔbdom šobi (sjuda), onʼiʔ nʼibə deʔpi.
|
► |
|
PKZ |
Dĭ măndə Pašanə: "Iʔ iʔ šide nʼi!
|
► |
|
PKZ |
Ej kereʔ".
|
► |
|
PKZ |
Nʼebosʼ dĭm ibi, a esseŋdə ej kereʔ.
|
► |
|
KA |
((…)).
|
► |
|
PKZ |
((BRK)) Только по-своему.
|
► |
|
KA |
Нет, насчет счетовода ты (с-) вообще не рассказывала.
|
► |
|
|
Как это было, значит?
|
► |
|
KA |
Пока расскажи.
|
► |
|
PKZ |
Я говорила.
|
► |
|
KA |
Да, насчет счетовода?
|
► |
|
PKZ |
(Ну) всё, как Паша сошелся, как детей, как на суд подала.
|
► |
|
KA |
Ага.
|
► |
|
KA |
Ага.
|
► |
|
PKZ |
Лименты высудила.
|
► |
|
KA |
Ну да, это насчет Паши и Шуры, а вот счетовод тот?
|
► |
|
PKZ |
Ну, я говорила (с=) с им сошлася она.
|
► |
|
KA |
У которого ((…)).
|
► |
|
KA |
Ага, это тоже есть, да?
|
► |
|
KA |
А, а, она с (ней), ага.
|
► |
|
PKZ |
Говорила.
|
► |
|
KA |
Все, ясно.
|
► |
|
PKZ |
И как он руки отморозил.
|
► |
|
PKZ |
Ну, он же говорит?
|
► |
|
|
Я уж (рас-).
|
► |
|
KA |
Все, слушает, слушает, говори что хочешь.
|
► |
|
PKZ |
Рассказывала же я по-русски, или нет, только по-своему?
|
► |
|
KA |
Нет.
|
► |
|
KA |
Да, значит, насчет счетовода по-русски не рассказала.
|
► |
|
|
Насчет счетовода можно сказать.
|
► |
|
KA |
Вот, как руки отморозил, это пока ты не говорила по-русски.
|
► |
|
KA |
А рассказала, как разошлись и судили, вот это ты уже по-русски говорила.
|
► |
|
PKZ |
Тута?
|
► |
|
KA |
Ага.
|
► |
|
PKZ |
Забыла…
|
► |
|
PKZ |
Ну, давай.
|
► |
|
PKZ |
Как начать-то?
|
► |
|
KA |
Так…
|
► |
|
PKZ |
По-своему?
|
► |
|
PKZ |
По-русски рассказать?
|
► |
|
KA |
По-русски, только ты вот эту (часть)…
|
► |
|
PKZ |
Нет, я говорила вот сейчас, как он сошелся с ей.
|
► |
|
KA |
Ага.
|
► |
|
PKZ |
На свою наречие.
|
► |
|
PKZ |
А по-русски-то я не рассказала.
|
► |
|
KA |
Ну хорошо, все равно будет понятно, люди умные — поймем.
|
► |
|
KA |
Ну, что-нибудь другое расскажи о деревенской жизни, что ж, все равно.
|
► |
|
KA |
Что у вас там еще нового?
|
► |
|
PKZ |
Ну, чего нового…
|
► |
|
KA |
Кто у вас там начальствует сейчас?
|
► |
|
|
Я помню вот председателя сельсовета там мы какие-то печати доставали у (нее=) его и все такое.
|
► |
|
PKZ |
Нет, это…
|
► |
|
PKZ |
Теперь у нас Загороднюк помер.
|
► |
|
PKZ |
Можно про его сказать, ты не знал про его?
|
► |
|
KA |
Как, как, я знаю его, знаю, что он был.
|
► |
|
PKZ |
Ну а ты не знал, что помер?
|
► |
|
KA |
Нет, нет, нет, расскажи как раз.
|
► |
|
PKZ |
(Уже=) Уже два года, как помер.
|
► |
|
KA |
А-а-а…
|
► |
|
PKZ |
Так я сильно плакала об ем.
|
► |
|
PKZ |
Хороший человек был.
|
► |
|
KA |
Добрый был человек.
|
► |
|
KA |
Вот расскажи, пожалуйста.
|
► |
|
PKZ |
Вот, бывало, приду, куды мне надо ехать, в Уяр али куды.
|
► |
|
PKZ |
В Агинско ли.
|
► |
|
PKZ |
(Прид-) Я все его чтоб одного захватить, никто не слыхал и не завидывал бы.
|
► |
|
PKZ |
Он же против меня жил.
|
► |
|
PKZ |
Когда идет, я иду навстречу, скажу: "Василий Федорович, (мож-) машины пойдут, можно уехать?"
|
► |
|
|
Он скажет: "Завтре со мной".
|
► |
|
|
"А куды ты, говорит, хочешь?"
|
► |
|
PKZ |
Я говорю: "Да ((…)) тебе как сыну расскажу, еду богу молиться.
|
► |
|
|
"Завтре обязательно со мной уедешь".
|
► |
|
PKZ |
Ну, я на утро поднимаюсь, всё складаю и…
|
► |
|
PKZ |
Они же (ра-) знаешь, где жили?
|
► |
|
PKZ |
(Сейчас) сюды, к имя приду, его еще нету (с этой=) с конторы.
|
► |
|
PKZ |
Я сижу, он заходит: "О, ты тут, девка, уже", — скажет.
|
► |
|
|
Он всё меня девкой звал.
|
► |
|
PKZ |
"Тут", - говорю.
|
► |
|
PKZ |
"Я хотел послать Линку за тобой".
|
► |
|
PKZ |
Ее звать Лизавета, он всё Линкой звал.
|
► |
|
PKZ |
А ее так и звали, Линкой.
|
► |
|
PKZ |
Ну, мы с им приехали к конторе.
|
► |
|
PKZ |
А там одна женщина подбежала, говорит: "Может, и меня (возьмете)?"
|
► |
|
PKZ |
"Нет, говорит, никого не возьму", — а я там сижу.
|
► |
|
PKZ |
Думаю, может еще кто поедет.
|
► |
|
PKZ |
Взяли трое, поехали, а тую женщину не взял.
|
► |
|
PKZ |
Как я скажу, обязательно возьмет.
|
► |
|
PKZ |
Если сам не поедет…
|
► |
|
PKZ |
Спрошу, сам не поедет: "Ладно, я скажу тебе".
|
► |
|
PKZ |
Думаю: ну, соберусь, пойду, а то, говорю, как он будет знать.
|
► |
|
PKZ |
Забудет - народу же много…
|
► |
|
PKZ |
Я иду (встреча), а там — Ты Августа-то знаешь, (немец) наш.
|
► |
|
PKZ |
Он бригадир, Август.
|
► |
|
KA |
Так я уж не помню сейчас, знал я его или нет.
|
► |
|
PKZ |
Он уехал сейчас.
|
► |
|
KA |
Ага.
|
► |
|
PKZ |
В Волгоград.
|
► |
|
PKZ |
У его сын женился, тоже на волгоградской, и уехал в Волгоград.
|
► |
|
PKZ |
Там у нас всякие теперь люди.
|
► |
|
PKZ |
Вот после тебя сюды к Малиновке целая деревня настроилась.
|
► |
|
KA |
Mm, mm, mm, mm.
|
► |
|
PKZ |
И (сю- сюды к М-) сюды вот на Пермяково, сюды к Малиновке чуть не до кладбища.
|
► |
|
KA |
Так.
|
► |
|
KA |
((…)).
|
► |
|
PKZ |
(И во-) И вот это…
|
► |
|
PKZ |
Опять ((…)).
|
► |
|
KA |
Ну, это мы еще все поговорим, а может ты пока вот насчет Загороднюка?
|
► |
|
PKZ |
Загороднюка?
|
► |
|
KA |
На камасинском всё это дело, как с ним было.
|
► |
|
|
Как вы там ехали.
|
► |
|
PKZ |
Ну, пусти.
|
► |
|
KA |
Всё слушают, всё записано.
|
► |
|
PKZ |
Записаны?
|
► |
|
KA |
Записано, по-русски сейчас всё записали.
|
► |
|
KA |
Теперь только по-камасински.
|
► |
|
PKZ |
(Каmen=) miʔ külambi Zagorodnʼuk, uže (sĭ-) šide kö.
|
► |
|
PKZ |
Kamen măn gibər kalam, mănlăm dĭʔnə: "(I-) Kalal?"
|
► |
|
PKZ |
"Nu, šoʔ".
|
► |
|
PKZ |
(Măn=) Măn šobiam.
|
► |
|
PKZ |
Dĭgəttə dĭ măndə:" "Tăn šobial.
|
► |
|
PKZ |
A măn öʔlusʼtə xatʼel bostə nen tănzi".
|
► |
|
PKZ |
Dĭgəttə amnolbibaʔ, kambibaʔ kantoranə.
|
► |
|
PKZ |
Dĭ (другой=) baška nüke šobi: "Măna iləl?"
|
► |
|
|
(Măn=) Dĭ mămbi: "Šindimdə (em=) ej iləm".
|
► |
|
PKZ |
Măn tenəbiem: išo šində kaləj.
|
► |
|
PKZ |
Dĭgəttə nagurgöʔ kambibaʔ.
|
► |
|
PKZ |
Ну, всё.
|
► |
|
KA |
Ты еще рассказала насчет того, как ты сказала ему что "Я тебе как сыну скажу, что богу поеду помолиться".
|
► |
|
|
Вот еще по-камасински не рассказала.
|
► |
|
PKZ |
Сказала!
|
► |
|
KA |
Пожалуйста, пожалуйста, всё слушает, пишет.
|
► |
|
PKZ |
Dĭgəttə dĭʔnə măn mămbial (măn=) "Giber kandəgal?"
|
► |
|
|
Măn măndəm: "Kudajdə üzəsʼtə".
|
► |
|
PKZ |
"Nu, (karəlʼdʼan) mănzi kalal".
|
► |
|
PKZ |
Dăre nörbəbi măna.
|
► |
|
PKZ |
А так я тебе рассказала всё.
|
► |
|
KA |
Ну тут мы начали и о бригадире говорить.
|
► |
|
|
Нет, а вот что мы не рассказали еще.
|
► |
|
KA |
Это мы только тут говорили, что он помер два года тому назад.
|
► |
|
|
А тут еще не рассказали.
|
► |
|
PKZ |
Говорила, говорила.
|
► |
|
PKZ |
Šide kö.
|
► |
|
PKZ |
Два года, šide kö.
|
► |
|
KA |
Ага, ага.
|
► |
|
|
А, это было рассказано, значит, все в порядке.
|
► |
|
KA |
Ну, может насчет бригадира?
|
► |
|
KA |
Этого Августа, немца.
|
► |
|
|
((NOISE)) Я его не помню, кажется.
|
► |
|
KA |
По-моему, не помню.
|
► |
|
PKZ |
Miʔ brigadir ibi, nʼemʼis.
|
► |
|
PKZ |
Dĭ ugandə (il-) ildə ineʔi mĭbi.
|
► |
|
PKZ |
Tüj dĭ kalla dʼürbi Valgagrattə.
|
► |
|
PKZ |
A kamen šobi dĭ baška predsʼedatʼelʼ miʔnʼibeʔ, dĭ ildə ine (mĭbiʔi=) mĭbi.
|
► |
|
PKZ |
(Šindimdə ej=) (Keʔbdejleʔ) kambiʔi inezi mĭbi tože.
|
► |
|
PKZ |
Dĭ predsʼedatʼelʼ tüj miʔnʼibeʔ Văznʼesenkanə kambi, dĭn amnolaʔbə.
|
► |
|
PKZ |
Dĭʔnə tura nuldəbiʔi.
|
► |
|
|
Turat tüj nulaʔbə, šindidə ej amnolia dĭ turagən.
|
► |
|
PKZ |
Kabarləj.
|
► |
|
KA |
По-русски еще все это, ты сейчас много нового рассказала.
|
► |
|
PKZ |
Председатель у нас хороший, (л-) с людям хорошо обходился.
|
► |
|
|
Коней давал, даже по ягоды ездили люди.
|
► |
|
PKZ |
А теперь нас соединили с Вознесенки.
|
► |
|
PKZ |
Ему выстроили тут дом в Абалаковой.
|
► |
|
PKZ |
(И=) А теперь в Вознесенку уехал, там живет.
|
► |
|
KA |
Так.
|
► |
|
KA |
Вот что меня интересует, я помню ведь в Абалакове был такой магазин.
|
► |
|
KA |
И всякое там продавали.
|
► |
|
KA |
Вот что там сейчас продается, ты не расскажешь?
|
► |
|
KA |
Интересно, я помню, тогда, когда мы последний раз там были, даже такой спирт продавали, 69 процентов алкоголя.
|
► |
|
KA |
Страшный такой был напиток.
|
► |
|
KA |
((LAUGH)).
|
► |
|
PKZ |
И сейчас есть такое.
|
► |
|
KA |
Ага.
|
► |
|
PKZ |
Продают прямо поллитром такое (крепкое) вино.
|
► |
|
KA |
Mhm.
|
► |
|
PKZ |
Спирт!
|
► |
|
PKZ |
Ну, он так ((COUGH)), для здоровья вот столь выпьем, лучше как-то (как=) как это вот (са-) самогонка.
|
► |
|
KA |
Mhm.
|
► |
|
PKZ |
Он чистый ведь.
|
► |
|
PKZ |
Вот.
|
► |
|
KA |
Так, ну…
|
► |
|
PKZ |
А ты, тот магазин у нас теперь…
|
► |
|
PKZ |
Ты в этим был магазине?
|
► |
|
|
У нас теперь другой, на том бугре, ты его знаешь?
|
► |
|
KA |
Нет, я не знаю, я помню когда магазин был в самом центре стоял там.
|
► |
|
KA |
На той же улице вот, близко Шуры, (не с-) не очень далеко.
|
► |
|
PKZ |
Вот…
|
► |
|
KA |
До клуба еще, если от Шуры пойти, значит, на правой стороне.
|
► |
|
KA |
Был дом такой, еще продавщица-то близко жила, рядом кажется, в соседнем доме что ли или (как там).
|
► |
|
PKZ |
Погоди…
|
► |
|
PKZ |
Ну тут это…
|
► |
|
PKZ |
Как идешь, еще лог не переходишь, вот здесь магазин был, а тут лог.
|
► |
|
KA |
Ага.
|
► |
|
|
Ага.
|
► |
|
KA |
Ага.
|
► |
|
PKZ |
А теперь за логом, ((PAUSE)) тут это где моя родимая изба была.
|
► |
|
KA |
Ага.
|
► |
|
KA |
Ага.
|
► |
|
KA |
Вот-вот-вот.
|
► |
|
|
Нет, я тот магазин вообще не знаю.
|
► |
|
PKZ |
Ну, а как там она сгорела, не при тебе?
|
► |
|
KA |
Нет, нет-нет-нет-нет.
|
► |
|
PKZ |
Сгорела, а теперь на этим месте поставили магазин.
|
► |
|
PKZ |
Большой, обширный.
|
► |
|
PKZ |
Вот больше, пожалуй, этого дома будет.
|
► |
|
KA |
Mm, mm.
|
► |
|
PKZ |
Там (кирпи-)…
|
► |
|
KA |
(Что,) кирпичное здание?
|
► |
|
PKZ |
Нет, это (деревя-) деревянное, но хорошее, большое.
|
► |
|
KA |
Или деревянное?
|
► |
|
KA |
Mhm.
|
► |
|
PKZ |
Так тут зайдешь, всё тут полки закладено, тут и…
|
► |
|
PKZ |
И потом тут так выкладена така, как вроде вот печи такой.
|
► |
|
PKZ |
А потом чего-то там загорело опеть.
|
► |
|
PKZ |
На этим месте (загорело=) загорело.
|
► |
|
PKZ |
Тады (затушили), теперь печка железна там стоит.
|
► |
|
PKZ |
Почему загорело, не знаю.
|
► |
|
KA |
Ага.
|
► |
|
PKZ |
И потом там туды.
|
► |
|
PKZ |
И туды сзади там.
|
► |
|
PKZ |
Уже привозят машину (му-) муки кули, там ставят.
|
► |
|
PKZ |
И каку рыбу, дак она оттедова приносит сюды.
|
► |
|
PKZ |
Привозят бочки пива, и потом разное вино.
|
► |
|
KA |
Ага.
|
► |
|
PKZ |
Полный теперь магазин, их две продавщицы были.
|
► |
|
PKZ |
А теперь одна моёго внучка жена.
|
► |
|
KA |
Ага.
|
► |
|
|
Ага.
|
► |
|
PKZ |
Вот ты, можешь, знаешь, напротив Загороднюка жил Николай Мурачёв.
|
► |
|
KA |
Я так "Мурачёв" эту фамилию в общем помню, а человека такого ((…)) не знаю.
|
► |
|
PKZ |
Ну (он) Николай Мурачёв, он вот так вот, где вы на фатере были, а он вот сюды.
|
► |
|
PKZ |
На уголке, за им еще один дом только стоит, Загороднюк.
|
► |
|
KA |
А сейчас давай это всё по-камасински.
|
► |
|
KA |
А то мы заговоримся и забудем, что говорили.
|
► |
|
|
Вот сначала насчет спирта, что продают еще такой спирт, и для здоровья…
|