This visualization was generated on 22.12.2023 with Corpus Services.

PKZ А я уж и забыла, чего говорила (()).
KA ((BRK)) Или так.
KA Или что?
PKZ Вот я выпустила, сейчас переговорила и забыла.
KA Я уж тоже не помню.
KA Ага.
KA Ну неважно, пускай, поговорим пока (()) что-то новое.
KA (()).
PKZ А, вот чего я говорила.
KA Ага.
PKZ Когда я собралась сюды ехать
KA Ага.
PKZ Пусти.
PKZ Когда я собралась сюды ехать, там люди говорили: "Не езди, ты помрешь (ведь)".
А я сказала: "Все равно.
PKZ И там похоронят".
PKZ Все равно земля.
PKZ Вот это вот я говорила.
KA Хорошо
KA Ну что тебе помирать, еще молодая.
((LAUGH)) ((COUGH)).
PKZ Ну, еще это
PKZ Про это говорить, что я набрала гостинцев еще туды своим.
KA Ну, ну.
KA Обязательно.
KA Можно пускать?
PKZ Пускайте.
PKZ Kamen (măn) amnobiam Tartu, kambiam, ibiem (na-) nagur platokəʔjə.
PKZ Bostə ildə mĭzittə.
PKZ Dĭgəttə döbər šobiam, ibiem piʔmeʔi.
PKZ Kujnek ibiem.
PKZ Nʼinə, plʼemʼannikamnə.
PKZ Koʔbdonə ibiem
PKZ Platʼtʼa ibiem.
PKZ Dĭgəttə plʼemʼanniktə ibiem kujnek.
PKZ Kabarləj.
KA Ну, и по-русски можешь сразу.
PKZ Когда я сюды приехала в Тарту, пошла в магазин взяла три платка.
PKZ Сюды приехала вот, взяла штаны, рубашку внуку.
PKZ Потом взяла рубашку племяннику.
PKZ ((BRK)) Забыла еще вот один платок взяла в Красноярский.
KA Ты еще сказала jamaʔi.
KA Ты, наверное, сапоги купила.
PKZ Нет, это
Это
KA А, штаны, штаны, штаны.
PKZ Штаны, piʔmeʔi.
KA Piʔmeʔi?
PKZ Piʔme штаны.
KA Ага, а я слышал, что ты сказала jaʔmaʔi.
PKZ А, (а) эти piʔme.
PKZ Jamaʔi piʔme, jaʔma.
KA Ja, ja.
Ja, ja
PKZ Вот.
PKZ (Это=) Это обутки - jaʔma.
KA Ясно.
KA Ага, обутки, обутки.
PKZ А piʔmeʔi это штаны.
(K-) Kujnek рубаха.
KA Мм, мм, это рубашка, это еще помню.
PKZ Ну.
А вот платье не знаю, вот (этой=) Наде взяла платье.
KA Ну, так они
KA Ну, по-камасински, наверное, платье не говорили, потому что (это) платье не носили (()) вот именно, да, рубашка и штаны, вот-вот, правильно.
PKZ Не знаю.
PKZ Тады не носили, они все в штанах ходили так, как вот теперь все ходят в штанах.
KA Kujnek, piʔme, jaʔmaʔi.
PKZ Kujnek.
PKZ А (с-) шапка üžü.
KA Üžü.
KA Ага.
KA (()).
PKZ Не знаю, что сказать.
KA Ну, (а=) ты мне много по-русски рассказывала, вот когда я впервые был у тебя там когда я приехал из Финляндии в Тарту.
KA ((Вот…)).
PKZ Можно это рассказать, (как=) ((LAUGH)) как Александр Константинович шел ко мне, я часто смеюсь над этим, даже сегодня смеялась?
KA А.
KA Ага.
PKZ Он идет: "Бабушка, я иду к тебе разговаривать", а я его по-своему ругаю.
KA Ага.
KA Ну, давай, давай
PKZ Слухай, слухай, сперва расскажу, как было дело.
А потом опять расскажу, ты может лучше запомнишь.
PKZ Вот он идет: "Бабушка, я к тебе иду!"
PKZ (Я г-) А я ему говорю: "Ты мне надоел, убирайся отседова, не ходи", на его говорю.
PKZ "Боле не буду с тобой разговаривать.
PKZ Уходи отседова.
PKZ Я тебе ничего не скажу", вот это я ему так говорила.
PKZ А он идет да говорит: "Ой ((DMG)).
PKZ Kamen dĭ šobi măna, Александр Константинович, măndə: "Urgaja, măn tănan šonəgam!"
A măn măndəm: "Iʔ šoʔ.
PKZ (Tuʔ) măna.
PKZ Kanaʔ döʔə!
PKZ Tăn măna (надое-).
PKZ Tăn măna
PKZ Măn tănzi ej dʼăbaktərlam.
PKZ Kanaʔ döʔə".
PKZ По-русски хорошо рассказывала, опять забыла.
KA Ну и повтори по-русски еще раз всё.
PKZ Kamen dĭ măna (šobi=) šobi
PKZ Ой, опять по-своему начала.
KA Ну ничего, ничего
PKZ Kamen dĭ măna šobi, măn kudolbiam dĭm: "Iʔ šoʔ măna!
Măn tănan ĭmbidə ej (nörbələm).
PKZ Kanaʔ döʔə!"
PKZ Dĭgəttə dĭ măndə: "Ugandə jakše dʼăbaktərial".
PKZ Măn măndəm: "Прямо jakše, kudolliam tănan.
PKZ A tăn mănlial: jakše".
PKZ Когды шел ко мне (Констан-) Александр Константинов, говорит: "Бабушка, я к тебе иду!"
PKZ А я говорю: "Не ходи, зачем ты идешь?
PKZ Ты мне надоел, уходи отседова, я с тобой не буду разговаривать".
PKZ А он говорит: "Ой, бабушка, как ты хорошо (р-) мне рассказываешь".
А я ему говорю: "Прямо хорошо, я тебя ругаю".
PKZ А он говорит: "Ну ладно".
PKZ Ему (глянулося) приехать.
PKZ "Ну, я хотел с сыном приехать".
PKZ Его сын Константином звать.
PKZ "И теперь напрок приеду".
PKZ Ну, а я говорю: "Приедет, напрок может я помру".
PKZ Стара уже, дожидаешь смерти.
PKZ Ну, можно и это поговорить.
PKZ Ну чего?
KA Работает.
Мы по-русски записали сейчас.
PKZ Ой, господи.
KA Ну, как Александр Константинович обещал приехать.
PKZ А-а-а, (Алек-) Александр Константинович обещал приехать.
PKZ Написал письмо, а потом (я) ждала-ждала, он опять пишет: "Не приеду.
PKZ Ездил я в Москву, и на север ездил.
PKZ Так что не могу приехать".
PKZ Ну, я и не стала дожидать.
PKZ А потом приехал
PKZ Господи.
PKZ И имя-то забываю.
PKZ Арпит, я с им собралась да уехала.
PKZ "Так, думаю, раз не хочет приезжать дак и уеду".
PKZ Приехала сюды.
KA А сейчас по-камасински, значит, как он писал.
KA Это мы еще по-камасински не говорили.
PKZ Как не говорили?
KA Нет, по-русски только записывали.
PKZ Я по-русски записала, потом по-камасински.
KA Нет, это мы не рассказали по-камасински.
PKZ Мне думается, рассказали.
KA Нет.
PKZ Два раз.
PKZ Ну, пускай расскажу опять про это же.
KA Ага.
PKZ (Kamen=) Kamen šobi Александр Константинович măna
PKZ Da dĭ pʼaŋdəbi măna: "Šolam tănan".
PKZ Măn (edəʔpiem), edəʔpiem naga.
PKZ Dĭgəttə pʼaŋdlaʔbə măna sazən: "Măn ej šolam.
PKZ (()) dĭ kögən (šo-) šolam (šiʔ-) tănan".
PKZ A măn mămbiam: "Măn možet külalləm.
PKZ A tăn dĭgəttə šolal".
PKZ Dĭgəttə oʔbdəbiam da döbər šobiam.
PKZ ((BRK)).
PKZ Măn koʔbdom (tibinə) kambi.
PKZ Ibiem Krasnăjarskagən, dĭ măndə: "Măna onʼiʔ nʼi izittə, abanə iʔ nörbit".
PKZ A măn mămbiam: "Kak ej nörbəsʼtə, abat bostə ibi boskəndə (i d-) i šiʔ deʔpi".
PKZ Dĭgəttə šobiam abanə, nörbəbiem, dĭ pʼaŋdəbi dĭʔnə sazən.
PKZ Dĭgəttə dĭ dĭʔnə sazən pʼaŋdəbi, dĭ döbər šobi.
PKZ Dĭgəttə (uja=) šoška dʼagarbibaʔ, uja, iʔgö ipek pürbibeʔ, i il oʔbdəbibaʔ.
PKZ Dĭgəttə ara ibi.
PKZ Pʼelʼmʼenʼəʔi abibaʔ, katletaʔi.
Iʔgö (ibi=) ĭmbi ibi.
PKZ I il iʔgö ibiʔi.
PKZ Kazan turagən šobiʔi.
PKZ Dĭgəttə măn dĭʔnə ibiem palʼto.
PKZ Dĭgəttə aktʼa dĭʔnə (ak-) mĭbiem.
PKZ Dĭ kalla dʼürbi dĭ nʼizi.
PKZ Dĭbər, (gijen = il=) gijen il (dʼăbaktərzi-) dʼăbaktəriaʔi bostə šĭketsi.
PKZ Dĭgəttə (dĭ=) dĭ nʼin ia (dĭ- dĭm=) dĭm ej ajirbi, dĭgəttə dĭ döbər pʼaŋdlaʔbə: "(Kažen-) Kažnej (dʼan-) dʼala dʼorlaʔbəm.
PKZ Miʔ стали dĭʔnə pʼaŋdəsʼtə: "Šoʔ maʔnəl".
PKZ Dĭgəttə dĭ măndə: "Măn unnʼa šolam".
PKZ "A ĭmbi unnʼa šolal?"
PKZ A dĭ bazo pʼaŋdlaʔbə: "Aktʼa naga".
PKZ Măn bazo öʔlubiem (šide bʼeʔ=) šide biʔ aktʼa.
PKZ Dĭgəttə abat sumna (šide biʔ) öʔlubi.
PKZ Dĭgəttə dö šobi onʼiʔ.
PKZ Dĭ maːluʔpi.
PKZ Dĭgəttə (dĭ=) dĭʔnə dĭ pʼaŋdəbi, pʼaŋdəbi.
PKZ (ej=) üge ej šolia.
PKZ Dĭgəttə dĭ kalla dʼürbi.
PKZ (Gil-) Gijen Lenin amnobi, dĭ turanə.
PKZ Dĭn stalovajan (tob- tomn-) stalovajan (()) ipek mĭlie, ara mĭlie, bar ĭmbi mĭlie, pʼaŋdlaʔbə.
PKZ (Bʼeʔ sumn-) Bʼeʔ nagur i sumna aktʼa iliet.
PKZ По-русски можно.
KA Да, и по-русски, а то (это ты мне) еще не рассказывала совсем.
PKZ Моя племянница, была я в (Красноярскем), она говорит: "Пишет мне парень, чтобы я поехала.
PKZ Да, говорит, отцу не сказывай", а я (ему сказала=) ей сказала:" Почему не сказывай?
PKZ Отец сам женился, и вас напустил на свет".
PKZ Я приехала, отцу сказала, он стал ей писать, разрешил.
PKZ (И он собра-) Она ему тоже написала, он собрался, приехал, приехали сюды к нам.
PKZ Мы закололи свинью.
PKZ И всего наготовили.
PKZ Пельменев, и котлет, всего.
PKZ И много людей было.
PKZ А потом я купила ей пальто.
PKZ Тогда на дорогу дала денег сто рублей.
PKZ И опять она (та-) туды уехала.
PKZ Свекровка ее не залюбила, она пишет, что плачу.
PKZ (А=) А мы написали ей: "Чем плакать, приезжай сюды".
PKZ Ну, она говорила, вдвоем приедут.
PKZ Ну, а потом говорит: "Я одна приеду", (на-) в письме.
PKZ А мы говорим: "Почему одна приедешь?"
PKZ "Ну, говорит, денег нету".
Я опять сто рублей послала, и отец пятьдесят.
PKZ Ну, она приехала одна.
PKZ А он остался.
PKZ Она опять ему письмо писала.
PKZ Не знаю, приедет ли, нет.
PKZ А потом она уехала туды, где Ленин был в ссылке, (в этой д-) в этот город.
PKZ И там в столовой работает.
PKZ И (это=) выдает там водки, всего, чего кушать.
PKZ Всё.
PKZ ((BRK)).
Погодите, я может, (на-) на это
PKZ Măn plʼemʼannican koʔbdot tibinə kalla dʼürbi.
PKZ I dĭn sumna esseŋ ibiʔi.
PKZ Dĭgəttə (dĭ=) dĭzeŋ kambiʔi (maʔ=) maːʔnə dĭn.
PKZ I ige turajʔi.
PKZ Dĭgəttə dĭzeŋ aʔtʼi abiʔi, gijen bazaj aktʼi.
PKZ Dĭgəttə kambiʔi (dĭ=) dĭbər sʼevʼerdə, dĭn tože abiʔi (aktʼi=) aktʼi.
PKZ Bazaj aktʼi.
PKZ Dĭgəttə dĭ šobi maːʔndə, ianə.
PKZ (Dĭ=) Dĭgəttə dĭ dön ibi.
PKZ Dĭgəttə sazən pʼaŋdəbiʔi: "Tăn tibi bügən külambi".
PKZ Dĭgəttə dĭ kambi.
PKZ Dĭm dʼünə embiʔi.
PKZ Dĭgəttə bazo dĭʔnə kuza ibi.
PKZ Dĭn nagobi net.
PKZ I tüj amnolaʔbəʔjə, i dĭn sumna esseŋdə ibiʔi.
PKZ Dĭ ibi dĭm.
PKZ Ugandə jakše kuza.
PKZ Ara ej bĭtlie.
Gibərdə ej mĭnlie, üge togonorlaʔbə.
(Dĭn) tože iat naga, tolʼka onʼiʔ abat.
KA Ну, и по-русски можно заодно.
KA (()).
PKZ Пускай, пускай она (()).