| ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | |
|
ref | PKZ_196X_BearMeat_nar.001 (001) | PKZ_196X_BearMeat_nar.002 (003) | PKZ_196X_BearMeat_nar.003 (004) | PKZ_196X_BearMeat_nar.004 (005) | | |
ts | Teinen măna urgaːban uja deʔpiʔi. | Măn ej ambiam. | Koʔbsaŋdə mĭluʔpiem. | I šide pürbiʔi pʼirogəʔi deʔpiʔi. | | |
tx | Teinen | măna | urgaːban | uja | deʔpiʔi. | Măn | ej | ambiam. | Koʔbsaŋdə | mĭluʔpiem. | I | šide | pürbiʔi | pʼirogəʔi | deʔpiʔi. | | |
mb | teinen | măna | urgaːba-n | uja | deʔ-pi-ʔi | măn | ej | am-bia-m | koʔb-saŋ-də | mĭ-luʔ-pie-m | i | šide | pür-bi-ʔi | pʼirog-əʔi | deʔ-pi-ʔi | | |
mp | teinen | măna | urgaːba-n | uja | det-bi-jəʔ | măn | ej | am-bi-m | koʔbdo-zAŋ-Tə | mĭ-luʔbdə-bi-m | i | šide | pür-bi-jəʔ | pʼirok-jəʔ | det-bi-jəʔ | | |
ge | today | PRO1SG.LAT | bear-GEN | meat.[NOM.SG] | bring-PST-3PL | PRO1SG.NOM | NEG | eat-PST-1SG | daughter-PL-LAT | give-MOM-PST-1SG | and | two.[NOM.SG] | bake-PST-3PL | pie-PL | bring-PST-3PL | | |
gr | сегодня | PRO1SG.LAT | медведь-GEN | мясо.[NOM.SG] | принести-PST-3PL | PRO1SG.NOM | NEG | съесть-PST-1SG | дочь-PL-LAT | дать-MOM-PST-1SG | и | два.[NOM.SG] | печь-PST-3PL | пирог-PL | принести-PST- | | |
mc | adv | pers | n-n:case | n.[n:case] | v-v:tense-v:pn | pers | ptcl | v-v:tense-v:pn | n-n:num-n:case | v-v>v-v:tense-v:pn | conj | num.[n:case] | v-v:tense-v:pn | n-n:num | v-v:tense-v:pn | | |
ps | adv | pers | n | n | v | pers | ptcl | v | n | v | conj | num | v | n | v | | |
SeR | adv:Time | 0.1.h:P | np:Poss | np:Th | 0.3.h:A | pro.h:A | | | np.h:R | 0.1.h:A | | | | np:Th | 0.3.h:A | | |
SyF | | | | np:O | v:pred 0.3.h:S | pro.h:S | ptcl.neg | v:pred | | v:pred 0.1.h:S | | | | np:O | v:pred 0.3.h:S | | |
BOR | | | | | | | | | | | RUS:gram | | | RUS:cult | | | |
BOR-Morph | | | | | | | | | | | | | | dir:infl | | | |
fr | Мне сегодня принесли медвежатины. | Я не ела. | Я отдала [ее] девочкам. | И они испекли и принесли мне два пирога. | | |
fe | Today they brought me bear meat. | I did not eat. | I gave [it] to the girls. | And they brought me two baked pies. | | |
fg | Heute wurde mir Bärenfleisch gebracht. | Ich aß nicht. | Ich gab [es] den Mädchen. | Und sie brachten mir zwei gebackene Pasteten. | |
| ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► |
|
ref | | PKZ_196X_BearMeat_nar.005 (006) | PKZ_196X_BearMeat_nar.006 (007) | | |
ts | | Măn onʼiʔ ambiam, onʼiʔ iʔbolaʔbə. | Kabarləj. | | |
tx | | Măn | onʼiʔ | ambiam, | onʼiʔ | iʔbolaʔbə. | Kabarləj. | | |
mb | | măn | onʼiʔ | am-bia-m | onʼiʔ | iʔbo-laʔbə | kabarləj | | |
mp | | măn | onʼiʔ | am-bi-m | onʼiʔ | iʔbö-laʔbə | kabarləj | | |
ge | | PRO1SG.NOM | one.[NOM.SG] | eat-PST-1SG | one.[NOM.SG] | lie-DUR.[3SG] | enough | | |
gr | 3PL | PRO1SG.NOM | один.[NOM.SG] | съесть-PST-1SG | один.[NOM.SG] | лежать-DUR.[3SG] | хватит | | |
mc | | pers | num.[n:case] | v-v:tense-v:pn | num.[n:case] | v-v>v.[v:pn] | ptcl | | |
ps | | pers | num | v | num | v | ptcl | | |
SeR | | pro.h:A | np:P | | np:Th | | | | |
SyF | | pro.h:S | np:O | v:pred | np:S | v:pred | | | |
ExLocPoss | | | | | Loc:PosV.Aff | | | |
fr | | Я один съела, один лежит. | Хватит. | | |
fe | | I ate one, one is lying. | Enough. | | |
fg | | Ich aß eine, eine liegt dort. | Genug. | |