Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  KFN_1965_BigBear2_flk.001 (001)KFN_1965_BigBear2_flk.002 (002)
st  Уго́т Идже-ка́на поӄре́шпукумбаӷ, квэлп квадэ́шпукаӷ.Пӧнэге табья́н анно́н омдле́, вэ́ркут квэлп най.
stl  Ugot Iǯe-kana poqrešpukumbaɣ, kvelp kvadešpukaɣ.Pönege tabjan annon omdle, verkut kvelp naj.
ts  Ugot Iǯʼe, Kana poqrešpukumbaɣ, qwelp qwadešpukaɣ. Pönege tabjan annond omdle, twerkut qwelp naʒʼ.
tx  Ugot Iǯʼe, Kana poqrešpukumbaɣ, qwelp qwadešpukaɣ. Pönege tabjan annond omdle, twerkut qwelp naʒʼ.
mb  ugotIǯʼeKanapoq-r-e-špu-ku-mba-ɣqwel-pqwad-e-špu-ka-ɣpönegetab-ja-nanno-ndomd-letwe-r-ku-tqwel-pnaʒʼ
mp  ugonIʒeKanapoq-r-ɨ-špɨ-ku-mbɨ-qqwel-pqwat-ɨ-špɨ-ku-qPöːnegetab-štja-niande-ndeomde-letwe-r-ku-tɨqwel-pnaj
ge  earlierItjaKananet-VBLZ-EP-IPFV2-HAB-PST.NAR-3DU.Sfish-ACCcatch-EP-IPFV2-HAB-3DU.Sdevil.[NOM](s)he-DU-ALLboat-ILLsit.down-CVBsteal-FRQ-HAB-3SG.Ofish-ACCalso
gr  раньшеИтяКанасеть-VBLZ-EP-IPFV2-HAB-PST.NAR-3DU.Sрыба-ACCпоймать-EP-IPFV2-HAB-3DU.Sчёрт.[NOM]он(а)-DU-ALLобласок-ILLсесть-CVBукрасть-FRQ-HAB-3SG.Oрыба-ACCтоже
mc  advnpropnpropn-n>v-n:ins-v>v-v>v-v:tense-v:pnn-n:casev-n:ins-v>v-n>n-v:pnn-n:casepers-n:num-n:casen-n:casev-v>cvbv-v>v-v>v-v:pnn-n:caseptcl
ps  advnpropnpropvnvnpersncvbvnptcl
SyF  np.h:Sv:prednp:O0.3.h:S v:prednp.h:Ss:tempv:prednp:O
SeR  adv:Timenp.h:Anp:P0.3.h:Anp.h:Apro:Gnp:Gnp:Th
fr  Раньше Идже и Кана рыбачили, рыбу добывали.Пёнэге к ним в лодку сев, тоже воровал рыбу.
fe  Earlier Idje and Kana fished with nets, they were catching fish.Pönege got into their boat and stole fish as well.
fg  Früher gingen Itja und Kana fischen, sie fingen Fisch.Pönege stieg zu ihnen ins Boot und stahl den Fisch.
ltr  Раньше Идже-кана рыбачили, рыбу добывали.Пёнэге к ним в лодку сев, воровал рыбу тоже.
nt  [AAV:] twelkut ?
[2]
ref  KFN_1965_BigBear2_flk.003 (003)KFN_1965_BigBear2_flk.004 (004)
st  И́дже потом коштэмба́т: таб мi квэ́лэут твэ́лешпат.И́дже маджӧнд квэ́нна, сап ко́чек пакэлба́т.Бесе́дкамд са́ҳе
stl  Iǯe potom koštembat: tab mi kveleut tvelešpat.Iǯe maǯönd kvenna, sap koček pakelbat.Besedkamd saxe
ts  Iʒʼe patom qoštembat: tab mi qweleut twelešpat. Iʒʼe maʒʼönd qwenna, sap kočʼek (paqqamüt). Besedkamdə sahe
tx  Iʒʼe patom qoštembat: tab mi qweleut twelešpat. Iʒʼe maʒʼönd qwenna, sap kočʼek (paqqamüt). Besedkamdə
mb  Iʒʼepatomqošte-mba-ttabmiqwel-e-uttwe-le-špa-tIʒʼemaʒʼö-ndqwen-nasa-pkočʼek-kpaqqa-mü-tbesedka-m-də
mp  Iǯepatomkoštɨ-mbɨ-tɨtabmiqwel-ɨ-uttwe-lɨ-špɨ-tɨIǯemaǯʼo-ndeqwän-ŋɨsa-mkoček-kpaqə-%%-tbesetka-m-tɨ
ge  Itja.[NOM]thenfind.out-PST.NAR-3SG.O(s)he.[NOM]we.PL.[GEN]fish-EP-1PLsteal-RES-IPFV2-3SG.OItja.[NOM]forest-ILLleave-CO.[3SG.S]resin-ACCmany-ADVZdig.out-%%-3SG.Obench-ACC-3SG
gr  Итя.[NOM]потомузнать-PST.NAR-3SG.Oон(а).[NOM]мы.PL.[GEN]рыба-EP-1PLукрасть-RES-IPFV2-3SG.OИтя.[NOM]лес-ILLуйти-CO.[3SG.S]смола-ACCмного-ADVZвыкопать-%%-3SG.Oскамейка-ACC-
mc  nprop-n:caseadvv-v:tense-v:pnpers-n:casepersn-n:ins-n:possv-v>v-v>v-v:pnnprop-n:casen-n:casev-v:ins-v:pnn-n:casequant-adj>advv-v>v-v:pnn-n:case-n:poss
ps  npropadvvperspersnvnpropnvnadvvn
SyF  np.h:Sv:predpro.h:Snp:Ov:prednp.h:Sv:prednp:O0.3.h:S v:prednp:O
SeR  np.h:Eadv:Timepro.h:Apro.h:Possnp:Thnp.h:Anp:Gnp:Th0.3.h:Anp:P
BOR  RUS:coreRUS:cult
fr  Идже потом догадался: он нашу рыбу ворует.Идже в тайгу пошёл, смолы много (накопал?).Скамейку
fe  Then Idje figured it out: he steals our fish.Idje went to the taiga and (dug out?) a lot of tar.He covered the
fg  Itja fand raus: Er stielt unseren Fisch. Itja ging in die Taiga und (grub?) viel Teer aus.Er bedeckte die
ltr  Идже потом догадался: он нашу рыбу ворует.Идже в тайгу пошёл, смолы много накопал.Беседку смолой
nt  [AAV:] pakelbat > paqam( )üt ?[AAV:] Here
[3]
ref  KFN_1965_BigBear2_flk.005 (005)KFN_1965_BigBear2_flk.006 (006)KFN_1965_BigBear2_flk.007 (007)
st  чӧут най.Но, квэ́нна Пӧнэге, омда́ анно́нд, тад, шанд — тат роква́нна.Потом няйва́нна: «Квэ́лаге И́джеп-ка́нап
stl  čöut naj.No, kvenna Pönege, omda annond, tad, šand — tat rokvanna.Potom nʼajvanna: «Kvelage Iǯep-kanap amgu».
ts  čʼoutə naʒʼ. No, qwenna Pönege, omda annondə, tadə, sandə — tat rokwanna. Potom nʼajwanna: «Qwelage Iǯep, Kanap
tx  sahe čʼoutə naʒʼ. No, qwenna Pönege, omda annondə, tadə, sandə — tat rokwanna. Potom nʼajwanna:
mb  sa-hečʼo-u-tənaʒʼnoqwen-naPönegeomdaanno-ndətadəsandətatrokwan-napotomnʼajwan-naqwe-la-g-e
mp  sa-sečö-wa-tɨnajnuqwän-ŋɨPöːnegeomdeande-ndetaːdšandɛtatrokuat-ŋɨpatomnʼajwat-ŋɨqwän-le-k-
ge  resin-INSTRsmear-CO-3SG.Oalsowellleave-CO.[3SG.S]Poenege.[NOM]sit.down.[3SG.S]boat-ILLstraightnewass.[NOM]glue-CO.[3SG.S]thenget.angry-CO.[3SG.S]leave-FUT
gr  3SGсмола-INSTRобмазать-CO-3SG.Oтоженууйти-CO.[3SG.S]Пёнеге.[NOM]сесть.[3SG.S]обласок-ILLпрямойновыйзадница.[NOM]клеить-CO.[3SG.S]потомрассердиться-CO.[3SG.S]уйти-FUT
mc  n-n:casev-n:ins-v:pnptclptclv-v:ins-v:pnnprop-n:casev-v:pnn-n:caseadjadjn-n:casev-v:ins-v:pnadvv-v:ins-v:pnv-v:tense-
ps  nvptclvvnpropvnadjadjnvadvvv
SyF  0.3.h:S v:predv:prednp.h:S0.3.h:S v:prednp:Sv:pred0.3.h:S v:pred0.1.h:S
SeR  np:Ins0.3.h:Anp.h:A0.3.h:Anp:Gnp:Padv:Time0.3.h:E0.1.h:A
BOR  RUS:discRUS:core
fr  смолой намазал.Но, пошёл Пёнэге, сел в лодку, прямую, новую — зад приклеился.Потом рассердился: «Пойду Иджю и Кану
fe  bank with tar.Well, Pönege went and got into the boat, a straight one and a new one — his butt got stuck to it.Then he got angry: “I’ll go and eat Idje and
fg  Bank mit Teer. Aber Pönege stieg ins Boot, gerade, neu — sein Hintern klebte daran fest.Dann wurde er wütend: "Ich werde gehen und
ltr  намазал.Но, пошёл Пёнэге, сел в лодку, прямую, новую — зад приклеился.Потом рассердился: «Пойду Иджю съем».
nt  "беседка" is a seat in the boat.
[4]
ref  KFN_1965_BigBear2_flk.008 (008)KFN_1965_BigBear2_flk.009 (009)
st  амгу́».Таб тӧа, Пӧнэге, Идже-ка́нам амгу́.Ка́на, ка́на-И́дже ҷэ́нҷа: «Тат И́джеп ыг аве́шпык.
stl  Tab töa, Pönege, Iǯe-kanam amgu.Kana, kana-Iǯe čenča: «Tat Iǯep ɨg avešpɨk.
ts  amgu». Tab töa, Pönege, Iʒʼep, Kanam amgu. (Kana Pö-) Kana, Iǯʼe čenča: «Tat miǯe ɨg awešk.
tx  «Qwelage Iǯep, Kanap amgu». Tab töa, Pönege, Iʒʼep, Kanam amgu. (Kana Pö-) Kana, Iǯʼe čenča: «Tat miǯe
mb  Iǯe-pKana-pam-gutabtö-aPönegeIʒʼe-pKana-mam-guKanaKanaIǯʼečenčatatmiǯe
mp  seIǯe-pKana-pam-gutabtöː-ɨPöːnegeIǯe-pKana-mam-guKanaKanaIǯečenčɨtanmiǯnɨt
ge  -1SG.S-FUTItja-ACCKana-ACCeat-INF(s)he.[NOM]come-EP.[3SG.S]Poenege.[NOM]Itja-ACCKana-ACCeat-INFKana.[NOM]Kana.[NOM]Itja.[NOM]say.[3SG.S]you.SG.[NOM]
gr  -1SG.S-FUTИтя-ACCКана-ACCесть-INFон(а).[NOM]прийти-EP.[3SG.S]Пёнеге.[NOM]Итя-ACCКана-ACCесть-INFКана.[NOM]Кана.[NOM]Итя.[NOM]говорить.[3SG.S]ты.[NOM]
mc  v:pn-v:tensenprop-n:casenprop-n:casev-v:infpers-n:casev-n:ins-v:pnnprop-n:casenprop-n:casenprop-n:casev-v:infnprop-n:casenprop-n:casenprop-n:casev-v:pnpers-n:casepers
ps  npropnpropvpersvnpropnpropnpropvnpropnpropnpropvperspers
SyF  v:preds:purppro.h:Sv:preds:purpnp.h:Snp.h:Sv:predpro.h:Spro.h:O
SeR  np.h:Ppro.h:Anp.h:Pnp.h:Anp.h:Apro.h:Apro.h:P
fr  съем».Он пришёл, Пёнэге, Иджю и Кану съесть.Кана, Идже говорит: «Ты нас не ешь.
fe  Kana.”He came, Pönege, to eat Idje and Kana.Kana, Idje said: “Don’t eat us.
fg  Itja und Kana essen." Er, Pönege, kam um Itja und Kana zu essen.Kana, Itja sagte: "Iss uns nicht."
ltr  Он пришёл, Пёнэге, Иджю съесть.Кана, кана-Идже говорит: «Ты Иджю не ешь.
[5]
ref  KFN_1965_BigBear2_flk.010 (010.001)KFN_1965_BigBear2_flk.011 (010.002)KFN_1965_BigBear2_flk.012 (011)
st  Мi пе́ӄӄэп нӧдлайҳе.Пе́ӄӄэн ва́джем мi ва́дженан нӱелла».Пе́ӄӄэм нӧдат.
stl  Mi peqqep nödlajxe.Peqqen vaǯem mi vaǯenan nüella».Peqqem nödat.
ts  Mi peqqam nʼodɨlajhe. Peqqan waʒʼe mi waʒʼenan nʼüwella». Pöqqam nʼodat.
tx  ɨg awešk. Mi peqqam nʼodɨlajhe. Peqqan waʒʼe mi waʒʼenan nʼüwella». Pöqqam nʼodat.
mb  ɨgaw-eškmipeqqa-mnʼo-dɨ-la-j-hepeqqa-nwaʒʼemiwaʒʼe-nannʼüwe-llapöqqa-mnʼo-da-t
mp  ɨgɨam-äšɨkmipeqqa-mnʼoː-dɨ-le-j-sepeqqa-nwaǯʼemiwaǯʼe-nannüe-lapeqqa-mnʼoː-ntɨ-dət
ge  we.DU.ACCNEG.IMPeat-IMP.2SG.Swe.DU.[NOM]elk-ACCchase-TR-FUT-1DU-FUTelk-GENmeat.[NOM]we.DU.[GEN]meat-ADESbe.sweet-FUT.[3SG.S]elk-ACCchase-IPFV-3PL
gr  мы.DU.ACCNEG.IMPесть-IMP.2SG.Sмы.DU.[NOM]лось-ACCпреследовать-TR-FUT-1DU-FUTлось-GENмясо.[NOM]мы.DU.[GEN]мясо-ADESбыть.сладким-FUT.[3SG.S]лось-ACCпреследовать-IPFV-3PL
mc  ptclv-n:ins-v>v-v:mood.pnpersn-n:casev-v>v-v:tense-v:pn-v:tensen-n:casen-n:casepersn-n:casev-v:tense-v:pnn-n:casev-v>v-v:pn
ps  ptclvpersnvnnpersnvnv
SyF  v:predpro.h:Snp:Ov:prednp:Sv:prednp:O0.3.h:S v:pred
SeR  pro.h:Anp:Thnp:Possnp:Thpro.h:Possnp:Th0.3.h:A
fr  Мы лося загоним.Лосиное мясо вкуснее нашего мяса будет».Лося гонят.
fe  We’ll catch an elk. ‎‎ Elk meat is better than our flesh.”They chase an elk.
fg  Wir fangen einen Elch.Elchfleisch ist besser als unser Fleisch. Sie jagten einen Elch.
ltr  Мы лося загоним. Лосиное мясо вкуснее нашего мяса будет».Лося гонят.
[6]
ref  KFN_1965_BigBear2_flk.013 (012)KFN_1965_BigBear2_flk.014 (013)KFN_1965_BigBear2_flk.015 (014)
st  Пӧнэге сзади нӧдэмбат — пе́ӄӄэн ва́джем амгу́.Пеӄӄ Номн эннэ́ вашэ́джӓ.А Ноп кошты́д: «Кай ныльджи́ тӧнда?
stl  Pönege szadi nödembat — peqqen vaǯem amgu.Peqq Nomn enne vašeǯä.A Nop koštɨd: «Kaj nɨlʼǯi tönda?
ts  Pönege sadʼi nʼodembat — peqqən waʒʼem amgu. Peqqa Nomn enne wašeʒʼänə. A Nop koštɨd: «Qaj nɨlʼǯʼi töndat?
tx  Pönege sadʼi nʼodembat peqqən waʒʼem amgu. Peqqa Nomn enne wašeʒʼänə. A Nop koštɨd: «Qaj nɨlʼǯʼi töndat?
mb  pönegesadʼinʼo-de-mba-tpeqqə-nwaʒʼe-mam-gupeqqanom-ninnewaše-ʒʼä-nəaNopkoštɨ-dqajnɨlʼǯʼitö-nda-t
mp  Pöːnegesadʼinʼoː-ntɨ-mbɨ-tɨpeqqa-nwaǯʼe-mam-gupeqqanom-niinnewaše-nǯe-nanopkoštɨ-tɨqajnɨlʼǯitöː-ndɨ-dət
ge  devil.[NOM]behindchase-IPFV-PST.NAR-3SG.Oelk-GENmeat-ACCeat-INFelk.[NOM]god-ALLupfly-IPFV3-3SG.Sbutgod.[NOM]find.out-3SG.Owhatsuchcome-INFER-3PL
gr  чёрт.[NOM]сзадипреследовать-IPFV-PST.NAR-3SG.Oлось-GENмясо-ACCесть-INFлось.[NOM]бог-ALLнаверхвзлететь-IPFV3-3SG.Sабог.[NOM]узнать-3SG.Oчтотакойприйти-INFER-3PL
mc  n-n:caseadvv-v>v-v:tense-v:pnn-n:casen-n:casev-v:infn-n:casen-n:casepreverbv-v>v-v:pnconjn-n:casev-v:pninterrogdemv-v:mood-v:pn
ps  nadvvnnvnnpreverbvconjnvinterrogdemv
SyF  np.h:Sv:preds:purpnp:Sv:prednp:Sv:predpro.h:Sv:pred
SeR  np.h:Aadv:Lnp:Possnp:Pnp:Anp:Gnp:Epro.h:A
BOR  RUS:coreRUS:gram
fr  Пёнэге сзади гонит — лосиное мясо съесть.Лось к Богу вверх поднялся (взлетел).А Бог узнал: «Кто такие пришли?
fe  Pönege is at the back of the chasers to eat elk meat.The elk went up high, to God (it flew up).And God found that out: “Who came?
fg  Pönege ist hinter den Jägern, um Elch zu essen. Der Elch stieg hoch, zu Gott (er flog hoch). Und Gott erkannte: "Wer kommt dort?
ltr  Пёнэге сзади гонит — лосиное мясо съесть.Лось к Богу вверх поднялся (взлетел).А Бог узнал: «Кто такой пришёл?
[7]
ref  KFN_1965_BigBear2_flk.016 (015.001)KFN_1965_BigBear2_flk.017 (015.002)KFN_1965_BigBear2_flk.018 (016)KFN_1965_BigBear2_flk.019 (017)
st  Ка́на-И́дже, Пӧнэге. Кай ме́гу?Мат кышкаха́йтко ме́яп.Вес кышкахайӧгыт тi эйӓлт».
stl  Kana-Iǯe, Pönege.Kaj megu?Mat kɨškaxajtko mejap.Ves kɨškaxajögɨt ti ejält».
ts  Kana, Iʒʼe, Pönege. Qaj megu? Mat qɨškaxajtko mejap. (Wes) qɨškaxajoɣɨt ti ejält».
tx  Kana, Iʒʼe, Pönege. Qaj megu? Mat qɨškaxajtko mejap. (Wes) qɨškaxajoɣɨt ti ejält».
mb  KanaIʒʼePönegeqajme-gumatqɨška-xaj-tkome-ja-pwesqɨška-xajo-ɣɨttie-jä-lt
mp  KanaIǯePöːnegeqajme-gumanqɨška-saj-tqome-ja-pwesʼqɨška-sajɨ-qɨttiːe-ja-lt
ge  Kana.[NOM]Itja.[NOM]Poenege.[NOM]what.[NOM]do-INFI.[NOM]star-SNGL-TRLdo-CO-1SG.Oallstar-SNGL-LOCyou.PL.[NOM]be-CO-2PL
gr  Кана.[NOM]Итя.[NOM]Пёнеге.[NOM]что.[NOM]сделать-INFя.[NOM]звезда-SNGL-TRLсделать-CO-1SG.Oвсёзвезда-SNGL-LOCвы.PL.[NOM]быть-CO-2PL
mc  nprop-n:casenprop-n:casenprop-n:caseinterrog-n:casev-v:infpersn-n>n-n:casev-v:ins-v:pnquantn-n>n-n:casepersv-v:ins-v:pn
ps  npropnpropnpropinterrogvpersnvquantnpersv
SyF  pro.h:Sv:pred 0.3.h:Opro.h:Sv:pred
SeR  pro.h:A0.3.h:Ppro.h:Th
BOR  RUS:core
fr  Кана, Идже, Пёнэге. Что делать?Я звёздами сделал.Все звёздами вы станьте».
fe  Kana, Idje, Pönege.What to do?I made them into stars.All of you will become stars.”
fg  Kana, Itja, Pönege. Was tun? Ich habe sie zu Sternen gemacht. Ihr werdet alle Sterne werden."
ltr  Кана-Идже, Пёнэге.Что делать?Я звёздами сделал.Все звёздами вы станьте».