Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  NAI_1965_HareParka_flk.001 (001)NAI_1965_HareParka_flk.002 (002.001)
st  ′нʼомӓl порkӓра.′сеlчиjа иjаты и ′сеl′чамнатъ ′иlимпотынан.и′lатын ′ма̄чеkынатын
stl  nʼomälʼ porqära.selʼčʼija ijatɨ i selʼčʼamnatə ilʼimpotɨnan.ilʼatɨn maːčʼeqɨnatɨn arat.
ts  Nʼomälʼ porqära. Seːlʼčʼ ija (/iːjatɨ) i seːlʼčʼ amnatə ilimpɔːtɨn nan. Ilatɨn mačʼä qɨnnɔːtɨn arat.
tx  Nʼomälʼ porqära. Seːlʼčʼ ija (/iːjatɨ) i seːlʼčʼ amnatə ilimpɔːtɨn nan. Ilatɨn mačʼä
mb  nʼomä-lʼporq-äraseːlʼčʼijaiːja-tɨiseːlʼčʼamna-təili-mpɔː-tɨnnanila-tɨnmačʼä
mp  nʼoma-lʼporqɨ-iraseːlʼčʼɨiːjaiːja-tɨiseːlʼčʼɨämnä-tɨilɨ-mpɨ-tɨtnanɨiːja-tɨtmačʼä
ge  hare-ADJZclothes-old.man.[NOM]sevenson.[NOM]son.[NOM]-3SGandsevendaughter_in_law.[NOM]-3SGlive-PST.NAR-3PLfor_some_timeson.[NOM]-3PLto.the.forest
gr  заяц-ADJZодежда-старик.[NOM]семьсын.[NOM]сын.[NOM]-3SGисемьжена.сына.[NOM]-3SGжить-PST.NAR-3PLнекоторое.времясын.[NOM]-3PLв.лес
mc  n-n>adjn-n-n:casenumn-n:casen-n:case-n:possconjnumn-n:case-n:possv-v:tense-v:pnadvn-n:case-n:possadv
ps  adjnnumnnconjnumnvadvnadv
SeR  np.h:Thnp.h:Th 0.3.h:Possadv:Timenp.h:A 0.3.h:Possadv:G
SyF  np.h:Snp.h:Sv:prednp.h:S
fr  Старик "заячья шуба".[С ним] семь сыновей и семь невесток жили какое-то время.Сыновья осенью ушли в
fe  The old man "Hare parka".At some time his seven sons and seven daughters-in-law lived [with him].The sons go to the forest in
fg  Der alte Mann "Hasenmantel".Irgendwann lebten [mit ihm] seine sieben Söhne und sieben Schwiegertöchter.Die Söhne gingen im Herbst
nt  [OSV:] "Nomalʼ porqɨ" - the nickname of an old man in Selkup fairytales.[OSV:] The speaker
[2]
ref  NAI_1965_HareParka_flk.003 (002.002)NAI_1965_HareParka_flk.004 (002.003)NAI_1965_HareParka_flk.005 (002.004)NAI_1965_HareParka_flk.006 (002.005)
st  ′арат.′ӓсытыт ′пеlкоlа ′каlа.у′курчон′тотыт kалет ′тӱнтотыт.kалет ′тӱ̄рнотыт на̄′челʼе ′моkоныkъ̊ннот.
stl  äsɨtɨt pelʼkolʼa kalʼa.ukurčʼontotɨt qalet tüntotɨt.qalet tüːrnotɨt naːčʼelʼe moqonɨqənnot.
ts  Äsɨtɨt pɛlkɔːla qala. Ukur čʼontoːqɨt qalet tüntɔːtɨt. Qalet türnɔːtɨt, na čʼeːlʼe moqonɨ qənnɔːt.
tx  qɨnnɔːtɨn arat. Äsɨtɨt pɛlkɔːla qala. Ukur čʼontoːqɨt qalet tüntɔːtɨt. Qalet türnɔːtɨt, na čʼeːlʼe moqonɨ
mb  qɨn-nɔː-tɨnara-täsɨ-tɨtpɛl-kɔːlaqalaukurčʼontoː-qɨtqale-ttü-ntɔː-tɨtqale-ttü-r-nɔː-tɨtnačʼeːlʼemoqonɨ
mp  qən-ŋɨ-tɨtara-nəsɨ-tɨtpɛlɨ-kɔːlɨqalɨukkɨrčʼontɨ-qɨnqälɨk-ttü-ntɨ-tɨtqälɨk-ttü-r-ŋɨ-tɨtnačʼeːlɨmoqɨnä
ge  leave-CO-3PLautumn-LOC.ADVfather.[NOM]-3PLfriend-CARstay.[3SG.S]onemiddle-LOCNenets-PL.[NOM]come-INFER-3PLNenets-PL.[NOM]come-FRQ-CO-3PLthisday.[NOM]home
gr  уйти-CO-3PLосень-LOC.ADVотец.[NOM]-3PLдруг-CARостаться.[3SG.S]одинсередина-LOCненец-PL.[NOM]прийти-INFER-3PLненец-PL.[NOM]прийти-FRQ-CO-3PLэтотдень.[NOM]домой
mc  v-v:ins-v:pnn-n>advn-n:case-n:possn-n>adjv-v:pnnumreln-n:casen-n:num-n:casev-v:tense.mood-v:pnn-n:num-n:casev-v>v-v:ins-v:pndemn-n:caseadv
ps  vadvnadjvnumrelnnvnvdemnadv
SeR  adv:Timenp.h:Th 0.3.h:Possnp:Timenp.h:Anp.h:Anp:Timeadv:G
SyF  v:prednp.h:Sv:prednp.h:Sv:prednp.h:Sv:pred
fr  лес.Отец один остался.Однажды ненцы пришли.Ненцы пришли, в этот же день домой ушли.
fe  autumn.The father stayed alone.Once Nenets people came.Nenets people came, the same day they went home.
fg  in den Wald.Der Vater blieb alleine.Einmal kamen Nenzen.Nenzen kamen, an diesem Tag gingen sie nach Hause.
nt  alternates between Past and Present tenses.[OSV:] "ukur čʼontotɨt" has been edited into "ukur čʼontoːqɨt".
[3]
ref  NAI_1965_HareParka_flk.007 (002.006)NAI_1965_HareParka_flk.008 (002.007)
st  ′kалʼе ′никотат ′тӓlтӱнтоɣыт.′нӧ′оlпоркырӓ амнӓkындъ ни′k′ъ̊тоɣыт. ′апсыкоlыт ‵конта′тот.′панчерlа ′апсыkыl
stl  qalʼe nikotat tälʼtüntoqɨt.nöolʼporkɨrä amnäqɨndə niqətoqɨt. apsɨkolʼɨt kontatot.pančʼerlʼa apsɨqɨlʼ tototɨt.
ts  Qalʼe nı kotat: Täːl tüntɔːmɨt. Nʼoolʼ porqɨrä amnäqɨntə nı kətoŋɨt: Apsɨkɔːlɨt qontatot. Pančʼerla apsɨqɨlʼ totɔːtɨt.
tx  qənnɔːt. Qalʼe kotat: Täːl tüntɔːmɨt. Nʼoolʼ porqɨrä amnäqɨntə kətoŋɨt: Apsɨkɔːlɨt qontatot. Pančʼerla
mb  qən-nɔː-tqalʼekota-ttäːltü-ntɔː-mɨtnʼoo-lʼporq-ɨräamnä-qɨntəkəto-ŋɨ-tApsɨ-kɔːlɨ-tqon-ta-totpan-čʼer-laapsɨ-qɨ-lʼ
mp  qən-ŋɨ-tɨtqälɨknıkkətɨ-tɨtäːlɨtü-ɛntɨ-mɨtnʼoma-lʼporqɨ-iraämnä-qɨntɨnıkkətɨ-ŋɨ-tɨapsɨ-kɔːlɨ-kqən-ɛntɨ-tɨtpat-ntɨr-läapsɨ-qɨn-
ge  leave-CO-3PLNenets.[NOM]sosay-3SG.Otomorrowcome-FUT-1PLhare-ADJZclothes-old.man.[NOM]daughter_in_law-ILL.3SGsosay-CO-3SG.Ofood-CAR-ADVZleave-FUT-3PLgo.down-DRV-CVBfood-
gr  уйти-CO-3PLненец.[NOM]таксказать-3SG.Oзавтраприйти-FUT-1PLзаяц-ADJZодежда-старик.[NOM]жена.сына-ILL.3SGтаксказать-CO-3SG.Oеда-CAR-ADVZуйти-FUT-3PLзалезть-DRV-CVBеда-
mc  v-v:ins-v:pnn-n:caseadvv-v:pnadvv-v:tense-v:pnn-n>adjn-n-n:casen-n:case.possadvv-v:ins-v:pnn-n>adj-adj>advv-v:tense-v:pnv-v>v-v>cvbn-n:case-
ps  vnadvvadvvadjnnadvvadvvvadj
SeR  0.3.h:Anp.h:Aadv:Time0.1.h:Anp.h:Anp.h:R 0.3.h:Poss0.3.h:A0.3.h:Anp:Th
SyF  0.3.h:S v:prednp.h:Sv:pred0.1.h:S v:prednp.h:Sv:pred0.3.h:S v:preds:tempnp:O
fr  Ненцы сказали: "Мы завтра придём."Старик "заячья шуба" говорит невесткам: "[Ненцы] без еды [голодные] поедут."[Невестки] спустились и,
fe  The Nenets said: "We'll come tomorrow."The old man "hare parka" says to his daughters-in-law: "[The Nenets] will go without food [hungry]."[The daughters-in-law] went
fg  Die Nenzen sagten: "Wir kommen morgen."Der Alte "Hasenmantel" sagt seinen Schwiegertöchtern: "Sie gehen ohne Essen."[Die Schwiegertöchter]
nt  [OSV:] The verbal form "tüntoqɨt" has been edited into "tüntɔːmɨt".
[4]
ref  NAI_1965_HareParka_flk.009 (002.008)NAI_1965_HareParka_flk.010 (002.009)NAI_1965_HareParka_flk.011 (002.010)
st  ′тототыт. ира ни′кӯроlдыɣыты ′ӓмнӓмты ′мо̄тъ ′шʼунче.′нӱ̄тӓсӓ сӓнди ′нӱ̄тса…
stl   ira nikuːrolʼdɨqɨtɨ ämnämtɨ moːtə šʼunčʼe.nüːtäsä sändi nüːtsa…
ts  Ira nı kuroltɨkɨtɨ ämnämtɨ mɔːttə šünčʼe. Nʼuːtäsä, senti nʼuːtsa…
tx  apsɨqɨlʼ totɔːtɨt. Ira kuroltɨkɨtɨ ämnämtɨ mɔːttə šünčʼe. Nʼuːtäsä, senti nʼuːtsa ((BRK))…
mb  totɔː-tɨtirakur-oltɨ-kɨ-tɨämnä-m-tɨmɔːt-təšünčʼenʼuːtä-säsentinʼuːt-sa
mp  tottɨ-tɨtiranıkkurɨ-altɨ-kkɨ-tɨämnä-m-tɨmɔːt-tɨšünʼčʼɨnʼuːtɨ-säšentɨnʼuːtɨ-sä
ge  LOC-ADJZput-3PLold.man.[NOM]sogo-CAUS-HAB-3SG.Odaughter_in_law-ACC-3SGtent.[NOM]-3SGinside.[NOM]hay-INSTRfreshhay-INSTR
gr  LOC-ADJZположить-3PLстарик.[NOM]такидти-CAUS-HAB-3SG.Oжена.сына-ACC-3SGчум.[NOM]-3SGнутро.[NOM]сено-INSTRсвежийсено-INSTR
mc  n>adjv-v:pnn-n:caseadvv-v>v-v>v-v:pnn-n:case-n:possn-n:case-n:possreln-n:casen-n:caseadjn-n:case
ps  vnadvvnnrelnnadjn
SeR  0.3.h:Anp.h:Anp.h:Th 0.3.h:Posspp:G 0.3.h:Possnp:Insnp:Ins
SyF  0.3.h:S v:prednp.h:Sv:prednp.h:O
fr  вернувшись, разложили еду. Старик сказал невесткам пойти в чум.Сеном, свежим сеном…
fe  down and put out food [there].The old man made his daughters-in-law to go into the tent.With hay, with fresh hay…
fg  gingen hinunter und legten Essen hin.Der Alte ließ seine Schwiegertöchter ins Zelt gehen.Mit Heu, mit frischem Heu…
nt  [OSV:] The text is not finished.