Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  TFF_1973_ItjaHuntsElk_flk.001 (001.001)
st  Тӣ тау kышkасайлам kадеkwаlын ′kоргонт, а ми ′пе̄kонт, пе̄kын нӧмба ′шӧ̄шкулʼдʼа′рӓ, пе̄k куралʼешпа; Идʼа ′нагуртын нӧ̄wат.
stl  Tiː tau qɨšqasajlam qadeqwalɨn qorgont, a mi peːqont, peːqɨn nömba šöːškulʼdʼarä, peːq kuralʼešpa; Idʼa nagurtɨn nöːwat.
ts  Tiː tau qɨšqasajlam qadeqwalɨn qorgont, a mi peːqont, peːqɨn nömba šöːškulʼ dʼarä, peːq kuralʼešpa; Idʼa nagurtɨn nöːwat.
tx  Tiː tau qɨšqasajlam qadeqwalɨn qorgont, a mi peːqont, peːqɨn nömba šöːškulʼ dʼarä, peːq kuralʼešpa;
mb  tiːtauqɨšqa-saj-la-mqade-q-wa-lɨnqorgo-ntamipeːq-o-ntpeːq-ɨ-nnö-mbašöːšku-lʼdʼaräpeːqkur-alʼ-e-špa
mp  tetawqɨska-sej-la-mkadɨ-ku-nɨ-lɨnqorg-ntəamepeq-ɨ-ntəpeq-ɨ-mnʼö-mbɨsüsögum-lʼdaripeqkur-ol-ɨ-špə
ge  you.PL.[NOM]thisstar-eye-PL-ACCsay-HAB-CO-2PLbear-ILLandwe.[NOM]elk-EP-ILLelk-EP-ACCchase-DUR.[3SG.S]Selkup.person-ADJZlikeelk.[NOM]run-MOM-EP-
gr  вы.PL.[NOM]этотзвезда-глаз-PL-ACCсказать-HAB-CO-2PLмедведь-ILLамы.[NOM]лось-EP-ILLлось-EP-ACCпреследовать-DUR.[3SG.S]селькуп-ADJZкаклось.[NOM]бежать-MOM-EP-
mc  persdemn-n-n:num-n:casev-v>v-v:ins-v:pnn-n:caseconjpers.[n:case]n-n:ins-n:casen-n:ins-n:casev-v>v.[v:pn]n-n>adjppn.[n:case]v-v>v-v:ins-v>v.[v:pn]
ps  persdemnvnconjpersnnvadjppnv
SeR  pro.h:Anp:Thnp:P0.3.h:Anp:A
SyF  pro.h:Snp:Ov:prednp:O0.3.h:S v:prednp:Sv:pred
BOR  RUS:gram
fe  You call these stars "Big Bear", and we call them "Elk", the Sheshkup are chasing the Elk and the Elk is running, Itja pursuits three.
fg  Ihr nennt diese Sterne der Große Bär, und wir – der Elch, die Schöschkupen treiben den Elch und der Elch läuft, Itja treibt zu dritt.
fr  Вы эти звёзды зовёте «Медведь», а мы – «Лось», «Лося гонят» по-шёшкупски, «Лось бежит»; Идя втроём гонят.
ltr  Вы по-русски зовете медведица а мы зовем не медведица а ′пе̄kъ (пе̄k)
nt  [BrM:] 'šöːškulʼdʼarä' changed to 'šöːškulʼ dʼarä'. 3SG.O or 3PL?
[2]
ref  TFF_1973_ItjaHuntsElk_flk.002 (001.002)TFF_1973_ItjaHuntsElk_flk.003 (001.003)
st  Ӣдʼе нӧ̄мбат ′пе̄kым.Тау ′kышкасай′лам мӣ ‵kаде′kwаум ′пе̄kым, Ӣдʼе (′нӧмбат) нӧ̄дымбат пе̄kым.
stl  Iːdʼe nöːmbat peːqɨm.Tau qɨškasajlam miː qadeqwaum peːqɨm, Iːdʼe (nömbat) nöːdɨmbat peːqɨm.
ts  Iːdʼe nöːmbat peːqɨm. Tau qɨškasajlam miː qadeqwaum peːqɨm, Iːdʼe (nömbat) nöːdɨmbat peːqɨm.
tx  Idʼa nagurtɨn nöːwat. Iːdʼe nöːmbat peːqɨm. Tau qɨškasajlam miː qadeqwaum peːqɨm, Iːdʼe
mb  Idʼanagur-tɨnnöː-wa-tIːdʼenöː-mba-tpeːq-ɨ-mtauqɨška-saj-la-mmiːqade-q-wa-umpeːq-ɨ-mIːdʼenö-mba-t
mp  Iːdʼänagur-tɨnnʼö-nɨ-tIːdʼänʼö-mbɨ-tpeq-ɨ-mtawqɨska-sej-la-mmekadɨ-ku-nɨ-unpeq-ɨ-mIːdʼänʼö-mbɨ-t
ge  IPFV2.[3SG.S]Itja.[NOM]three-COLLchase-CO-3SG.OItja.[NOM]chase-DUR-3SG.Oelk-EP-ACCthisstar-eye-PL-ACCwe.[NOM]say-HAB-CO-1PLelk-EP-ACCItja.[NOM]chase-DUR
gr  IPFV2.[3SG.S]Итя.[NOM]три-COLLпреследовать-CO-3SG.OИтя.[NOM]преследовать-DUR-3SG.Oлось-EP-ACCэтотзвезда-глаз-PL-ACCмы.[NOM]сказать-HAB-CO-1PLлось-EP-ACCИтя.[NOM]
mc  nprop.[n:case]num-num>advv-v:ins-v:pnnprop.[n:case]v-v>v-v:pnn-n:ins-n:casedemn-n-n:num-n:casepers.[n:case]v-v>v-v:ins-v:pnn-n:ins-n:casenprop.[n:case]v-v>v-v:pn
ps  npropadvvnpropvndemnpersvnnpropv
SeR  np.h:A0.3:Pnp.h:Anp:Pnp:Thpro.h:Anp.h:A
SyF  np.h:Sv:pred 0.3:Onp.h:Sv:prednp:Onp:Opro.h:Sv:prednp.h:S
fe  Itja is chasing the Elk.We call these stars Elk, Itja is chasing the Elk.
fg  Itja jagt den Elch.Diese Sterne nennen wir Elch, Itja jagt den Elch.
fr  Идя гонит лося.Эти звёзды мы зовем «Лось», «Идя гонит лося».
ltr  
nt  [BrM:] IPFV?
[3]
ref  TFF_1973_ItjaHuntsElk_flk.004 (001.004)TFF_1973_ItjaHuntsElk_flk.005 (001.005)
st  Пе̄k, Ӣдʼе, Ка̄на, kоlʼ(Х,λ)госсӓ̄.Таб′ла ′нӧ̄тисат (′нӧ̄мбадън) ′пе̄kым и нʼӯшʼунʼдент kwа′нбатън (‵е̨̄зымбатън).
stl  Peːq, Iːdʼe, Kaːna, qolʼ(X,λ)gossäː.Tabla nöːtisat (nöːmbadən) peːqɨm i nʼuːšunʼdent qwanbatən (eːzɨmbatən).
ts  Peːq, Iːdʼe, Kaːna, Qolʼgossäː. Tabla nöːtisat (nöːmbadən) peːqɨm i nʼuː šunʼdent qwanbatən (eːzɨmbatən).
tx  (nömbat) nöːdɨmbat peːqɨm. Peːq, Iːdʼe, Kaːna, Qolʼgossäː. Tabla nöːtisat (nöːmbadən) peːqɨm
mb  nöː-dɨ-mba-tpeːq-ɨ-mpeːqIːdʼeKaːnaQolʼgossäːtab-lanöː-ti-sa-tnöː-mba-dənpeːq-ɨ-m
mp  nʼö-ntɨ-mbɨ-tpeq-ɨ-mpeqIːdʼäKaːnaQolgossäːtäp-lanʼö-ntɨ-sɨ-tɨnnʼö-mbɨ-tɨnpeq-ɨ-m
ge  -3SG.Ochase-IPFV-DUR-3SG.Oelk-EP-ACCelk.[NOM]Itja.[NOM]Kana.[NOM]Kolgosse.[NOM](s)he-PL.[NOM]chase-IPFV-PST-3PLchase-DUR-3PLelk-EP-ACC
gr  преследовать-DUR-3SG.Oпреследовать-IPFV-DUR-3SG.Oлось-EP-ACCлось.[NOM]Итя.[NOM]Кана.[NOM]Кольгоссе.[NOM]он(а)-PL.[NOM]преследовать-IPFV-PST-3PLпреследовать-DUR-3PLлось-EP-ACC
mc  v-v>v-v>v-v:pnn-n:ins-n:casen.[n:case]nprop.[n:case]nprop.[n:case]nprop.[n:case]pers-n:num.[n:case]v-v>v-v:tense-v:pnv-v>v-v:pnn-n:ins-n:case
ps  vnnnpropnpropnproppersvvn
SeR  np:Ppro.h:Anp:P
SyF  v:prednp:Opro.h:Sv:prednp:O
fe  The Elk, Itja, Kana, Kolgosse. They are chasing the Elk and climbed into the sky.
fg  Der Elch, Itja, Kana, Kolgosse.Sie trieben den Elch und stiegen in den Himmel hinauf.
fr  Лось, Идя, Канна, Кольгоссе.Они гоняли лося и на небо забежали (поднялись).
ltr  лосьони гоняли лося (сохатого)
nt  [KuAI:] Variants: 'Qolʼλossäː', 'QolʼXossäː'.[BrM:] 'nʼuːšunʼdent' changed to 'nʼuː šunʼdent'.
[4]
ref  TFF_1973_ItjaHuntsElk_flk.006 (001.006)TFF_1973_ItjaHuntsElk_flk.007 (001.007)
st  Оккырлʼе на′тʼен е′lат и та′пертъ е′lат(д̂)ън.Пе̄k у′гон ча̄джа, пеkын мо′Гоɣын Ӣдʼе, Ӣдʼен моГоɣын
stl  Okkɨrlʼe natʼen elat i tapertə elat(d)ən.Peːq ugon čaːǯa, peqɨn moGoɣɨn Iːdʼe, Iːdʼen moGoɣɨn
ts  Okkɨrlʼe natʼen elat i tapertə elatən. Peːq ugon čaːǯa, peqɨn mogoɣɨn Iːdʼe, Iːdʼen mogoɣɨn Kaːna,
tx  i nʼuː šunʼdent qwanbatən (eːzɨmbatən). Okkɨrlʼe natʼen elat i tapertə elatən. Peːq ugon čaːǯa, peqɨn mogoɣɨn
mb  inʼuːšunʼde-ntqwan-ba-təneːzɨ-mba-tənokkɨrlʼenatʼe-nela-titaper-təela-tənpeːqugončaːǯapeq-ɨ-nmogo-ɣɨn
mp  inomsʼütdʼe-ntəqwan-mbɨ-tɨnazu-mbɨ-tɨnokkɨrlʼenatʼe-nelɨ-tɨniteper-taelɨ-tɨnpequgončaǯɨpeq-ɨ-nmoqə-qɨn
ge  andgod.[NOM]inside-ILLleave-PST.NAR-3PLbecome-PST.NAR-3PLall.the.timethere-LOC.ADVlive-3PLandnow-EMPH2live-3PLelk.[NOM]earliergo.[3SG.S]elk-EP-GENbehind-LOC
gr  ибог.[NOM]нутро-ILLуйти-PST.NAR-3PLстать-PST.NAR-3PLвсё.времятуда-LOC.ADVжить-3PLитеперь-EMPH2жить-3PLлось.[NOM]раньшеидти.[3SG.S]лось-EP-GENсзади-LOC
mc  conjn.[n:case]reln-n:casev-v:tense-v:pnv-v:tense-v:pnadvadv-adv:casev-v:pnconjadv-clitv-v:pnn.[n:case]advv.[v:pn]n-n:ins-n:casereln-n:case
ps  conjnrelnvvadvadvvconjadvvnadvvnreln
SeR  pp:G0.3.h:Aadv:Timeadv:L0.3.h:Thadv:Time0.3.h:Thnp:App:L
SyF  0.3.h:S v:pred0.3.h:S v:pred0.3.h:S v:prednp:Sv:pred
BOR  RUS:gramRUS:gramRUS:coreRUS:disc
fe  They live there for ever, also today.The Elk goes first, Itja goes behind the Elk, Kana goes
fg  Sie leben dort immer, und auch heute.Der Elch geht als erster, hinter dem Elch geht Itja, hinter Itja
fr  И всегда там живут, и теперь-то живут.Лось первым идёт, позади лося Иде, позади Иди – Кана,
ltr  
nt  [KuAI:] Variant: 'eladən'.[KuAI:] Variant: 'Qolgossäː'.
[5]
ref  TFF_1973_ItjaHuntsElk_flk.008 (001.008)
st  Ка̄на, Ка̄нан мо′Гоɣын kоlʼ(л)госсӓ̄.И вечно (′окырлʼе) ку′ралʼе (′курлʼе) ча̄джат (ча̄джадън).
stl  Kaːna, Kaːnan moGoɣɨn qolʼ(l)gossäː.I wečno (okɨrlʼe) kuralʼe (kurlʼe) čaːǯat (čaːǯadən).
ts   Kaːnan mogoɣɨn Qolʼgossäː. I wečno (okɨrlʼe) kuralʼe (kurlʼe) čaːǯat (čaːǯadən).
tx  Iːdʼe, Iːdʼen mogoɣɨn Kaːna, Kaːnan mogoɣɨn Qolʼgossäː. I wečno (okɨrlʼe) kuralʼe (kurlʼe) čaːǯat (čaːǯadən).
mb  IːdʼeIːdʼe-nmogo-ɣɨnKaːnaKaːna-nmogo-ɣɨnQolʼgossäːiwečnookɨrlʼekur-a-lʼekur-lʼečaːǯa-tčaːǯa-dən
mp  IːdʼäIːdʼä-nmoqə-qɨnKaːnaKaːna-nmoqə-qɨnQolgossäːiwečnookkɨrlʼekur-ɨ-lekur-lečaǯɨ-tɨnčaǯɨ-tɨn
ge  Itja.[NOM]Itja-GENbehind-LOCKana.[NOM]Kana-GENbehind-LOCKolgosse.[NOM]andall.the.timeall.the.timerun-EP-CVBrun-CVBgo-3PLrun-3PL
gr  Итя.[NOM]Итя-GENсзади-LOCКана.[NOM]Кана-GENсзади-LOCКольгоссе.[NOM]ивечновсё.времябежать-EP-CVBбежать-CVBидти-3PLбежать-3PL
mc  nprop.[n:case]nprop-n:casereln-n:casenprop.[n:case]nprop-n:casereln-n:casenprop.[n:case]conjadvadvv-v:ins-v>cvbv-v>cvbv-v:pnv-v:pn
ps  npropnproprelnnpropnproprelnnpropconjadvadvcvbcvbvv
SeR  np.h:Thpp:Lnp.h:Thpp:Lnp.h:Thadv:Time0.3.h:A
SyF  s:adv0.3.h:S v:pred
BOR  RUS:gramRUS:core
fe  behind Itja, Kolgossa goes behind him.And they run forever.
fg  geht Kana, hinter ihm, Kolgossa.Und sie laufen ewig.
fr  за Кана – Кольгосса.И вечно бегая идут.
ltr  и всегда бежа идут
nt