Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  AZF_196X_Lifestory_nar.001 (001)AZF_196X_Lifestory_nar.002 (002)AZF_196X_Lifestory_nar.003 (003)
stl  Андреева Зоя Фёдоровна.man ukon ɛːptäqak man mɨta nɨ tulɨšʼak.omšʼak kɨpa ɛsa.qumɨn učʼisɔːtɨn.
ts  Андреева Зоя Фёдоровна. Man ukoːn ɛːptäqak ((...)) nɨː tulɨsak. (Tultɨšʼak) kɨpa ɛːsak. Qumɨn uːčʼisɔːtɨn.
tx  Андреева Зоя Фёдоровна. Man ukoːn ɛːptäqak ((…)) nɨː tulɨsak. (Tultɨšʼak) kɨpa ɛːsak. Qumɨn
mb  manukoːnɛː-ptä-qaknɨːtulɨ-sa-kTul-tɨ-šʼa-kkɨpaɛː-sa-kqum-ɨ-n
mp  manukoːnɛː-ptäː-qäknɨːtulɨ-sɨ-ktulɨ-ntɨ-sɨ-kkɨpaɛː-sɨ-kqum-ɨ-t
ge  I.[NOM]earlierbe-ACTN-LOC.1SGherecome-PST-1SG.Scome-IPFV-PST-1SG.Ssmallbe-PST-1SG.Shuman.being-EP-
gr  я.[NOM]раньшебыть-ACTN-LOC.1SGсюдаприйти-PST-1SG.Sприйти-IPFV-PST-1SG.Sмаленькийбыть-PST-1SG.Sчеловек-EP-PL.[NOM]
mc  persadvv-v>n-n:case.possadvv-v:tense-v:pnv-v>v-v:tense-v:pnadjv-v:tense-v:pnn-n:ins-n:num.[n:case]
ps  persadvnadvvvadjvn
SeR  pro.h:Aadv:Timeadv:G0.1.h:A0.1.h:Thnp.h:A
SyF  pro.h:Ss:tempv:pred0.1.h:S v:predadj:pred0.1.h:S copnp.h:S
fe  Andreeva Zoya Fyodorovna.In my earlier life (…) I came here.([When] I came?), I was little.People worked.
fg  Andreeva Zoya Fyodorovna.In meinem früheren Leben (...) kam ich hierher.([Als] ich kam?), war ich klein.Die Leute haben gearbeitet.
fr  Андреева Зоя Фёдоровна.В моей прежней жизни (…) я сюда приехала.([Когда] я приехала?), я еще маленькая была.Люди работали.
ltr  Андреева Зоя Фёдоровна.я раньше жила (в моей жизни) я так приехала.еще маленькая была.люди работали.
[2]
ref  AZF_196X_Lifestory_nar.004 (004)AZF_196X_Lifestory_nar.005 (005)AZF_196X_Lifestory_nar.006 (006)AZF_196X_Lifestory_nar.007
stl  qumɨn učʼitɨptäqɨn nɨnna (…).mütɨn aj nilʼčʼik (…).mütɨ alʼčʼitäqɨt.
ts  Qumɨn uːčʼitɨptäːqɨn (to ista naj) ((...)). Mütɨ ((...)). Mütɨ alʼčʼɨtäːqɨt (wərkɨ) ɛːsa.
tx  uːčʼisɔːtɨn. Qumɨn uːčʼitɨptäːqɨn (to ista naj) ((…)). Mütɨ ((…)). Mütɨ alʼčʼɨtäːqɨt
mb  uːčʼi-sɔː-tɨnqum-ɨ-nuːčʼi-tɨ-ptäː-qɨntoistanajmütɨmütɨalʼčʼɨ-täː-qɨt
mp  uːčʼɨ-sɨ-tɨtqum-ɨ-tuːčʼɨ-ntɨ-ptäː-qɨntoistanajmütɨmütɨalʼčʼɨ-ptäː-qɨn
ge  PL.[NOM]work-PST-3PLhuman.being-EP-PL.[NOM]work-IPFV-ACTN-LOCthatanyalsowar.[NOM]war.[NOM]fall-ACTN-LOC
gr  работать-PST-3PLчеловек-EP-PL.[NOM]работать-IPFV-ACTN-LOCтотвсякийтожевойна.[NOM]война.[NOM]упасть-ACTN-
mc  v-v:tense-v:pnn-n:ins-n:num.[n:case]v-v>v-v>n-n:casedemadjptcln.[n:case]n.[n:case]v-v>n-n:case
ps  vnndemadjptclnnn
SeR  np.h:Anp:Th
SyF  v:prednp.h:Snp:Ss:temp
fe  People worked (anyone as well?) (…). The war (…).When the war came, it was
fg  Die Leute haben gearbeitet (jemand ebenfalls?) (...)Der Krieg (...).Als der Krieg kam, war er
fr  Люди работали (всякий тоже?) (…).Война (…).Когда война наступила, она
ltr  люди работали (?).во время войны (?).война наступила.
[3]
ref  (007)AZF_196X_Lifestory_nar.008 (008)AZF_196X_Lifestory_nar.009 (009)AZF_196X_Lifestory_nar.010 (010)
stl  qumɨtɨp muntɨk mütɨntɨ iːɣilpɔːtɨt.qumɨt qəlɨtɔːtɨt.
ts  Qumɨtɨp muntɨk mütɨntɨ iːɣɨlpɔːtɨt. ((NOISE)). Qumɨt qəssɔːtɨt.
tx  (wərkɨ) ɛːsa. Qumɨtɨp muntɨk mütɨntɨ iːɣɨlpɔːtɨt. ((NOISE)). Qumɨt qəssɔːtɨt.
mb  wərkɨɛː-saqum-ɨ-t-ɨ-pmuntɨkmütɨ-ntɨiː-ɣɨl-pɔː-tɨtqum-ɨ-tqəs-sɔː-tɨt
mp  wərqɨɛː-sɨqum-ɨ-t-ɨ-mmuntɨkmütɨ-ntɨiː-qɨl-mpɨ-tɨtqum-ɨ-tqən-sɨ-tɨt
ge  bigbe-PST.[3SG.S]human.being-EP-PL-EP-ACCallwar-ILLtake-MULT-DUR-3PLhuman.being-EP-PL.[NOM]leave-PST-3PL
gr  LOCбольшойбыть-PST.[3SG.S]человек-EP-PL-EP-ACCвсёвойна-ILLвзять-MULT-DUR-3PLчеловек-EP-PL.[NOM]уйти-PST-3PL
mc  adjv-v:tense.[v:pn]n-n:ins-n:num-n:ins-n:casequantn-n:casev-v>v-v>v-v:pnn-n:ins-n:num.[n:case]v-v:tense-v:pn
ps  adjnnquantnvnv
SeR  np.h:Thnp:G0.3.h:Anp.h:A
SyF  adj:predcopnp.h:O0.3.h:S v:prednp.h:Sv:pred
fe  (great?).They took all men to the war.The men went away.
fg  (groß?).Sie haben alle Männer in den Krieg eingezogen.Die Männer gingen fort.
fr  (великая?) была.Всех мужчин на войну забрали.Мужчины ушли.
ltr  всех мужчин на войну забрали.люди (=старики и дети) рыбачат.
[4]
ref  AZF_196X_Lifestory_nar.011 (011)AZF_196X_Lifestory_nar.012 (012)
stl  nɨnɨ sʼittä qumɨtɨt qəntɛkkɨt me onɨt qalɛlɨsɨmɨt.kɨpa ijat täpɨn ola ni pemɨmɨt čʼäŋa nʼi qajim nı ɛːsa.
ts  (Da i ta) qumɨtɨt qəntäːqɨt, meː onɨt qalɔːmɨt. Kɨpa ijat, täpɨtɨn (ola) peːmɨt čʼäːŋka, qajnɛj čʼä.
tx  (Da i ta) qumɨtɨt qəntäːqɨt, meː onɨt qalɔːmɨt. Kɨpa ijat, täpɨtɨn (ola) peːmɨt
mb  daitaqum-ɨ-t-ɨ-tqən-täː-qɨtmeːonɨtqalɔː-mɨtkɨpaija-ttäp-ɨ-t-ɨ-nolapeːmɨ-tčʼäːŋka
mp  daitoqum-ɨ-t-ɨ-nqən-ptäː-qɨnmeːonɨtqalɨ-mɨtkɨpaiːja-ttəp-ɨ-t-ɨ-noläpeːmɨ-nčʼäːŋkɨ
ge  andandthathuman.being-EP-PL-EP-GENleave-ACTN-LOCwe.PL.[NOM]oneself.1PL.[NOM]stay-1PLsmallchild-PL.[NOM](s)he-EP-PL-EP-GENonlyshoes-GEN
gr  даитотчеловек-EP-PL-EP-GENуйти-ACTN-LOCмы.PL.[NOM]сам.1PL.[NOM]остаться-1PLмаленькийребенок-PL.[NOM]он(а)-EP-PL-EP-GENтолькообувь-GEN
mc  conjconjdemn-n:ins-n:num-n:ins-n:casev-v>n-n:casepersemphpro.[n:case]v-v:pnadjn-n:num.[n:case]pers-n:ins-n:num-n:ins-n:caseptcln-n:casev.[v:pn]
ps  conjconjdemnnpersprovadjnpersptclnv
SeR  pro.h:Thpro.h:Possnp:Th
SyF  s:temppro.h:Sv:prednp:Sv:pred
BOR  RUS:gramRUS:gram
fe  When (that?) men went away, we left alone.Little children, they had no shoes, they had nothing.
fg  Als (diese) Männer fortgingen, blieben wir allein.Kleine Kinder, sie hatten keine Schuhe, sie hatten nichts.
fr  Когда (те?) мужчины ушли, мы одни остались.Маленькие дети, у них обуви не было, ничего не было.
ltr  мужчины ушли (на войну), мы одни остались.маленькие дети у них ничего не было, ни обуви, ничего.
[5]
ref  AZF_196X_Lifestory_nar.013 (013)AZF_196X_Lifestory_nar.014 (014)
stl  qəlɨlʼa korankɔːtɨt.qəlala korakɔːtɨt tama na tap na čʼumpɨ čʼurontɨ.
ts  Qəːlɨlla korampɔːtɨt. Qəːlɨlla korampɔːtɨt (tantɔːtɨt) na čʼumpɨ čʼuːrontɨ.
tx  čʼäːŋka, qajnɛj čʼä. Qəːlɨlla korampɔːtɨt. Qəːlɨlla korampɔːtɨt (tantɔːtɨt) na čʼumpɨ čʼuːrontɨ.
mb  qaj-nɛjčʼäqəːlɨ-l-lakora-mpɔː-tɨtqəːlɨ-l-lakora-mpɔː-tɨttantɔː-tɨtnačʼumpɨčʼuːro-ntɨ
mp  qaj-najčʼäːŋkɨqəːlɨ-š-läkora-mpɨ-tɨtqəːlɨ-š-läkora-mpɨ-tɨttantɨ-tɨtnačʼumpɨčʼuːrɨ-ntɨ
ge  NEG.EX.[3SG.S]what-EMPHNEG.EX.[3SG.S]fish-VBLZ-CVBgo.hunting-PST.NAR-3PLfish-VBLZ-CVBgo.hunting-PST.NAR-3PLgo.out-3PLthislongsand-ILL
gr  NEG.EX.[3SG.S]что-EMPHNEG.EX.[3SG.S]рыба-VBLZ-CVBотправиться.на.охоту-PST.NAR-3PLрыба-VBLZ-CVBотправиться.на.охоту-PST.NAR-3PLвыйти-3PLэтотдлинныйпесок-ILL
mc  interrog-clitv.[v:pn]n-n>v-v>cvbv-v:tense-v:pnn-n>v-v>cvbv-v:tense-v:pnv-v:pndemadjn-n:case
ps  interrogvcvbvcvbvvdemadjn
SeR  pro:Th0.3.h:A0.3.h:A0.3.h:Anp:G
SyF  pro:Sv:preds:temp0.3.h:S v:preds:temp0.3.h:S v:pred0.3.h:S v:pred
fe  They went fishing, hunting.They went fishing, hunting, (went out?) onto the long sandbars.
fg  Sie gingen fischen, jagen.Sie gingen fischen, jagen (gingen hinaus) auf die langen Sandbänke.
fr  Ходили на рыбалку, охоту.Ходили на рыбалку, охоту, (выходили?) на длинные пески.
ltr  ездили на рыбалку.ходили рыбачить, на длинные пески (=песчаная коса)
[6]
ref  AZF_196X_Lifestory_nar.015 (015)
ts  ((...)).
tx  ((…)).
nt  [OSV:] Here is a comment in Russian of another speaker which is completele unintelligible because of the bad quality of the sound.