Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  IAI_1968_Fishing_nar.001 (001.001)IAI_1968_Fishing_nar.002 (001.002)IAI_1968_Fishing_nar.003 (001.003)
st  мат тап′чʼе̄l kwа′jаɣак ‵поkылап ‵маннымбы′гу.та′бла кенджем′бат кӓ′ба нʼу(ӧ)ргыт.′ча̄джак наджа′делʼе ‵мата′lоткаɣе.окыр по′kоɣыт
stl  mat tapčʼeːl qwajaɣak poqɨlap mannɨmbɨgu.tabla kenǯembat käba nʼu(ö)rgɨt.čaːǯak naǯadelʼe matalotkaɣe.okɨr poqoɣɨt
ts  mat tapčʼeːl qwajaɣak poqɨlap mannɨmbɨgu. tabla kenǯembat Käba Nʼurgɨt. čaːǯak naǯadelʼe matalotkaɣe. okɨr poqoɣɨt
tx  mat tapčʼeːl qwajaɣak poqɨlap mannɨmbɨgu. tabla kenǯembat Käba Nʼurgɨt. čaːǯak naǯadelʼe matalotkaɣe. okɨr poqoɣɨt
mb  mattap_čʼeːlqwaja-ɣa-kpoq-ɨ-la-pmannɨ-mbɨ-gutab-lakenǯe-mba-tKäbaNʼur-gɨtčaːǯa-knaǯadelʼematalotka-ɣeokɨrpoqo-qɨt
mp  mantaw_čeːlqwaja-wa-kpoq-ɨ-la-pmantɨ-mbɨ-gutab-lakɨnǯe-mbɨ-dətKäbaNʼur-qɨtčaːǯɨ-knačidelʼimatalotka-seokkərpoq-qɨt
ge  I.[NOM]this.day.[NOM]go-CO-1SG.Snet-EP-PL-ACClook-DUR-INF(s)he-PL.[NOM]settle.net-PST.NAR-3PLKybaNyur-LOCgo-1SG.Stheremotor.boat-INSTRonenet-LOC
gr  я.[NOM]этот.день.[NOM]идти-CO-1SG.Sсеть-EP-PL-ACCпосмотреть-DUR-INFон(а)-PL.[NOM]поставить.сеть-PST.NAR-3PLКыбаНюр-LOCидти-1SG.Sтудамотолодка-INSTRодинсеть-LOC
mc  persn-n:casev-v:ins-v:pnn-n:ins-n:num-n:casev-v>v-v:infpers-n:num-n:casev-v:tense-v:pnnpropnprop-n:casev-v:pnadvn-n:casenumn-n:case
ps  persnvnvpersvnpropnpropvadvnnumn
SyF  pro.h:Sv:preds:purppro:Sv:pred0.1.h:S v:pred
SeR  pro.h:Anp:Timenp:Thpro:Thnp:L0.1.h:Aadv:Gnp:Insnp:L
BOR  RUS:cult
BOR-Morph  dir:infl
fr  Я сегодня поехал сети смотреть.Они стоят в Кыба Нюре.Я ехал туда на моторной лодке.В одной сети
fe  Today I went to look at the nets.They are settled in Kyba Nyur.I went there with a motor boat.In one net, I
fg  Heute fuhr ich, um die Netze zu kontrollieren.Sie stehen in Kyba Njur.Ich fuhr mit einem Motorboot dorthin.In einem Netz
ltr  я сегодня поехал сети смотретьони стоят (поставлены) в Кыба Нюрея ехал туда на мотолодкев одной сети
[2]
ref  IAI_1968_Fishing_nar.004 (001.004)IAI_1968_Fishing_nar.005 (001.005)IAI_1968_Fishing_nar.006
st  кwа′ссам шъдъjа пе′чап и ′нагур пʼӓ̄джеп.шъдъ′джел по′kоɣ(k)ът ′kwӓдымбат ′на̄гур пе′ча и на̄гур ′kаза.′чвесе ′ча̄дж(ж)ак, кыба
stl  kwassam šədəja pečap i nagur pʼäːǯep.šədəǯel poqoɣ(q)ət qwädɨmbat naːgur peča i naːgur qaza.čvese čaːǯ(ʒ)ak, kɨba nʼürofte
ts  kwassam šədəja pečap i nagur pʼäːǯep. šədəǯel poqoɣət qwädɨmbat naːgur peča i naːgur qaza. čwese čaːǯak, kɨba nʼürowte
tx  kwassam šədəja pečap i nagur pʼäːǯep. šədəǯel poqoɣət qwädɨmbat naːgur peča i naːgur qaza. čwese čaːǯak, Kɨba
mb  kwas-sa-mšədə-japeča-pinagurpʼäːǯe-pšədə-ǯelpoqo-ɣətqwädɨ-mba-tnaːgurpečainaːgurqazačwesečaːǯa-kKɨba
mp  kwat-sɨ-mšitə-štjapiča-minagurpʼäːǯe-pšitə-mǯelpoq-qɨtqwädɨ-mbɨ-dətnagurpičainagurqazačwessečaːǯɨ-kKɨba
ge  catch-PST-1SG.Otwo-DUpike-ACCandthreeSiberian.roach-ACCtwo-ORDnet-LOCget.into.net-PST.NAR-3PLthreepike.[NOM]andthreeperch.[NOM]backgo-1SG.SKyba
gr  поймать-PST-1SG.Oдва-DUщука-ACCитричебак-ACCдва-ORDсеть-LOCпопасться.в.сеть-PST.NAR-3PLтрищука.[NOM]итриокунь.[NOM]назадидти-1SG.SКыба
mc  v-v:tense-v:pnnum-n:numn-n:caseconjnumn-n:casenum-num>adjn-n:casev-v:tense-v:pnnumn-n:caseconjnumn-n:caseadvv-v:pnnprop
ps  vnumnconjnumnadjnvnumnconjnumnadvvnprop
SyF  0.1.h:S v:prednp:Onp:Ov:prednp:Snp:S0.1.h:S v:pred
SeR  0.1.h:Anp:Thnp:Thnp:Lnp:Thnp:Thadv:G0.1.h:A
BOR  RUS:gramRUS:gram
fr  поймал две щуки и три чебака.Во второй сети попались три щуки и три окуня.Обратно еду по [озеру]
fe  caught two pikes and three roaches.In the second net, there came three pikes and three perches.I was going back by the Kyba
fg  fing ich zwei Hechte und drei Rotaugen.Ins zweite Netz waren drei Hechte und drei Rotaugen gegangen.Ich fahre zurück über den
ltr  добыл две щуки три чебакаво второй сети попались три щуки и три окуняобратно еду по озеру Кыба
[3]
ref  (001.006)IAI_1968_Fishing_nar.007 (001.007)
st  ′нʼӱроф(в)те kо̄l′джам нагур ′шибап hа̄′kоджъп.таб′ла о̄ру(ы)м′бат па′гешак.
stl  qoːlǯam nagur šibap haːqoǯəp.tabla oːru(ɨ)mbat pagešak.
ts  qoːlǯam nagur šibap haːqoǯəp. tabla oːrɨmbat pagešak.
tx  Nʼürowte qoːlǯam nagur šibap haːqoǯəp. tabla oːrɨmbat pagešak.
mb  Nʼür-o-wteqoː-lǯa-mnaguršiba-phaːqoǯə-ptab-laoːr-ɨ-m-ba-tpage-šak
mp  Nʼur-ɨ-utqo-lʼčǝ-mnaguršiba-phaːqoǯə-ptab-laor-ɨ-m-mbɨ-dətpage-šak
ge  Nyur-EP-PROLsee-PFV-1SG.Othreechicken-ACCdrake-ACC(s)he-PL.[NOM]force-EP-TRL-PST.NAR-3PLteal-COR
gr  Нюр-EP-PROLувидеть-PFV-1SG.Oтрицыплёнок-ACCселезень-ACCон(а)-PL.[NOM]сила-EP-TRL-PST.NAR-3PLчирок-COR
mc  nprop-n:ins-n:casev-v>v-v:pnnumn-n:casen-n:casepers-n:num-n:casen-n:ins-n>v-v:tense-v:pnn-n:case
ps  npropvnumnnpersvn
SyF  0.1.h:S v:prednp:Onp:Opro:Sv:pred
SeR  np:Path0.1.h:Enp:Thnp:Thpro:Th
fr  Кыба Нюр, увидел три цыпленка селезня.Они выросли с чирка.
fe   Nyur [lake], I saw three drake chickens.They were [of the size] of the teal.
fg  Kyba Njur[-See], ich sah drei junge Erpel.Sie waren [so groß] wie eine Krickente.
ltr  Нюр увидел три цыпленка селезняони выросли с чирка (утку)