[1] | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► |
|
ref | KFN_1965_MyWifesDream_nar.001 (001.001) | | | |
st | мат па′jат тап′пет ′кӧдетӓмба, kайда тӧмба, и′lle чеlкъмпат атчеп kайда. | мат ӱнтеlджап kай′то тап | | |
stl | mat pajat tappet ködetämba, qajda tömba, ilʼlʼe čelʼkəmpat atčep qajda. | mat üntelʼǯap qajto tap parka. | | |
ts | mat pajat tap pet ködetämba, qajda tömba, ilʼlʼe čelʼkəmpat atčep qajda. | mat üntelʼǯap qajto tap parka. | | |
tx | mat | pajat | tap | pet | ködetämba, | qajda | tömba, | ilʼlʼe | čelʼkəmpat | atčep | qajda. | mat | üntelʼǯap | | |
mb | mat | paja-t | tap | pe-t | ködetä-mba | qaj-da | tö-mba | ilʼlʼe | čelʼkə-mpa-t | atčep | qaj-da | mat | ünte-lʼǯa-p | | |
mp | man | paja-tɨ | taw | pe-n | kodɛta-mbɨ | qaj-da | töː-mbɨ | illä | čelkɨ-mbɨ-tɨ | ačem | qaj-da | man | undɛ-lʼčǝ-m | | |
ge | I.[GEN] | old.woman.[NOM]-3SG | this | night-LOC.ADV | dream-PST.NAR.[3SG.S] | what-INDEF | come-PST.NAR.[3SG.S] | down | press.down-PST.NAR-3SG.O | heavy | what-INDEF.[NOM] | I.[NOM] | hear-PFV-1SG.O | | |
gr | я.[GEN] | старуха.[NOM]-3SG | этот | ночь-LOC.ADV | мечтать-PST.NAR.[3SG.S] | что-INDEF | прийти-PST.NAR.[3SG.S] | вниз | придавить-PST.NAR-3SG.O | тяжёлый | что-INDEF.[NOM] | я.[NOM] | слышать-PFV-1SG.O | | |
mc | pers | n-n:case-n:poss | dem | n-adv:case | v-v:tense-v:pn | interrog-clit | v-v:tense-v:pn | preverb | v-v:tense-v:pn | adj | interrog-clit-n:case | pers | v-v>v-v:pn | | |
ps | pers | n | dem | adv | v | pro | v | preverb | v | adj | pro | pers | v | | |
SyF | | np.h:S | | | v:pred | pro.h:S | v:pred | | v:pred 0.3.h:O | | pro:S | pro.h:S | v:pred | | |
SeR | pro.h:Poss | np.h:E | | adv:Time | | pro.h:A | | | 0.3.h:P | | pro:A | pro.h:E | | | |
BOR | | | | | | RUS:gram | | | | | RUS:gram | | | | |
fr | Моя жена сегодня ночью сон видела, кто-то пришел, ее придавило что-то тяжелое. | Я услышал, чего-то она | | |
fe | My wife saw a dream this night: somebody came, she was pressed by something heavy. | I heard, she was shouting | | |
fg | Meine Frau träumte diese Nacht: Jemand kam, sie wurde von etwas Schwerem niedergedrückt. | Ich hörte, sie rief etwas. | | |
ltr | моя жена сегодня ночью сон видела, кто-то пришел, ее придавило что-то тяжелое | я услышал чего-то она | | |
nt | [WNB:] the possessive suffix is wrong | | | |
[2] | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | |
|
ref | KFN_1965_MyWifesDream_nar.002 (001.002) | KFN_1965_MyWifesDream_nar.003 (001.003) | KFN_1965_MyWifesDream_nar.004 (001.004) | | |
st | пар′ка. | мат нʼа ибыдʼжʼимбылʼе и′ннӓ шӧ′дап. | таб kонджер′бат как квӓлын ′оl, на таб̂ып челкыл′п[б]ат. | | |
stl | | mat nʼa ibɨǯʼimbɨlʼe innä šödap. | tab qonǯerbat kak kvälɨn olʼ, na tab̂ɨp čelkɨlp[b]at. | | |
ts | | mat nʼa ibɨǯʼimbɨlʼe innä šödap. | tab qonǯerbat kak kwälɨn olʼ, na tabɨp čelkɨlbat. | | |
tx | qajto | tap | parka. | mat | nʼa | ibɨǯʼimbɨlʼe | innä | šödap. | tab | qonǯerbat | kak | kwälɨn | olʼ, | na | tabɨp | | |
mb | qaj-to | tap | parka | mat | nʼa | ibɨǯʼi-mbɨ-lʼe | innä | šöd-a-p | tab | qonǯer-ba-t | kak | kwäl-ɨ-n | olʼ | na | tab-ɨ-p | | |
mp | qaj-da | tab | parka | man | neː | ibɨǯʼi-mbɨ-le | inne | šid-ɨ-m | tab | qonǯer-mbɨ-tɨ | kak | qwel-ɨ-n | olo | na | tab-ɨ-m | | |
ge | what-INDEF.[NOM] | (s)he.[NOM] | shout.[3SG.S] | I.[NOM] | woman.[NOM] | %%-DUR-CVB | upwards | awaken-EP-1SG.O | (s)he.[NOM] | see-PST.NAR-3SG.O | how | fish-EP-GEN | head.[NOM] | this | (s)he-EP- | | |
gr | что-INDEF.[NOM] | он(а).[NOM] | кричать.[3SG.S] | я.[NOM] | женщина.[NOM] | %%-DUR-CVB | вверх | разбудить-EP-1SG.O | он(а).[NOM] | видеть-PST.NAR-3SG.O | как | рыба-EP-GEN | голова.[NOM] | этот | он(а)-EP- | | |
mc | interrog-clit-n:case | pers-n:case | v-v:pn | pers | n-n:case | v-v>v-v>cvb | preverb | v-n:ins-v:pn | pers-n:case | v-v:tense-v:pn | interrog | n-n:ins-n:case | n-n:case | dem | pers-n:ins- | | |
ps | pro | pers | v | pers | n | v | preverb | v | pers | v | interrog | n | n | pro | pers | | |
SyF | pro:O | pro.h:S | v:pred | pro.h:S | np.h:O | s:temp | | v:pred | pro.h:S | v:pred | s:compl | | |
SeR | pro:Th | pro.h:A | | pro.h:A | np.h:P | | | | pro.h:E | | | pro:Poss | np:A | | pro.h:P | | |
BOR | RUS:gram | | | | | | | | | | RUS:gram | | | | | | |
fr | кричит. | Я ее толкал(?), разбудил. | Она (во сне) видела, как рыбья голова ее придавила. | | |
fe | something. | I pushed(?) her, I woke her up. | She saw a fish head having pressed her down. | | |
fg | | Ich stieß (?) sie, ich weckte sie auf. | Sie sah, wie ein Fischkopf sie niederdrückte. | | |
ltr | кричит | я ее толкал разбудил | она во сне видела как рыбья голова этот самый ее придавил | |
[3] | ► | ► | ► |
|
ref | | | |
st | | | |
stl | | | |
ts | | | |
tx | | čelkɨlbat. | | |
mb | | čelkɨ-l-ba-t | | |
mp | | čelkɨ-lɨ-mbɨ-tɨ | | |
ge | ACC | press.down-RES-PST.NAR-3SG.O | | |
gr | ACC | придавить-RES-PST.NAR-3SG.O | | |
mc | n:case | v-v>v-v:tense-v:pn | | |
ps | | v | | |
SyF | | | |
SeR | | | | |
fr | | | |
fe | | | |
fg | | | |
ltr | | |