Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref-KuAI  KIS_196X_Fishing_nar.KuAI.001 (001)
stl-KuAI  Иван Спиридонович расскажет про рыбалку.
ts-KuAI  Иван Спиридонович расскажет про рыбалку.
tx-KuAI  Иван Спиридонович расскажет про рыбалку.
fe-KuAI  Ivan Spiridonovich will tell about fishing.
fg-KuAI  Ivan Spiridonovich wird vom Fischen erzählen.
fr-KuAI  Иван Спиридонович расскажет про рыбалку.
ltr-KuAI  Иван Спиридонович расскажет про рыбалку.
nt-KuAI  [OSV:] The speaker is Ivan Spiridonovich Katkilev (KIS).
ref-KIS  KIS_196X_Fishing_nar.KIS.001 (002)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.002 (003)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.003 (004)
stl-KIS  Man šʼol mačʼa čʼap qonɨšʼaɣɨk qəlɨ qətta.
ts-KIS  Aɣa. (Так). Man šʼölʼ mačʼa čʼa qonıšʼakɨ, qəːlɨ qəttam.
tx-KIS  Aɣa. (Так). Man šʼölʼ mačʼa čʼa
mb-KIS  aɣamanšʼö-lʼmačʼačʼa
mp-KIS  agamansö-lʼmačʼɨčʼam
ge-KIS  ahaI.[NOM]clay-ADJZravine.[NOM]only
gr-KIS  агая.[NOM]глина-ADJZяр.[NOM]только
mc-KIS  interjpersn-n>adjn.[n:case]ptcl
ps-KIS  interjpersadjnptcl
SeR-KIS  pro.h:Anp:G
SyF-KIS  pro.h:S
BOR-KIS  RUS:disc
fe-KIS  Aha.(Well?).I went to the Clay Hill, I fished [there].
fg-KIS  Aha.(Also?)Ich ging zum Lehmhügel, fischte [dort].
fr-KIS  Ага.(Так).Я поехал на Глинистую гору, рыбачил
ltr-KIS  я ездил на Глинистую гору рыбачить.
[2]
ref-KIS  KIS_196X_Fishing_nar.KIS.004 (005)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.005 (006)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.006 (007)
stl-KIS  Melʼ čʼä.qona qəssaɣ.((…))
ts-KIS  Melʼ čʼa. Qɔːna qəssak. ((…)) na qəssak.
tx-KIS  qonıšʼakɨ, qəːlɨ qəttam. Melʼ čʼa. Qɔːna qəssak. ((…)) na qəssak.
mb-KIS  qonı-šʼa-kɨqəːlɨqət-ta-mmelʼčʼaqɔːnaqəs-sa-knaqəs-sa-k
mp-KIS  qonı-sɨ-kqəːlɨqət-ntɨ-mmeːltɨčʼäːŋkɨqɔːnaqət-sɨ-knaqət-sɨ-k
ge-KIS  go.to-PST-1SG.Sfish.[NOM]catch-INFER-1SG.Oall.the.timeNEG.EX.[3SG.S]fewcatch-PST-1SG.Sherecatch-PST-1SG.S
gr-KIS  ходить.за.чем_либо-PST-1SG.Sрыба.[NOM]поймать-INFER-1SG.Oвсё.времяNEG.EX.[3SG.S]малопоймать-PST-1SG.Sвотпоймать-PST-1SG.S
mc-KIS  v-v:tense-v:pnn.[n:case]v-v:tense.mood-v:pnadvv.[v:pn]quantv-v:tense-v:pnptclv-v:tense-v:pn
ps-KIS  vnvadvvquantvptclv
SeR-KIS  np:P0.1.h:Aadv:Time0.3:Thnp:P0.1.h:A0.1.h:A
SyF-KIS  v:prednp:O0.1.h:S v:pred0.3:S v:prednp:O0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:pred
fe-KIS  There is still no fish.I got few [fish].I got (?).
fg-KIS  Es gibt immer noch keinen Fisch.Ich fing ein paar [Fische].Ich habe (?) bekommen.
fr-KIS  [там].[Рыбы] всё нет.Я мало добыл.(?) я добыл.
ltr-KIS  рыбы нет.мало добылчто я хоть говорил
[3]
ref-KIS  KIS_196X_Fishing_nar.KIS.007 (008)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.008 (009)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.009 (010)
stl-KIS  qəlɨtɨ šovšʼem ürɨsa molmantalʼtɨsam.šʼittal qəl qətqa mel čʼäŋka.Šʼittalʼ
ts-KIS  Täl qəːlɨtɨ šovšʼem ürɨsa. Moːlwattalʼtɨsak. Šʼittal qəːl ukoːt tam meːl čʼä. Tälʼ
tx-KIS  Täl qəːlɨtɨ šovšʼem ürɨsa. Moːlwattalʼtɨsak. Šʼittal qəːl ukoːt tam meːl čʼä. Tälʼ
mb-KIS  tälqəːlɨ-tɨšovšʼemürɨ-samoːlwa-tta-lʼtɨ-sa-kšʼittalqəːlukoːttammeːlčʼätälʼ
mp-KIS  šittälʼqəːlɨ-tɨšovšemürɨ-sɨmoːlmɨ-ttɨ-ltɨ-sɨ-kšittälʼqəːlɨukoːntammeːltɨčʼäːŋkɨšittälʼ
ge-KIS  thenfish.[NOM]-3SGentirelydisappear-PST.[3SG.S]lie-VBLZ-TR-PST-1SG.Sthenfish.[NOM]earliertherealwaysNEG.EX.[3SG.S]then
gr-KIS  потомрыба.[NOM]-3SGсовсемисчезнуть-PST.[3SG.S]ложь-VBLZ-TR-PST-1SG.Sпотомрыба.[NOM]раньшетамвсегдаNEG.EX.[3SG.S]потом
mc-KIS  advn.[n:case]-n:possadvv-v:tense.[v:pn]n-n>v-v>v-v:tense-v:pnadvn.[n:case]advadvadvv.[v:pn]adv
ps-KIS  advnadvvvadvnadvadvadvvadv
SeR-KIS  adv:Timenp:P0.1.h:Anp:Thadv:Timeadv:Ladv:Time
SyF-KIS  np:Sv:pred0.1.h:S v:prednp:Sv:pred
BOR-KIS  RUS:cultRUS:core
fe-KIS  Then the fish completely disappeared.I lied.There has never been any fish there. Then I
fg-KIS  Dann verschwand der Fisch vollkommen.Ich habe gelogen.Es hat dort nie Fisch gegeben.Dann
fr-KIS  Потом рыба совсем исчезла.Я наврал.Рыбы там раньше никогда не было.Потом я
ltr-KIS  рыба совсем исчезла.Наврал.Потом рыбы так и не было.потом
[4]
ref-KIS  KIS_196X_Fishing_nar.KIS.010 (011)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.011 (012)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.012 (013)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.013 (014)
stl-KIS  täpaja qəssaɣ.qona säqaɣɨn täpašʼa.nɔr kən täpa qəssaɣ. isa qəlɨ čʼotɨ oran.
ts-KIS  täpajja qəssak. Konnä säqa tapašʼšʼak. Nɔːr kən täpa qəssak. (Kɨpa) qəːlɨ čʼɔːtɨ oran.
tx-KIS  täpajja qəssak. Konnä säqa tapašʼšʼak. Nɔːr kən täpa qəssak. (Kɨpa) qəːlɨ čʼɔːtɨ oran.
mb-KIS  täpa-j-jaqəs-sa-kkonnäsäqatapa-šʼ-šʼa-knɔːrkəntäpaqəs-sa-kkɨpaqəːlɨčʼɔːtɨora-n
mp-KIS  täpäŋ-š-läqən-sɨ-kkonnäsäqqɨtäpäŋ-š-sɨ-knɔːkɨrköttäpäŋqət-sɨ-kkɨpaqəːlɨčʼɔːtɨora-k
ge-KIS  squirrel-VBLZ-CVBleave-PST-1SG.Supwardsthick.forest.[NOM]squirrel-VBLZ-PST-1SG.Sthreetensquirrel.[NOM]kill-PST-1SG.Ssmallfish.[NOM]forcatch-
gr-KIS  белка-VBLZ-CVBуйти-PST-1SG.Sвверхгустой.лес.[NOM]белка-VBLZ-PST-1SG.Sтридесятьбелка.[NOM]убить-PST-1SG.Sмаленькийрыба.[NOM]дляхватать-
mc-KIS  n-n>v-v>cvbv-v:tense-v:pnadvn.[n:case]n-n>v-v:tense-v:pnnumnumn.[n:case]v-v:tense-v:pnadjn.[n:case]ppv-v:pn
ps-KIS  cvbvadvnvnumnumnvadjnppv
SeR-KIS  0.1.h:Aadv:L0.1.h:Anp:P0.1.h:Anp:P0.1.h:A
SyF-KIS  s:purp0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:prednp:O0.1.h:S v:prednp:O0.1.h:S
fe-KIS  went hunting squirrels.I hunted squirrels in taiga over [the river].I killed thirty squirrels.I fished for little fish.
fg-KIS  ging ich Eichhörnchen jagen.Ich jagte Eichhörnchen in der Taiga [den Fluss] hinüber.Ich habe dreißig Eichhörnchen getötet.Ich habe kleine Fische gefischt.
fr-KIS  пошёл белковать.В верховье в тайге белковал.Тридцать белок убил.Я рыбачил ради (маленькой?) рыбки.
ltr-KIS  пошёл белковатьв тайгу пошёл белковал30 белок убил(?) из-за рыбы (?).
[5]
ref-KIS  KIS_196X_Fishing_nar.KIS.014 (015)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.015 (016)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.016 (017)
stl-KIS  šʼittalʼ ijal qütɨla qara panɨšʼaɣ. šʼittalʼ tɨmtɨ qaran ilɨla aj.wərkɨsaɣ tɨ
ts-KIS  Šʼittalʼ ijalʼa qüːtɨla (mɨta) kara panıšʼaɣ. Šʼittalʼ tɨmtɨ karran ilɨlajqı. Wərkɨsaɣ tɨː.
tx-KIS  Šʼittalʼ ijalʼa qüːtɨla (mɨta) kara panıšʼaɣ. Šʼittalʼ tɨmtɨ karran ilɨlajqı. Wərkɨsaɣ tɨː.
mb-KIS  šʼittalʼija-lʼaqüːtɨ-lamɨtakarapanı-šʼa-ɣšʼittalʼtɨmtɨkarra-nilɨ-la-j-qıwərkɨ-sa-ɣtɨː
mp-KIS  šittälʼiːja-lʼaqüːtɨ-lämɨtakarräpanı-sɨ-kšittälʼtɨmtɨkarrä-nilɨ-lä-ɛː-qıwərkɨ-sɨ-ktɨː
ge-KIS  1SG.Sthenson-DIM.[NOM]be.ill-CVBhe.saysdowncome.down-PST-1SG.Sthenheredown-LOC.ADVlive-CVB-be-3DU.Sbe.situated-PST-1SG.Shere
gr-KIS  1SG.Sпотомсын-DIM.[NOM]болеть-CVBмолвнизспускаться-PST-1SG.Sпотомздесьвниз-LOC.ADVжить-CVB-быть-3DU.Sнаходиться-PST-1SG.Sсюда
mc-KIS  advn-n>n.[n:case]v-v>cvbptcladvv-v:tense-v:pnadvadvadv-adv:casev-v>cvb-v-v:pnv-v:tense-v:pnadv
ps-KIS  advncvbptcladvvadvadvadvvvadv
SeR-KIS  adv:Timenp.h:Padv:G0.1.h:Aadv:Timeadv:L0.3.h:Th0.1.h:Thadv:L
SyF-KIS  v:preds:temp0.1.h:S v:pred0.3.h:S v:pred0.1.h:S v:pred
fe-KIS  Then my son got sick, and I moved down [the river].Then we [two] lived here down [the river].I was here.
fg-KIS  Dann wurde mein Sohn krank und ich zog flussabwärts.Dann lebten wir [beide] hier unten [am Fluss].Ich war hier.
fr-KIS  Потом сын заболел, и я в низовье переехал.Потом мы здесь [вдвоём] в низовье жили.Я находился тут.
ltr-KIS  потом сын заболел в посёлок переехали.в посёлке жили.находился
[6]
ref-KIS  KIS_196X_Fishing_nar.KIS.017 (018)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.018 (019)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.019 (020)
stl-KIS  šʼittalä poirsaɣpoirsaɣ kutɨ tɨmtɨ qara ropitɨsaɣ.šʼittalʼ konane čʼinta po tattɨlsa,lapkantɨ tüla.
ts-KIS  Šʼittalä poːirsaɣ. Poːirsak kutɨnɨ, tɨmtɨ karrä ropitɨk. Šʼittalʼ konanɨ šʼentɨlʼ poː taːtɨsaɣ, ((…)) lapkantɨ tüla.
tx-KIS  Šʼittalä poːirsaɣ. Poːirsak kutɨnɨ, tɨmtɨ karrä ropitɨk. Šʼittalʼ konanɨ šʼentɨlʼ poː
mb-KIS  šʼittaläpoː-i-r-sa-ɣpoː-i-r-sa-kkutɨ-nɨtɨmtɨkarräropitɨ-kšʼittalʼkona-nɨšʼentɨ-lʼpoː
mp-KIS  šittälʼpoː-ɨ-r-sɨ-kpoː-ɨ-r-sɨ-kkutɨ-nɨtɨmtɨkarräropɨtɨ-kšittälʼkonnä-nɨšentɨ-lʼpoː
ge-KIS  thentree-EP-DRV-PST-1SG.Stree-EP-DRV-PST-1SG.Swho-ABL.ADVheredownwork-1SG.Sthenupwards-ABL.ADVnew-ADJZtree.[NOM]
gr-KIS  потомдерево-EP-DRV-PST-1SG.Sдерево-EP-DRV-PST-1SG.Sкто-ABL.ADVздесьвнизработать-1SG.Sпотомвверх-ABL.ADVновый-ADJZдерево.[NOM]
mc-KIS  advn-n:ins-n>v-v:tense-v:pnn-n:ins-n>v-v:tense-v:pninterrog-n>advadvadvv-v:pnadvadv-adv:caseadj-n>adjn.[n:case]
ps-KIS  advvvadvadvadvvadvadvadjn
SeR-KIS  adv:Time0.1.h:A0.1.h:Aadv:L0.1.h:Aadv:Timeadv:Sonp:Th
SyF-KIS  0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:prednp:O
BOR-KIS  RUS:cult
fe-KIS  Then I chopped the firewood.I chopped somebody's firefood, then I worked here down [the river].Then I brought new firewood from above, (?) went to the
fg-KIS  Dann hackte ich Feuerholz.Ich habe Feuerholz von jemand (anderem) gehackt, dann arbeitete ich hier flussabwärts.Dann brachte ich neues Feuerholz von flussaufwärts, (?)
fr-KIS  Потом я колол дрова.Дрова чьи-то колол, потом здесь внизу работал.Потом сверху привозил новые дрова, (?) в магазин
ltr-KIS  потом дрова кололдрова колол потом там работалпотом из леса привёзу сырые дрова в магазин поеду
[7]
ref-KIS  KIS_196X_Fishing_nar.KIS.020 (021)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.021 (022)
stl-KIS  tɨje sö üčʼaɣ sʼo üčʼintaɣ. Köt sölʼ na meːntaɣ.
ts-KIS  Iːje sölʼ uːčʼa, sölʼ uːčʼinta. Kət sölʼ laka na meːnta.
tx-KIS  taːtɨsaɣ, ((…)) lapkantɨ tüla. Iːje sölʼ uːčʼa, sölʼ uːčʼinta. Kət sölʼ laka na meːnta.
mb-KIS  taːtɨ-sa-ɣlapka-ntɨtü-laiːjesö-lʼuːčʼasö-lʼuːčʼi-ntakətsö-lʼlakanameː-nta
mp-KIS  taːtɨ-sɨ-klapka-ntɨtü-läiːjasö-lʼuːčʼɨsö-lʼuːčʼɨ-ntɨkötsö-lʼlakanameː-ntɨ
ge-KIS  bring-PST-1SG.Sshop-ILLcome-CVBson.[NOM]clay-ADJZdo.[3SG.S]clay-ADJZdo-IPFV.[3SG.S]tenclay-ADJZpiece.[NOM]INFERdo-INFER.[3SG.S]
gr-KIS  принести-PST-1SG.Sлавка-ILLприйти-CVBсын.[NOM]глина-ADJZделать.[3SG.S]глина-ADJZделать-IPFV.[3SG.S]десятьглина-ADJZкусок.[NOM]INFERсделать-
mc-KIS  v-v:tense-v:pnn-n:casev-v>cvbn.[n:case]n-n>adjv.[v:pn]n-n>adjv-v>v.[v:pn]numn-n>adjn.[n:case]ptclv-v:tense.mood.[v:pn]
ps-KIS  vncvbnadjvadjvnumadjnptclv
SeR-KIS  0.1.h:Anp:Gnp.h:Anp:Pnp:P0.3.h:Anp:P0.3.h:A
SyF-KIS  0.1.h:S v:preds:tempnp.h:Snp:Ov:prednp:O0.3.h:S v:prednp:O0.3.h:S v:pred
BOR-KIS  RUS:cult
fe-KIS  shop. My son makes bricks, he makes bricks.He makes [by] 10 bricks.
fg-KIS  ging in den Laden.Mein Sohn macht Backsteine, er macht Backsteine.Er macht zehn Backsteine.
fr-KIS  ездил.Сын кирпичи делает, он кирпичи делает.Он [по] десять кирпичей делает.
ltr-KIS  кирпичи делаю кирпичи делаю.10 кирпичей сделал.
[8]
ref-KIS  KIS_196X_Fishing_nar.KIS.022 (023)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.023 (024)
stl-KIS  tɨ aj ukkɨr köt ompa turtantamtita köt sʼolʼ meːntamtıta qumɨn qaj aj
ts-KIS  Ijaja ukkɨr kət (täl) ompa tuːrtanta. Šʼittalʼ köt sölʼ meːnta. Šʼittalʼ (qumɨn/ qumɨtkɨn) qaj
tx-KIS  Ijaja ukkɨr kət (täl) ompa tuːrtanta. Šʼittalʼ köt sölʼ meːnta. Šʼittalʼ (qumɨn/
mb-KIS  ija-jaukkɨrkəttälompatuːr-ta-ntašʼittalʼkötsö-lʼmeː-ntašʼittalʼqum-ɨ-n
mp-KIS  iːja-jaukkɨrkötšittälʼompätuːrıː-tɨ-ɛntɨšittälʼkötsö-lʼmeː-ɛntɨšittälʼqum-ɨ-t
ge-KIS  son-DIM.[NOM]onetenthensoonbe.over-TR-FUT.[3SG.S]thentenclay-ADJZdo-FUT.[3SG.S]thenhuman.being-EP-
gr-KIS  INFER.[3SG.S]сын-DIM.[NOM]одиндесятьпотомскорозакончиться-TR-FUT.[3SG.S]потомдесятьглина-ADJZсделать-FUT.[3SG.S]потомчеловек-EP-
mc-KIS  n-n>n.[n:case]numnumadvadvv-v>v-v:tense.[v:pn]advnumn-n>adjv-v:tense.[v:pn]advn-n:ins-
ps-KIS  nnumnumadvadvvadvnumadjvadvn
SeR-KIS  np.h:Anp:Padv:Timeadv:Timenp:P0.3.h:A
SyF-KIS  np.h:Snp:Ov:prednp:O0.3.h:S v:pred
fe-KIS  He will (then?) finish ten [bricks] (?) soon. Then he will make ten bricks more.Then for [other] people as
fg-KIS  Er wird (dann?) bald zehn [Backsteine] fertigstellen.Dann wird er noch zehn Backsteine mehr machen.Dann auch für [andere] Leute.
fr-KIS  Он один десяток [кирпичей] (потом?) скоро доделает.Потом ещё десять кирпичей сделает.Потом для [других] людей
ltr-KIS  еще 10 доделаюеще 10 кирпичей сделаюдля других тоже
[9]
ref-KIS  KIS_196X_Fishing_nar.KIS.024 (025)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.025 (026)
stl-KIS  tɨja qam keksa turtɨntɔːm(ɨn) takkɨt qəntɔːm(ɨn)
ts-KIS  aj. Tɨja qap keksa qej tɔː tuːrtɔːm, (qap tɨja) takkɨt qəntɔːm.
tx-KIS  qumɨtkɨn) qaj aj. Tɨja qap keksa qej tɔː tuːrtɔːm, (qap tɨja) takkɨt
mb-KIS  qum-ɨ-tkɨnqajajtɨjaqapkeksaqejtɔːtuːr-tɔː-mqaptɨjatakkɨ-t
mp-KIS  qum-ɨ-nkinıqajajtɨčʼčʼäqapıkekkɨsäqajtɔːŋtuːrıː-tɨ-mɨtqapıtɨčʼčʼätakkɨ-n
ge-KIS  PL.[NOM]human.being-EP-ALLwhetheralsoheresupposedlyonlywhat.[NOM]all.the.rest.[NOM]be.over-TR-1PLsupposedlyheredown.the.river-LOC.ADV
gr-KIS  PL.[NOM]человек-EP-ALLчто.литожесюдавродетолькочто.[NOM]всё.прочее.[NOM]закончиться-TR-1PLвродесюдавниз.по.течению.реки-LOC.ADV
mc-KIS  n:num.[n:case]n-n:ins-n:caseptclptcladvptcladvinterrog.[n:case]n.[n:case]v-v>v-v:pnptcladvadv-adv:case
ps-KIS  nptclptcladvptcladvinterrognvptcladvadv
SeR-KIS  np:P0.1.h:Aadv:G
SyF-KIS  np:O0.1.h:S v:pred
fe-KIS  well.As soon as we finish all the rest, we'll go (here?) down the river.
fg-KIS  Sobald wir den Rest fertigstellen, werden wir (hier) flussabwärts gehen.
fr-KIS  тоже.Как только это всё закончим, (сюда?) в низовье поедем.
ltr-KIS  это закончим в низовье поедем
[10]
ref-KIS  KIS_196X_Fishing_nar.KIS.026 (027)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.027 (028)
stl-KIS  nast naqaqəlčʼi nat qəntɔːmɨnAntɨlʼ
ts-KIS  (Nasp naka). Qəlčʼi (nasp naka) (ɛːkkɨɣɔːmɨn/ qəɣɔːmɨn). Antɨlʼ
tx-KIS  qəntɔːm. (Nasp naka). Qəlčʼi (nasp naka) (ɛːkkɨɣɔːmɨn/ qəɣɔːmɨn). Antɨlʼ
mb-KIS  qən-tɔː-mna-spna-ɛ-kaqə-lčʼina-spna-ɛ-kaɛː-kkɨ-ɣɔː-mɨnqə-ɣɔː-mɨnantɨ-lʼ
mp-KIS  qən-ɛntɨ-mɨtna-seːpɨŋna-ɛː-kkɨqən-lʼčʼɨna-seːpɨŋna-ɛː-kkɨɛː-kkɨ-ŋɨ-mɨtqən-ŋɨ-mɨtantɨ-lʼ
ge-KIS  leave-FUT-1PLthis.[NOM]-enoughthis.[NOM]-be-HAB.[3SG.S]leave-PFVthis.[NOM]-enoughthis.[NOM]-be-HAB.[3SG.S]be-HAB-CO-1PLleave-CO-1PLboat-ADJZ
gr-KIS  уйти-FUT-1PLэтот.[NOM]-достаточноэтот.[NOM]-быть-HAB.[3SG.S]уйти-PFVэтот.[NOM]-достаточноэтот.[NOM]-быть-HAB.[3SG.S]быть-HAB-CO-1PLуйти-CO-1PLветка-
mc-KIS  v-v:tense-v:pnpro.[n:case]-advpro.[n:case]-v-v>v.[v:pn]v-v>vpro.[n:case]-advpro.[n:case]-v-v>v.[v:pn]v-v>v-v:ins-v:pnv-v:ins-v:pnn-n>adj
ps-KIS  vprovvadvvvvadj
SeR-KIS  0.1.h:A0.3:Th0.1.h:Th0.1.h:Anp:P
SyF-KIS  0.1.h:S v:predadj:pred0.3:S cop0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:prednp:O
fe-KIS  (That's enough?).(We go?), (that's enough?) (we were / are going?).I will make
fg-KIS  (Ist das genug?).(Wir gehen?), (ist das genug?) (wir waren/wir gehen?).Ich werde
fr-KIS  (Достаточно?).(Поехали?), (достаточно?) (мы были / едем?). Лодку
ltr-KIS  (хватит?)рыбачить поедемлодку буду
nt-KIS  [OSV:] The grammatical structure of the sentence is unclear.[OSV:]
[11]
ref-KIS  KIS_196X_Fishing_nar.KIS.028 (029)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.029 (030)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.030 (031)
stl-KIS  učʼantaɣ kutɨ unkɨ meːtaɣ.kontɨ tɨlentaɣ kutɨ.na muntɨk
ts-KIS  uːčʼantak kutɨtkɨt, uŋkɨ meːtaɣ. Kontɨ tɨlɛntak kutɨtkɨn. Naj muntok.
tx-KIS  uːčʼantak kutɨtkɨt, uŋkɨ meːtaɣ. Kontɨ tɨlɛntak kutɨtkɨn. Naj muntok.
mb-KIS  uːčʼa-nta-kkutɨ-tkɨtuŋkɨmeː-ta-ɣkontɨtɨl-ɛnta-kkutɨ-tkɨnna-jmuntok
mp-KIS  uːčʼɨ-ɛntɨ-kkutɨ-nkinıüŋkɨmeː-tɨ-kkontɨtılɨ-ɛntɨ-kkutɨ-nkinına-ɛːmuntɨk
ge-KIS  do-FUT-1SG.Swho-ALLsticks.for.fishing.bolts.[NOM]do-TR-1SG.Sroot.[NOM]dig.out-FUT-1SG.Swho-ALLhere-be.[3SG.S]all
gr-KIS  ADJZделать-FUT-1SG.Sкто-ALLпрутья.для.плетения.запора.[NOM]сделать-TR-1SG.Sкорень.[NOM]выкопать-FUT-1SG.Sкто-ALLвот-быть.[3SG.S]всё
mc-KIS  v-v:tense-v:pninterrog-n:casen.[n:case]v-v>v-v:pnn.[n:case]v-v:tense-v:pninterrog-n:caseptcl-v.[v:pn]quant
ps-KIS  vinterrognvnvinterrogvquant
SeR-KIS  0.1.h:Apro.h:Bnp:P0.1.h:Anp:P0.1.h:Apro.h:B
SyF-KIS  0.1.h:S v:prednp:O0.1.h:S v:prednp:O0.1.h:S v:pred
fe-KIS  a boat for somebody, I will make sticks for fishing bolts.I will take away roots for somebody.Here that's all.
fg-KIS  ein Boot für jemanden bauen, ich werde Stäbe für Fischbolzen machen.Ich werde Wurzeln für jemanden entfernen.Hier, das ist alles.
fr-KIS  буду делать кому-нибудь, прутья для запора буду делать.Корни для кого-нибудь снимать буду.Вот и всё.
ltr-KIS   делать, еще запор буду делать.корни выкапывать будуи всё
nt-KIS  "üŋkɨ" - sticks for making up fishing bolts.
[12]
ref-KIS  KIS_196X_Fishing_nar.KIS.031 (032)KIS_196X_Fishing_nar.KIS.032 (033)
ts-KIS  Всё. Ещё.
tx-KIS  Всё. Ещё.
fe-KIS  That's all.More.
fg-KIS  Das ist alles.Mehr.
fr-KIS  Всё.Ещё.
ltr-KIS  Всё.Ещё.