Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  KMS_1963_NutHunting_nar.001 (001.001)KMS_1963_NutHunting_nar.002 (001.002)KMS_1963_NutHunting_nar.003
st  кун′дар ме ′свӓңый‵гот.кун′дар ‵таkкыл′гвот ′сӯрулʼе нан′дар ме таkкыл′гвот и ′свӓңы(а)йгу.‵тшекыр′кwот ′нʼӓ(j)им су′харыңлʼе,
stl  kundar me sväŋɨjgot.kundar taqkɨlgvot suːrulʼe nandar me taqkɨlgvot i sväŋɨ(a)jgu.tšekɨrkwot nʼä(j)im suharɨŋlʼe, iːkwot
ts  kundar me swäŋɨjgot. kundar taqkɨlgwot suːrulʼe nandar me taqkɨlgwot i swäŋɨjgu. čekɨrkwot nʼäjim suharɨŋlʼe, iːkwot
tx  kundar me swäŋɨjgot. kundar taqkɨlgwot suːrulʼe nandar me taqkɨlgwot i swäŋɨjgu. čekɨrkwot nʼäjim
mb  kundarmeswäŋɨ-j-g-otkundartaqkɨ-le-g-w-otsuːru-lʼenandarmetaqkɨ-le-g-w-otiswäŋɨ-j-gučekɨr-k-w-otnʼäj-i-m
mp  kundarmeːswäŋɨ-j-ku-utkundartakǝ-le-ku-ŋɨ-utsuːrɨ-lenandarmeːtakǝ-le-ku-ŋɨ-utiswäŋɨ-j-gučeqqɨr-ku-ŋɨ-utnʼaj-ɨ-m
ge  howwe.[NOM]cone-CAP-HAB-1PLhowgather-INCH-HAB-CO-1PLhunt-CVBsowe.[NOM]gather-INCH-HAB-CO-1PLandcone-CAP-INFdry-HAB-CO-1PLbread-EP-ACC
gr  какмы.[NOM]шишка-CAP-HAB-1PLкаксобирать-INCH-HAB-CO-1PLохотиться-CVBтакмы.[NOM]собирать-INCH-HAB-CO-1PLишишка-CAP-INFсушить-HAB-CO-1PLхлеб-EP-ACC
mc  interrogpersn-n>v-v>v-v:pninterrogv-v>v-v>v-v:ins-v:pnv-v>cvbadvpersv-v>v-v>v-v:ins-v:pnconjn-n>v-v:infv-v>v-v:ins-v:pnn-n:ins-n:case
ps  interrogpersvinterrogvcvbadvpersvconjvvn
SeR  pro.h:A0.1.h:Apro.h:A0.1.h:Anp:P
SyF  pro.h:Sv:pred0.1.h:S v:preds:purppro.h:Sv:preds:purp0.1.h:S v:prednp:O
BOR  RUS:gram
fe  How we gather cones.How we are going to hunt, so we are going to gather cones.We dry bread to get zwiebacks, we
fg  Wie wir Zapfen sammeln.Wie wir jagen werden, so werden wir Zapfen sammeln.Wir trocknen Brot, um Zwieback zu
fr  Как мы собираем шишки.Так же, как мы собираемся на охоту, так мы и собираемся за шишками.Сушим хлеб на сухари, берем
ltr  как мы шишкуемтак же как мы собираемся на охоту так мы и собираемся шишковатьсушим хлеб на сухари берем ружье
[2]
ref  (001.003)KMS_1963_NutHunting_nar.004 (001.004)
st   ′ӣкwот ′тӱ̄лъсӓм, ка′нам.′тӱ̄квот ′свӓңыjей ′тшвӓ‵тшондъ, па′тʼӧлгвот ′лʼе̄вым, ′ме̄кwот ′лʼеви ′ма̄дъм.′нӓннӓ ′ме̄квот ′пой
stl  tüːləsäm, kanam.tüːkvot sväŋɨjej tšvätšondə, patʼölgvot lʼeːvɨm, meːkwot lʼevi maːdəm.nännä meːkvot poj
ts  tüːləsäm, kanam. tüːkwot swäŋɨjej čwäčondə, patʼölgwot lʼeːwɨm, meːkwot lʼewi maːdəm. nännä meːkwot poj
tx  suharɨŋlʼe, iːkwot tüːləsäm, kanam. tüːkwot swäŋɨjej čwäčondə, patʼölgwot lʼeːwɨm, meːkwot lʼewi maːdəm. nännä
mb  suhar-ɨ-ŋlʼeiː-k-w-ottüːləsä-mkana-mtüː-k-w-otswäŋɨ-je-jčwäč-o-ndəpatʼöl-g-w-otlʼeːwɨ-mmeː-k-w-otlʼewimaːd-ə-mnännämeː-k-w-ot
mp  suhar-ɨ-wläiː-ku-ŋɨ-uttülʼse-mkanak-mtüː-ku-ŋɨ-utswäŋɨ-ɨ-lʼtʼwät-ɨ-ndɨpatʼtʼal-ku-ŋɨ-utlewi-mmeː-ku-ŋɨ-utlewimaːt-ɨ-mnɨːnɨmeː-ku-ŋɨ-
ge  rusk-EP-TRLtake-HAB-CO-1PLrifle-ACCdog-ACCcome-HAB-CO-1PLcone-EP-ADJZplace-EP-ILLchop-HAB-CO-1PLboard-ACCdo-HAB-CO-1PLboard.[NOM]house-EP-ACCthendo-HAB-
gr  сухарь-EP-TRLвзять-HAB-CO-1PLружьё-ACCсобака-ACCприйти-HAB-CO-1PLшишка-EP-ADJZместо-EP-ILLразрубить-HAB-CO-1PLдоска-ACCсделать-HAB-CO-1PLдоска.[NOM]дом-EP-ACCпотомсделать-
mc  n-n:ins-n:casev-v>v-v:ins-v:pnn-n:casen-n:casev-v>v-v:ins-v:pnn-n:ins-n>adjn-n:ins-n:casev-v>v-v:ins-v:pnn-n:casev-v>v-v:ins-v:pnn.[n:case]n-n:ins-n:caseadvv-v>v-
ps  nvnnvadjnvnvnnadvv
SeR  0.1.h:Anp:Thnp:Th0.1.h:Anp:G0.1.h:Anp:P0.1.h:Anp:Padv:Time0.1.h:A
SyF  0.1.h:S v:prednp:Onp:O0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:prednp:O0.1.h:S v:prednp:O0.1.h:S
BOR  RUS:cult
fe  take rifles and dogs.We come to a place with cones, we chop planks and make a plank shelter.Then we make a
fg  kriegen, wir nehmen Gewehre und Hunde (mit).Wir kommen zu einer Stelle mit Zapfen, wir schlagen Bretter und bauen einen Unterschlupf aus Brettern.Dann machen wir
fr  ружье и собаку.Приходим в ореховое место, колем доски, делаем дощатую избушку.Потом делаем
ltr  собакуприходим в ореховое место колим доски делаем досчаную (из досок) избушкупотом делаем
[3]
ref  KMS_1963_NutHunting_nar.005 (001.005)KMS_1963_NutHunting_nar.006 (001.006)KMS_1963_NutHunting_nar.007 (001.007)
st   ′тʼӓджим.′пой ′тʼӓджим ′ме̄квот ′kве̄ɣӓннӓ.′таkкыл′гвот ‵мер′гын ′ӓстымбыди ′свӓң(ɣ)ым ‵тʼӓджитши′квот.
stl  tʼäǯim.poj tʼäǯim meːkvot qveːɣännä.taqkɨlgvot mergɨn ästɨmbɨdi sväŋ(ɣ)ɨm tʼäǯitšikvot.
ts  tʼäǯim. poj tʼäǯim meːkwot qweːɣännä. taqkɨlgwot mergɨn ästɨmbɨdi swäŋɨm tʼäǯičikwot.
tx  meːkwot poj tʼäǯim. poj tʼäǯim meːkwot qweːɣännä. taqkɨlgwot mergɨn ästɨmbɨdi swäŋɨm tʼäǯičikwot.
mb  po-jtʼäǯi-mpo-jtʼäǯi-mmeː-k-w-otqweː-ɣännätaqkɨ-le-g-w-otmergɨ-nästɨ-mbɨdiswäŋɨ-mtʼäǯi-či-k-w-ot
mp  utpo-lʼtʼäǯe-mpo-lʼtʼäǯe-mmeː-ku-ŋɨ-utqwɛ-qɨnnɨtakǝ-le-ku-ŋɨ-utmerkə-nästɨ-mbɨdiswäŋɨ-mtʼäǯi-či-ŋ-m-ut
ge  CO-1PLtree-ADJZwooden.hammer-ACCtree-ADJZwooden.hammer-ACCdo-HAB-CO-1PLbirch-ABLgather-INCH-HAB-CO-1PLwind-INSTR2drop-PTCP.PSTcone-ACCbeat-DRV-1SG.S-
gr  HAB-CO-1PLдерево-ADJZколотушка-ACCдерево-ADJZколотушка-ACCсделать-HAB-CO-1PLберёза-ABLсобирать-INCH-HAB-CO-1PLветер-INSTR2уронить-PTCP.PSTшишка-ACCбить-DRV-1SG.S-
mc  v:ins-v:pnn-n>adjn-n:casen-n>adjn-n:casev-v>v-v:ins-v:pnn-n:casev-v>v-v>v-v:ins-v:pnn-n:casev-v>ptcpn-n:casev-v>v-v:pn-v:pn-v:pn
ps  nnnnvnvnptcpnv
SeR  np:Pnp:P0.1.h:Anp:So0.1.h:Anp:Caunp:Th0.1.h:A 0.3:P
SyF  v:prednp:Onp:O0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:prednp:O0.1.h:S v:pred 0.3:O
fe  wooden hammer.We make a wooden hammer out of birch.We gather cones dropped by wind and beat them.
fg  einen Holzhammer.Wir machen einen Holzhammer aus Birke.Wir sammeln die durch Wind heruntergefallenen Zapfen und schlagen sie.
fr  деревянную колотушку.Деревянную колотушку делаем из березы.Мы собираем ветром сбитые шишки, бьем колотушкой.
ltr  деревянную колотушкудеревянную колотушку делаем из березысобираем ветром уроненную шишку бьем колотом (колотушкой)
[4]
ref  KMS_1963_NutHunting_nar.008 (001.008)KMS_1963_NutHunting_nar.009 (001.009)
st  ′оккыр ′та̄лджикут тʼӓтджим, ′шыттъ kай ′тӓттъ kум на тʼӓт′джим ми′шалгут ′кӯдгон.тʼӓттшизӓ ′kӓттылʼе ты̄′дым ′свӓңɣъ
stl  okkɨr taːlǯikut tʼätǯim, šɨttə qaj tättə qum na tʼätǯim mišalgut kuːdgon.tʼättšizä qättɨlʼe tɨːdɨm sväŋɣə innän(n)ɨ
ts  okkɨr taːlǯikut tʼätǯim, šɨttə qaj tättə qum na tʼätǯim mišalgut kuːdgon. tʼätčizä qättɨlʼe tɨːdɨm swäŋɣə innännɨ
tx  okkɨr taːlǯikut tʼätǯim, šɨttə qaj tättə qum na tʼätǯim mišalgut kuːdgon. tʼätčizä qättɨlʼe tɨːdɨm
mb  okkɨrtaːlǯi-ku-ttʼätǯi-mšɨttəqajtättəqumnatʼätǯi-mmiša-le-gu-tkuːdgo-ntʼätči-zäqättɨ-lʼetɨːdɨ-m
mp  okkɨrtuɣol-ku-tɨtʼäǯe-mšittəqajtättɨqumnatʼäǯe-mmišša-le-ku-tɨkuːdɨgo-ntʼäǯe-seqätə-letɨtɨŋ-m
ge  1SG.O-1PLonecarry-HAB-3SG.Owooden.hammer-ACCtwowhatfourhuman.being.[NOM]thiswooden.hammer-ACCpull.out-INCH-HAB-3SG.Orope-INSTR2wooden.hammer-INSTRbeat-CVBcedar-ACC
gr  1SG.O-1PLодинтаскать-HAB-3SG.Oколотушка-ACCдвачточетыречеловек.[NOM]этотколотушка-ACCвытащить-INCH-HAB-3SG.Oверёвка-INSTR2колотушка-INSTRбить-CVBкедр-ACC
mc  numv-v>v-v:pnn-n:casenuminterrognumn.[n:case]demn-n:casev-v>v-v>v-v:pnn-n:casen-n:casev-v>cvbn-n:case
ps  numvnnuminterrognumndemnvnncvbn
SeR  np.h:Anp:Thnp.h:Anp:Thnp:Insnp:Insnp:P
SyF  np.h:Sv:prednp:Onp.h:Snp:Ov:preds:temp
fe  One man carries the wooden hammer, two or four others pull this hammer with a rope.When one beats a cedar with hammer, cones
fg  Ein Mann trägt den Holzhammer, zwei oder vier andere ziehen den Hammer mit einem Seil.Wenn einer die Zeder mit dem Hammer
fr  Один таскает колотушку, двое или четверо эту колотушку дергают веревкой.Когда колотушкой ударяют по кедру,
ltr  один таскает колотушку двое или четвером эту колотушку (этот колот) дергают веревкой (за веревку)колотом ударяя кедру шишка сверху падает
[5]
ref  KMS_1963_NutHunting_nar.010 (001.010)KMS_1963_NutHunting_nar.011 (001.011)
st  и′ннӓн(н)ы тше′тшолʼдʼикуң.тше‵тшолʼдимбъди ′свӓң(ɣ)ым и′лʼлʼе ме ‵таkкыл′гвот.оккы′рың ‵тʼӓтджитши′тӓ̄ɣын ман и′ннӓ ‵манджи′ӓң.
stl  tšetšolʼdʼikuŋ.tšetšolʼdimbədi sväŋ(ɣ)ɨm ilʼlʼe me taqkɨlgvot.okkɨrɨŋ tʼätǯitšitäːɣɨn man innä manǯiäŋ.
ts  čečolʼdʼikuŋ. čečolʼdimbədi swäŋɨm ilʼlʼe me taqkɨlgwot. okkɨrɨŋ tʼätǯičitäːɣɨn man innä manǯiäŋ.
tx  swäŋɣə innännɨ čečolʼdʼikuŋ. čečolʼdimbədi swäŋɨm ilʼlʼe me taqkɨlgwot. okkɨrɨŋ tʼätǯičitäːɣɨn man innä manǯiäŋ.
mb  swäŋɣəinnä-nnɨčečo-lʼdʼi-ku-ŋčečo-lʼdi-mbədiswäŋɨ-milʼlʼemetaqkɨ-le-g-w-otokkɨr-ɨ-ŋtʼätǯi-či-täː-ɣɨnmaninnämanǯi-ä-ŋ
mp  swäŋɨinnä-nɨčečo-lʼčǝ-ku-nčečo-lʼčǝ-mbɨdiswäŋɨ-millämeːtakǝ-le-ku-ŋɨ-utokkɨr-ɨ-ktʼäǯi-či-ptä-qənmaninnämanǯɨ-ŋɨ-ŋ
ge  cone.[NOM]upwards-ABL.ADVfall-PFV-HAB-3SG.Sfall-PFV-PTCP.PSTcone-ACCdownwe.[NOM]gather-INCH-HAB-CO-1PLone-EP-ADVZbeat-DRV-ACTN-LOCI.[NOM]upwardslook-CO-1SG.S
gr  шишка.[NOM]вверх-ABL.ADVупасть-PFV-HAB-3SG.Sупасть-PFV-PTCP.PSTшишка-ACCвнизмы.[NOM]собирать-INCH-HAB-CO-1PLодин-EP-ADVZбить-DRV-ACTN-LOCя.[NOM]вверхпосмотреть-CO-
mc  n.[n:case]adv-adv:casev-v>v-v>v-v:pnv-v>v-v>ptcpn-n:caseadvpersv-v>v-v>v-v:ins-v:pnnum-n:ins-adj>advv-v>v-v>n-n:casepersadvv-v:ins-v:pn
ps  nadvvptcpnadvpersvadvnpersadvv
SeR  np:Padv:Sonp:Thpro.h:Apro.h:Aadv:G
SyF  np:Sv:prednp:Opro.h:Sv:preds:temppro.h:Sv:pred
fe  fall from above.We gather the fallen cones.Once, when I was hitting with a hammer, I looked up.
fg  schlägt, fallen die Zapfen herunter.Wir sammeln die gefallenen Zapfen.Einmal, als ich mit dem Hammer schlug, sah ich hinauf.
fr  шишка сверху падает.Упавшие вниз шишки мы собираем.Однажды, когда я ударял колотушкой, я посмотрел наверх.
ltr  упавшую шишку (вниз) мы собираемоднажды ударяя колотом я вверх посмотрел
[6]
ref  KMS_1963_NutHunting_nar.012 (001.012)KMS_1963_NutHunting_nar.013 (001.013)KMS_1963_NutHunting_nar.014 (001.014)
st  ′свӓңги о̄′ллъ ′kӓ̄ттыт ман са̄′jоw.ман ′кум ′ӱ̄т(т)аw.о′раннаw ′пӣңганы‵зӓ ′та̄дыбылʼе са̄′jоw.′нӣдʼадӓк
stl  sväŋgi oːllə qäːttɨt man saːjow.man kum üːt(t)aw.orannaw piːŋganɨzä taːdɨbɨlʼe saːjow.niːdʼadäk
ts  swäŋgi oːllə qäːttɨt man saːjow. man kum üːttaw. orannaw piːŋganɨzä taːdɨbɨlʼe saːjow. niːdʼadäk
tx  swäŋgi oːllə qäːttɨt man saːjow. man kum üːttaw. orannaw piːŋganɨzä taːdɨbɨlʼe saːjow. niːdʼadäk
mb  swäŋgioːlləqäːttɨ-tmansaːj-o-wmankumüːtta-woran-na-wpiːŋga-nɨ-zätaːdɨ-bɨlʼesaːj-o-wniːdʼa-däk
mp  swäŋɨolɨqätə-tɨmansaj-ɨ-mmankuːdɨgoüːtɨ-moral-ŋɨ-mpiːŋga-nɨ-setaːdɨ-mbɨdisaj-ɨ-mnidʼaka-tak
ge  cone.[NOM]head.[NOM]beat-3SG.OI.[GEN]eye-EP-ACCI.[NOM]rope.[NOM]let.go-1SG.Ocatch-CO-1SG.Opalm-OBL.1SG-INSTRright.[VBLZ]-PTCP.PSTeye-EP-ACCmother.bear-so
gr  1SG.Sшишка.[NOM]голова.[NOM]бить-3SG.Oя.[GEN]глаз-EP-ACCя.[NOM]верёвка.[NOM]пустить-1SG.Oпоймать-CO-1SG.Oладонь-OBL.1SG-INSTRправый.[VBLZ]-PTCP.PSTглаз-EP-ACCмедведица-так
mc  n.[n:case]n.[n:case]v-v:pnpersn-n:ins-n:casepersn.[n:case]v-v:pnv-v:ins-v:pnn-n:obl.poss-n:caseadj.[n>v]-v>ptcpn-n:ins-n:casen-adv
ps  nnvpersnpersnvvnptcpnadv
SeR  np:Apro.h:Possnp:Ppro.h:Anp:Th0.1.h:A0.1.h:Poss np:Insnp:Th
SyF  np:Sv:prednp:Opro.h:Snp:Ov:pred0.1.h:S v:prednp:O
BOR  RUS:cult
fe  And the head of a cone fell into my eye.I let the rope off.I grasped my right eye with my palm.I began to cry
fg  Und die Spitze eines Zapfen fiel mir ins Auge.Ich ließ das Seil los.Ich griff mir mit der Handfläche ans rechte Auge.Ich begann zu
fr  Головка шишки попала меня в глаз.Я отпустил веревку.Я схватился ладонью за правый глаз.Я по-
ltr  головка шишки ударила в мой глазя веревку отпустилсхватил ладошкой правый глазпо-медвежьи
[7]
ref  KMS_1963_NutHunting_nar.015 (001.015)KMS_1963_NutHunting_nar.016 (001.016)KMS_1963_NutHunting_nar.017 (001.017)KMS_1963_NutHunting_nar.018 (001.018)KMS_1963_NutHunting_nar.019
st  ′kа̄рынʼнʼаң: па̄й, па̄й, па̄й!и тше′тшолʼдʼӓң.′тʼе̄лымдъ корʼ′тшаw.′кундъ ′иппызаң ′тʼӱмбын ′барɣын.воссы′лʼевлʼе ай ‵лаkы′заң.
stl  qaːrɨnʼnʼaŋ: paːj, paːj, paːj!i tšetšolʼdʼäŋ.tʼeːlɨmdə korʼtšaw.kundə ippɨzaŋ tʼümbɨn barɣɨn.vossɨlʼevlʼe aj laqɨzaŋ.
ts  qaːrɨnʼnʼaŋ: paːj, paːj, paːj! i čečolʼdʼäŋ. tʼeːlɨmdə korʼčaw. kundə ippɨzaŋ tʼümbɨn barɣɨn. wossɨlʼewlʼe aj laqɨzaŋ.
tx  qaːrɨnʼnʼaŋ: paːj, paːj, paːj! i čečolʼdʼäŋ. tʼeːlɨmdə korʼčaw. kundə ippɨzaŋ tʼümbɨn barɣɨn. wossɨlʼewlʼe aj laqɨzaŋ.
mb  qaːrɨ-nʼ-nʼa-ŋpaːjpaːjpaːjičečo-lʼdʼä-ŋtʼeːlɨ-m-dəkorʼča-wkundəippɨ-za-ŋtʼümbɨ-nbar-ɣɨnwossɨ-lʼewlʼeajlaqɨ-za-ŋ
mp  qarrə-š-ŋɨ-ŋpaːjpaːjpaːjičečo-lʼčǝ-ŋtʼeːlɨ-m-ndɨkorʼča-mkundɨippi-sɨ-ŋtʼümbɨ-npar-qənwessɨ-lewleajlaqqɨ-sɨ-ŋ
ge  shout-US-CO-1SG.Sohohohandfall-PFV-1SG.Ssun-ACC-OBL.3SG%%-1SG.Olonglie-PST-1SG.Sswamp.moss-GENtop-LOCstand.up-CVB2againwork-PST-
gr  кричать-US-CO-1SG.Sойойойиупасть-PFV-1SG.Sсолнце-ACC-OBL.3SG%%-1SG.Oдолголежать-PST-1SG.Sболотный.мох-GENверх-LOCвстать-CVB2опятьработать-PST
mc  v-v>v-v:ins-v:pninterjinterjinterjconjv-v>v-v:pnn-n:case-n:obl.possv-v:pnadvv-v:tense-v:pnn-n:casereln-n:casev-v>cvbadvv-v:tense-v:pn
ps  vinterjinterjinterjconjvnvadvvnrelncvbadvv
SeR  0.1.h:A0.1.h:P0.1.h:Thnp:Possnp:L0.1.h:A
SyF  0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:prednp:O0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:preds:temp0.1.h:S v:pred
BOR  RUS:gram
fe  as a bear: oh, oh, oh.And I fell down.I (lost?) the sun.I was lying on the moss for a long time.I got up and started working again.
fg  schreien wie ein Bär: oh, oh, oh.Und ich fiel nieder.Ich (verlor?) die Sonne.Lange lag ich auf dem Moos.Ich stand auf und begann wieder zu
fr  медвежьи закричал: ой ой ой.И я упал.Солнце (потерял?).Долго лежал во мху.Встав, опять работал.
ltr  закричал ой ой ойи упалсолнце потерялдолго лежал во мху (в моху)встал опять работал
[8]
ref  (001.019)KMS_1963_NutHunting_nar.020 (001.020)
st  нилʼ′дʼиң ме ′астъ ‵куттши′кwот, ′таkтъкwот, ′тундъкwот свӓңгым ′сӓсандъ.
stl  nilʼdʼiŋ me astə kuttšikwot, taqtəkwot, tundəkwot sväŋgɨm säsandə.
ts  nilʼdʼiŋ me astə kutčikwot, taqtəkwot, tundəkwot swäŋgɨm säsandə.
tx  nilʼdʼiŋ me astə kutčikwot, taqtəkwot, tundəkwot swäŋgɨm säsandə.
mb  nilʼdʼi-ŋmeastəkutči-k-w-ottaq-tə-k-w-ottundə-k-w-otswäŋgɨ-msäsan-də
mp  nɨlʼǯi-kmeːastəkutči-ku-m-uttakǝ-ntɨ-ku-ŋɨ-uttuːntə-ku-ŋɨ-utswäŋɨ-msosan-ndɨ
ge  1SG.Ssuch-ADVZwe.[NOM]%%%%-HAB-1SG.O-1PLgather-IPFV-HAB-CO-1PLcarry-HAB-CO-1PLcone-ACCbarn-ILL
gr  -1SG.Sтакой-ADVZмы.[NOM]%%%%-HAB-1SG.O-1PLсобирать-IPFV-HAB-CO-1PLтаскать-HAB-CO-1PLшишка-ACCамбар-ILL
mc  dem-adj>advpersv-v>v-v:pn-v:pnv-v>v-v>v-v:ins-v:pnv-v>v-v:ins-v:pnn-n:casen-n:case
ps  advpersvvvnn
SeR  pro.h:A0.1.h:A0.1.h:Anp:Thnp:G
SyF  pro.h:Sv:pred0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:prednp:O
fe  So we (knock down?) the cones, we gather them and carry them to the granary.
fg  arbeiten,So (schlugen?) wir die Zapfen (herunter?), wir sammeln sie und wir tragen sie zum Speicher.
fr  Так мы (сшибаем?), собираем, таскаем шишки в амбар.
ltr  так мы сшибаем собираем таскаем шишку в амбар