Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  KMS_1963_Preparations_nar.001 (001.001)
st  ′сӯрулʼди kум ма′тʼтʼӧндъ ‵kwанджи′тӓɣын ‵тшеkkыръ′кут ‵онды′ны ′нʼӓ̄jим и ‵тшӓkkыръ′кут ′сӯрун ап′содъм.
stl  suːrulʼdi qum matʼtʼöndə qwanǯitäɣɨn tšeqqɨrəkut ondɨnɨ nʼäːjim i tšäqqɨrəkut suːrun apsodəm.
ts  suːrulʼdi qum matʼtʼöndə qwanǯitäɣɨn čeqqɨrəkut ondɨnɨ nʼäːjim i čäqqɨrəkut suːrun apsodəm.
tx  suːrulʼdi qum matʼtʼöndə qwanǯitäɣɨn čeqqɨrəkut ondɨnɨ nʼäːjim i čäqqɨrəkut suːrun apsodəm.
mb  suːru-lʼdiqummatʼtʼö-ndəqwan-ǯi-tä-ɣɨnčeqqɨ-r-ə-ku-tondɨ-nɨnʼäːj-i-mičäqqɨ-r-ə-ku-tsuːru-napso-də-m
mp  suːrɨ-lʼdiqummatʼtʼi-ndɨqwən-nče-ptä-qəntʼikkɨ-r-ɨ-ku-tɨontɨ-nɨnʼaj-ɨ-mitʼikkɨ-r-ɨ-ku-tɨsuːrǝm-napsɨ-tɨ-m
ge  hunt-CAP.ADJZhuman.being.[NOM]forest-ILLleave-IPFV3-ACTN-LOCdry-FRQ-EP-HAB-3SG.Ooneself.3SG-ALLbread-EP-ACCanddry-FRQ-EP-HAB-3SG.Owild.animal-GENfood-3SG-ACC
gr  охотиться-CAP.ADJZчеловек.[NOM]лес-ILLуйти-IPFV3-ACTN-LOCсохнуть-FRQ-EP-HAB-3SG.Oсам.3SG-ALLхлеб-EP-ACCисохнуть-FRQ-EP-HAB-3SG.Oзверь-GENеда-3SG-ACC
mc  v-v>ptcpn.[n:case]n-n:casev-v>v-v>n-n:casev-v>v-n:ins-v>v-v:pnemphpro-n:casen-n:ins-n:caseconjv-v>v-n:ins-v>v-v:pnn-n:casen-n:poss-n:case
ps  ptcpnnnvpronconjvnn
SyF  np.h:Ss:tempv:prednp:O0.3.h:S v:prednp:O
SeR  np.h:Anp:Lnp:P0.3.h:Anp:P
BOR  RUS:gram
fe  A hunter, going on a hunt, dries bread for himself and food for the beast.
fg  Ein Jäger, der auf die Jagd geht, trocknet Brot für sich selbst und Futter für das Tier.
fr  Охотник, идя на охоту, сушит для себя хлеб и пищу для зверя.
ltr  охотник как только пойти на охоту сушит для себя хлеб сушит для зверя пищу
[2]
ref  KMS_1963_Preparations_nar.002 (001.002)KMS_1963_Preparations_nar.003 (001.003)KMS_1963_Preparations_nar.004 (001.004)
st  ма′тʼтʼӧɣын ′ме̄кут ла̄′талам ′кы̄рыгу ′нʼӓjам.‵kwӓнды′кут ‵онду(ы)′зӓ ′kwӓ̄зи ′а̄лам.‵тшӓkkыры′кут ′kwӓлым, ′сӓңын вӓ̄′дʼим, питkӓл′гут ′сӣвың.
stl  matʼtʼöɣɨn meːkut laːtalam kɨːrɨgu nʼäjam.qwändɨkut ondu(ɨ)zä qwäːzi aːlam.tšäqqɨrɨkut qwälɨm, säŋɨn väːdʼim, pitqälgut siːvɨŋ.
ts  matʼtʼöɣɨn meːkut laːtalam kɨːrɨgu nʼäjam. qwändɨkut onduzä qwäːzi aːlam. čäqqɨrɨkut qwälɨm, säŋɨn wäːdʼim, pitqälgut siːwɨŋ.
tx  matʼtʼöɣɨn meːkut laːtalam kɨːrɨgu nʼäjam. qwändɨkut onduzä qwäːzi aːlam. čäqqɨrɨkut qwälɨm, säŋɨn wäːdʼim,
mb  matʼtʼö-ɣɨnmeː-ku-tlaːta-la-mkɨːrɨ-gunʼäja-mqwän-dɨ-ku-tondu-zäqwäː-ziaːla-mčäqqɨ-r-ɨ-ku-tqwälɨ-msäŋɨ-nwäːdʼi-mpit-qäl-gu
mp  matʼtʼi-qənmeː-ku-tɨlata-la-mkɨːrɨ-gunʼaja-mqwən-tɨ-ku-tɨontɨ-seqwäː-seaːla-mtʼikkɨ-r-ɨ-ku-tɨqwǝlɨ-msäŋɨ-nwätʼtʼi-mpat-qɨl-ku
ge  forest-LOCdo-HAB-3SG.Otrap-PL-ACC%%-INFsquirrel-ACCleave-TR-HAB-3SG.Ooneself.3SG-COMtrap-INSTR%%-ACCdry-FRQ-EP-HAB-3SG.Ofish-ACCwood.grouse-GENmeat-ACCshatter-
gr  лес-LOCсделать-HAB-3SG.Oчеркан-PL-ACC%%-INFбелка-ACCуйти-TR-HAB-3SG.Oсам.3SG-COMловушка-INSTR%%-ACCсохнуть-FRQ-EP-HAB-3SG.Oрыба-ACCглухарь-GENмясо-ACC
mc  n-n:casev-v>v-v:pnn-n:num-n:casev-v:infn-n:casev-v>v-v>v-v:pnemphpro-n:casen-n:casen-n:casev-v>v-n:ins-v>v-v:pnn-n:casen-n:casen-n:casev-v>v-
ps  nvnvnvvnnvnnnv
SyF  0.3.h:S v:prednp:Os:purp0.3.h:S v:prednp:O0.3.h:S v:prednp:Onp:O0.3.h:S
SeR  np:L0.3.h:Anp:P0.3.h:Apro:Com0.3.h:Anp:Pnp:Possnp:Th0.3.h:A
fe  In the taiga, he builts a trap to catch squirrels.He carries traps with him.He dries fish, wood grouse meat, crumples flour.
fg  In der Taiga stellte er eine Falle auf, um Eichhörnchen zu fangen.Er trägt Fallen mit sich.Er trocknet Fisch, Haselhuhnfleisch, knetet Mehl.
fr  В тайге он делает черканы, чтобы ловить белок.Он несёт с собой капканы.Сушит рыбу, глухариное мясо, мнёт муку.
ltr  в тайге делает черканы ловить белокнесет с собой капканы(на)сушат рыбу глухариное мясо мнет мукой
[3]
ref  KMS_1963_Preparations_nar.005 (001.005)KMS_1963_Preparations_nar.006 (001.006)KMS_1963_Preparations_nar.007 (001.007)
st  ′на̄дъм ‵нимдъ′кут по̄р′сӓ.по̄р′сым ′ӣкут ‵онды′зӓ̄.ла′ттам ‵квӓзи′а̄м (а̄м) ‵омдылджы′кут ′нʼӓjаңго.
stl  naːdəm nimdəkut poːrsä.poːrsɨm iːkut ondɨzäː.lattam kväziaːm (aːm) omdɨlǯɨkut nʼäjaŋgo.
ts  naːdəm nimdəkut poːrsä. poːrsɨm iːkut ondɨzäː. lattam kwäziaːm (aːm) omdɨlǯɨkut nʼäjaŋgo.
tx  pitqälgut siːwɨŋ. naːdəm nimdəkut poːrsä. poːrsɨm iːkut ondɨzäː. lattam kwäziaːm (aːm) omdɨlǯɨkut
mb  -tsiːwɨ-ŋnaːdə-mnim-də-ku-tpoːrsäpoːrsɨ-miː-ku-tondɨ-zäːlatta-mkwä-ziaː-maːmomdɨ-lǯɨ-ku-t
mp  -tɨsiːwɨ-knaːdə-mnim-tɨ-ku-tɨpoːrsäpoːrsä-miː-ku-tɨontɨ-selata-mkwä-ziaː-momdɨ-lʼčǝ-ku-tɨ
ge  MULT-HAB-3SG.Oflour-ADVZthis-ACCname-TR-HAB-3SG.Odried.fish.[NOM]dried.fish-ACCtake-HAB-3SG.Ooneself.3SG-COMtrap-ACCtrap-%%-ACCsit.down-PFV-HAB-3SG.O
gr  расколоть-MULT-HAB-3SG.Oмука-ADVZэтот-ACCимя-TR-HAB-3SG.Oсушёная.рыба.[NOM]сушёная.рыба-ACCвзять-HAB-3SG.Oсам.3SG-COMчеркан-ACCловушка-%%-ACCсесть-PFV-HAB-3SG.O
mc  v>v-v:pnn-n>advdem-n:casen-n>v-v>v-v:pnn.[n:case]n-n:casev-v>v-v:pnemphpro-n:casen-n:casen-n>n-n:casev-v>v-v>v-v:pn
ps  advdemvnnvpronnvv
SyF  v:predpro:O0.3.h:S v:prednp:O0.3.h:S v:prednp:Onp:O0.3.h:S v:pred
SeR  np:Th0.3.h:Anp:Th0.3.h:Anp:Thnp:Th0.3.h:A
fe  This is called porsa.He takes Porsa with him.He sets a trap to catch squirrels.
fg  Dies nennt man Porsa.Er nimmt Porsa mit.Er stellt eine Falle auf um Eichhörnchen zu fangen.
fr  Это называется порса.Порсу он берёт с собой.Черкан, капкан ставит на белок.
ltr  это называет порсапорсу берет с собойчеркан капкан ставит на белку
[4]
ref  KMS_1963_Preparations_nar.008 (001.008)
st  на по̄р′сым пӓң′гут ‵амгунды′го̄ ′нӓjан.
stl  na poːrsɨm päŋgut amgundɨgoː näjan.
ts  na poːrsɨm päŋgut amgundɨgoː näjan.
tx  nʼäjaŋgo. na poːrsɨm päŋgut amgundɨgoː näjan.
mb  nʼäja-ŋgonapoːrsɨ-mpäŋ-gu-tam-gu-n-dɨ-goːnäja-n
mp  nʼaja-nqonapoːrsä-mpan-ku-tɨam-ku-n-tɨ-nqonʼaja-nɨ
ge  squirrel-TRLthisdried.fish-ACCput-HAB-3SG.Oeat-DRV-GEN-3SG-TRLsquirrel-ALL
gr  белка-TRLэтотсушёная.рыба-ACCположить-HAB-3SG.Oсъесть-DRV-GEN-3SG-TRLбелка-ALL
mc  n-n:casedemn-n:casev-v>v-v:pnv-v>n-n:case-n:poss-n:casen-n:case
ps  ndemnvnn
SyF  np:O0.3.h:S v:pred
SeR  np:Th0.3.h:A
fe  He lays this Porsa [as bait] for the squirrel.
fg  Er legte das Porsa als Köder für das Eichhörnchen aus.
fr  Эту порсу он кладёт [как приманку] для белки.
ltr  эту порсу кладет для еды белке