Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref-KuAI  KNN_196X_Hunting_nar.KuAI.001 (001)KNN_196X_Hunting_nar.KuAI.002 (002)
stl-KuAI  Кунин Николай Никонович, охотник села Толька.Охота на белку.
ts-KuAI  Кунин Николай Никонович, охотник села Толька. Охота на белку.
tx-KuAI  Кунин Николай Никонович, охотник села Толька. Охота на белку.
fe-KuAI  Kunin Nikolaj Nikonovich, the hunter from the village Tolka.Squirrel hunting.
fg-KuAI  Kunin Nikolaj Nikonovich, der Jäger aus dem Dorf Tolka.Eichhörnchen jagen.
fr-KuAI  Кунин Николай Никонович, охотник села Толька.Охота на белку.
ltr-KuAI  Кунин Николай Никонович, охотник села Толька.Охота на белку.
ref-KNN  KNN_196X_Hunting_nar.KNN.001 (003)KNN_196X_Hunting_nar.KNN.002
stl-KNN  Так.
ts-KNN  ((NOISE)). Так.
tx-KNN  ((NOISE)). Так.
fe-KNN  Well.
fg-KNN  Gut.
fr-KNN  Так.
ltr-KNN  Так.
[2]
ref-KNN  (004)KNN_196X_Hunting_nar.KNN.003 (005)KNN_196X_Hunting_nar.KNN.004 (006)
stl-KNN  Man aran arat kora qolʼčʼimbah.točʼot tot poraqan aran pervyj raz ičʼirnah.
ts-KNN  Man (arat=) arat korakolʼčʼimpak. (Točʼčʼot tɔːt=) tɔːt pɔːraqan aran pervɨj raz ičʼčʼɨrnak.
tx-KNN  Man (arat=) arat korakolʼčʼimpak. (Točʼčʼot tɔːt=) tɔːt pɔːraqan aran pervɨj
mb-KNN  manara-tara-tkora-kolʼčʼimpa-ktočʼčʼo-ttɔː-ttɔː-tpɔːra-qanara-npervɨj
mp-KNN  manara-nara-nkora-kolʼčʼimpɨ-ktočʼčʼä-ntɔː-ntɔː-npɔːrɨ-qɨnara-npervɨj
ge-KNN  I.[NOM]autumn-LOC.ADVautumn-LOC.ADVgo.hunting-ITER2-1SG.Sthere-LOC.ADVto.the.other.side-LOC.ADVto.the.other.side-LOC.ADVtop-LOCautumn-LOC.ADVfirst
gr-KNN  я.[NOM]осень-LOC.ADVосень-LOC.ADVотправиться.на.охоту-ITER2-1SG.Sтуда-LOC.ADVна.ту.сторону-LOC.ADVна.ту.сторону-LOC.ADVверх-LOCосень-LOC.ADVпервый
mc-KNN  persn-n>advn-n>advv-v>v-v:pnadv-adv:caseadv-adv:caseadv-adv:casereln-n:casen-n>advadj
ps-KNN  persadvadvvadvadvadvrelnadvadj
SeR-KNN  pro.h:Aadv:Timeadv:Time
SyF-KNN  pro.h:Sv:pred
BOR-KNN  
fe-KNN  I [usually] go hunting in autumn.
fg-KNN  Ich gehe [gewöhnlich] im Herbst jagen.
fr-KNN  Я осенью [обычно] хожу на охоту.Туда на другую сторону вверх [по течению реки] осенью в первый раз хожу.
ltr-KNN  Я осенью осенью охочусь.туда в тайгу осенью в первый раз хожу.
[3]
ref-KNN  KNN_196X_Hunting_nar.KNN.005 (007)
stl-KNN  oseraqan ɔːta qonšʼelʼčʼa mɨta nečʼet (šʼi)ttälʼä nečʼetaqɨn surɨčʼalʼtembah.
ts-KNN  Oseraqan ɔːta qonšɛlʼčʼa mɨta näčʼčʼät, tälʼä näčʼčʼät tɔːqɨn surɨšaltempak.
tx-KNN  raz ičʼčʼɨrnak. Oseraqan ɔːta qonšɛlʼčʼa mɨta näčʼčʼät, tälʼä näčʼčʼät tɔːqɨn surɨšaltempak.
mb-KNN  razičʼčʼɨ-r-na-kosera-qanɔːtaqon-š-ɛlʼčʼamɨtanäčʼčʼä-ttälʼänäčʼčʼä-ttɔː-qɨnsurɨ-š-al-te-mpa-k
mp-KNN  razičʼčʼɨ-r-ŋɨ-kosera-qɨnɔːtäqən-š-ɛːmɨtanäčʼčʼä-nšittälʼnäčʼčʼä-ntɔː-qɨnsuːrɨm-š-äl-ntɨ-mpɨ-k
ge-KNN  timesgo-FRQ-CO-1SG.Slake-LOCreindeer.[NOM]leave-US-PFV.[3SG.S]he.saysthere-LOC.ADVthenthere-LOC.ADVto.the.other.side-LOCwild.animal-VBLZ-MULT-IPFV-DUR-
gr-KNN  разидти-FRQ-CO-1SG.Sозеро-LOCолень.[NOM]уйти-US-PFV.[3SG.S]молтуда-LOC.ADVпотомтуда-LOC.ADVна.ту.сторону-LOCзверь-VBLZ-MULT-IPFV-DUR-1SG.S
mc-KNN  conjv-v>v-v:ins-v:pnn-n:casen.[n:case]v-v>v-v>v.[v:pn]ptcladv-adv:caseadvadv-adv:caseadv-adv>advn-n>v-v>v-v>v-v>v-v:pn
ps-KNN  conjvnnvptcladvadvadvadvv
SeR-KNN  0.1.h:Anp:G0.1.h:Aadv:L0.1.h:A
SyF-KNN  0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:pred
BOR-KNN  RUS:cultRUS:coreRUS:core
fe-KNN  I come to the lake [on the sledge pulled] by reindeers, then I go hunting on the other side [of the lake].
fg-KNN  Ich komme zum See [auf dem Schlitten gezogen] von Rentieren, dann gehe ich auf der anderen Seite [des Sees] jagen.
fr-KNN  К озеру на оленях приезжаю, потом там на другой стороне [озера] охочусь.
ltr-KNN  около озера на оленях приезжаю так туда дальше там охочусь.
[4]
ref-KNN  KNN_196X_Hunting_nar.KNN.006 (008)KNN_196X_Hunting_nar.KNN.007 (009)KNN_196X_Hunting_nar.KNN.008 (010)
stl-KNN  na korah čʼaq tɨmtɨ.kɨt šʼitɨ əmɨlʼ(tesam).tapkešt täpe kɨpah ɛːsɨ.
ts-KNN  Na korak čʼaq tɨmtɨ. (Qat) šʼittälʼ əmɨltak… Takkɨt täpä kɨpak ɛːsɨ.
tx-KNN  Na korak čʼaq tɨmtɨ. (Qat) šʼittälʼ əmɨltak… Takkɨt täpä kɨpak ɛːsɨ.
mb-KNN  nakora-kčʼaqtɨmtɨqatšʼittälʼəmɨlta-ktakkɨ-ttäpäkɨpakɛː-sɨ
mp-KNN  nakora-kčʼaqɨtɨmtɨqatašittälʼəmɨltɨ-ktakkɨ-ntäpäŋkɨpakaɛː-sɨ
ge-KNN  1SG.Sherego.hunting-1SG.S%alwayshereifthenforget-1SG.Sdown.the.river-LOC.ADVsquirrel.[NOM]a.bitbe-PST.[3SG.S]
gr-KNN  вототправиться.на.охоту-1SG.S%всегдаздесьеслипотомзабыть-1SG.Sвниз.по.течению.реки-LOC.ADVбелка.[NOM]немногобыть-PST.[3SG.S]
mc-KNN  ptclv-v:pnadvadvconjadvv-v:pnadv-adv:casen.[n:case]advv-v:tense.[v:pn]
ps-KNN  ptclvadvadvconjadvvadvnadvv
SeR-KNN  0.1.h:Aadv:Timeadv:Ladv:Time0.1.h:Eadv:Lnp:Th
SyF-KNN  0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:prednp:Sv:pred
fe-KNN  I go hunting always here.(If?) I forget something later … .There were few squirrels down the river.
fg-KNN  Ich gehe hier immer jagen.(Wenn?) ich etwas später vergesse ...Unten am Fluss waren einige Eichhörnchen.
fr-KNN  Я охочусь всегда здесь. (Если?) я потом [что-то] забуду … .В низовье белок мало было.
ltr-KNN  И охочусь всегда тут. что-то я забылсюда белок немного было.
[5]
ref-KNN  KNN_196X_Hunting_nar.KNN.009 (011)KNN_196X_Hunting_nar.KNN.010 (012)
stl-KNN  ukkɨr čʼeːlɨ naprimerɨ šʼitsar täpe hɨtkijoıːlʼčʼimmɨntah.omɨ čʼeːli sukkilʼta alʼčʼimpɨš.sɔːmbɨla kə kəš kət
ts-KNN  Ukkɨr čʼeːlɨ naprimerɨ šʼitsar täpä qətkijɔːjɨlʼčʼimmɨk. Ɔːmɨ čʼeːli sukɨltä alʼčʼimpɨš. Sompɨla kəː kəš kət
tx-KNN  Ukkɨr čʼeːlɨ naprimerɨ šʼitsar täpä qətkijɔːjɨlʼčʼimmɨk. Ɔːmɨ čʼeːli sukɨltä alʼčʼimpɨš. Sompɨla kəː
mb-KNN  ukkɨrčʼeːlɨnaprimerɨšʼit-sartäpäqət-ki-jɔːj-ɨ-lʼčʼi-mmɨ-kɔːmɨčʼeːlisukɨltäalʼčʼi-mpɨ-šsompɨlakəː
mp-KNN  ukkɨrčʼeːlɨnaprimerɨšittɨ-sartäpäŋqət-kkɨ-qɨl-ɨ-lʼčʼɨ-mpɨ-kɔːmɨčʼeːlɨsukɨltäalʼčʼɨ-mpɨ-šsompɨlakəː
ge-KNN  oneday.[NOM]for.exampletwo-tensquirrel.[NOM]kill-HAB-MULT-EP-PFV-PST.NAR-1SG.Sotherday.[NOM]backfall-DUR-US.[3SG.S]five
gr-KNN  одиндень.[NOM]напримердва-десятьбелка.[NOM]убить-HAB-MULT-EP-PFV-PST.NAR-1SG.Sостальнойдень.[NOM]назадупасть-DUR-US.[3SG.S]пять
mc-KNN  numn.[n:case]advnum-num>numn.[n:case]v-v>v-v>v-v:ins-v>v-v:tense-v:pnadjn.[n:case]advv-v>v-v>v.[v:pn]num
ps-KNN  numnadvnumnvadjnadvvnumn
SeR-KNN  np:Timenp:P0.1.h:Anp:Time0.3:P
SyF-KNN  np:O0.1.h:S v:pred0.3:S v:pred
BOR-KNN  RUS:disc
fe-KNN  One day for example I killed twenty squirrels.Other days [the amount] fell down.More than five or
fg-KNN  Eines Tages zum Beispiel habe ich zwanzig Eichhörnchen erlegt.An anderen Tagen fiel [die Anzahl].Mehr als fünf oder
fr-KNN  В один день, например, я двадцать белок добыл. В другие дни падало [количество].Пять с лишним
ltr-KNN  в один день например двадцать белок добываю. на другой день всё меньше (=упало меньше)пять с лишним или
[6]
ref-KNN  KNN_196X_Hunting_nar.KNN.011 (013)KNN_196X_Hunting_nar.KNN.012 (014)KNN_196X_Hunting_nar.KNN.013 (015)
stl-KNN  täpe.ukkɨr iraj kuntɨ kurɨša tap qənnə.celyj sombolasar kurɨ qəssah.
ts-KNN  täpä. Ukkɨr iraj kuntɨ kurɨšak tap kən na. Celɨj sompolasar kur qəssak.
tx-KNN  kəš kət täpä. Ukkɨr iraj kuntɨ kurɨšak tap kən na. Celɨj sompolasar kur
mb-KNN  kəškəttäpäukkɨrira-jkuntɨkur-ɨ-ša-ktapkə-nnacelɨjsompola-sarkur
mp-KNN  kəšköttäpäŋukkɨrirä-lʼkuntɨkur-ɨ-š-ktamkə-knacelɨjsompɨla-sarkur
ge-KNN  surplus.[NOM]half.[NOM]tensquirrel.[NOM]onemonth-ADJZduringermine-EP-VBLZ-1SG.Sthiswinter-ADVZherewholefive-tenermine.[NOM]
gr-KNN  излишек.[NOM]половина.[NOM]десятьбелка.[NOM]одинмесяц-ADJZв.течениегорностай-EP-VBLZ-1SG.Sэтотзима-ADVZвотцелыйпять-десятьгорностай.[NOM]
mc-KNN  n.[n:case]n.[n:case]numn.[n:case]numn-n>adjppn-n:ins-n>v-v:pndemn-n>advptcladjnum-num>numn.[n:case]
ps-KNN  nnumnnumadjppndemadvptcladjnumn
SeR-KNN  np:Thpp:Time0.1.h:Aadv:Timenp:P
SyF-KNN  np:S0.1.h:S v:prednp:O
BOR-KNN  RUS:mod
fe-KNN  ten squirrels.I was hunting stoats during one month in this winter.I killed a full fifty stoats.
fg-KNN  zehn Eichhörnchen.Ich habe einen Monat lang diesen Winter Hermeline gejagt.Ich habe ganze fünfzig Hermeline erlegt.
fr-KNN  или десять белок.В течение одного месяца я охотился на горностая этой зимой.Я добыл целых пятьдесят горностаев.
ltr-KNN   десять белок.в один месяц на горностая этой зимой.целых пятьдесят горностаев добыл.
[7]
ref-KNN  KNN_196X_Hunting_nar.KNN.014 (016)KNN_196X_Hunting_nar.KNN.015 (017)
stl-KNN  šʼittalä pun tɨ posʼolkantɨ qarra panɨšʼahɨ.täpe qəqɨn tatal(ä) ɔːmdɨla.šʼittalä
ts-KNN  Šʼittalä puːn tɨː posʼolkantɨ karra panıšʼšʼak. Täpä qəːqɨn taːtalä (ɔːmtɨla/ amtɨla). Šʼittalä
tx-KNN  qəssak. Šʼittalä puːn tɨː posʼolkantɨ karra panıšʼšʼak. Täpä qəːqɨn taːtalä (ɔːmtɨla/ amtɨla). Šʼittalä
mb-KNN  qəs-sa-kšʼittaläpuːntɨːposʼolka-ntɨkarrapanı-šʼ-šʼa-ktäpäqəː-qɨntaːta-läɔːmtɨ-laam-tɨ-lašʼittalä
mp-KNN  qət-sɨ-kšittälʼpuːntɨːposʼolka-ntɨkarräpanı-š-sɨ-ktäpäŋqəː-qɨntaːtɨ-läɔːmtɨ-läam-ntɨ-läšittälʼ
ge-KNN  kill-PST-1SG.Sthenthenherevillage-ILLdowncome.down-US-PST-1SG.Ssquirrel.[NOM]bank-LOCbring-CVBsit-CVBeat-IPFV-CVBthen
gr-KNN  убить-PST-1SG.Sпотомпотомсюдапоселок-ILLвнизспускаться-US-PST-1SG.Sбелка.[NOM]берег-LOCпринести-CVBсидеть-CVBсъесть-IPFV-CVBпотом
mc-KNN  v-v:tense-v:pnadvadvadvn-n:caseadvv-v>v-v:tense-v:pnn.[n:case]n-n:casev-v>cvbv-v>cvbv-v>v-v>cvbadv
ps-KNN  vadvadvadvnadvvnncvbcvbcvbadv
SeR-KNN  0.1.h:Aadv:Timenp:G0.1.h:Anp:Thnp:Ladv:Time
SyF-KNN  0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:preds:temp
BOR-KNN  RUS:cult
fe-KNN  Then I came down here into the village.Having brought squirrels, I (sat / ate) on the shore.Then the
fg-KNN  Dann kam ich hier herunter ins Dorf.Als ich die Eichhörnchen gebracht hatte, (saß / aß) ich am Ufer.Dann
fr-KNN  Потом я сюда вниз в посёлок спускался.Принеся белок, я на берегу (сидел / ел).Потом
ltr-KNN  а потом я в посёлок на берег выехал.белок в тайге принёс и разделывал.далее тут
[8]
ref-KNN  KNN_196X_Hunting_nar.KNN.016 (018)KNN_196X_Hunting_nar.KNN.017 (019)
stl-KNN  tɨmtɨ qoqin nʼi kɨtsɔːt mɨta školaqɨn tɨmtɨ pinpatposʼolka košimtɨ poːši miːnmmɨntɨ.
ts-KNN  tɨmtɨ qokin nık kətsɔːt: Mɨta školaqɨn tɨmtɨ pinpɔːt. Posʼolka (qošimtɨ=) qoši miːmmɨntɨ.
tx-KNN  tɨmtɨ qokin nık kətsɔːt: Mɨta školaqɨn tɨmtɨ pinpɔːt. Posʼolka (qošimtɨ=) qoši
mb-KNN  tɨmtɨqok-i-nnıkkət-sɔː-tmɨtaškola-qɨntɨmtɨpin-pɔː-tposʼolkaqoši-m-tɨqošimiː-mmɨ-
mp-KNN  tɨmtɨqok-ɨ-tnıkkətɨ-sɨ-tɨtmɨtaškola-qɨntɨmtɨpin-mpɨ-tɨtposʼolkaqoš-mɨ-tɨqošmi-mpɨ-ntɨ
ge-KNN  herechief-EP-PL.[NOM]sosay-PST-3PLhe.saysschool-LOChereput-PST.NAR-3PLvillage.[NOM]bad-something.[NOM]-3SGbadgive-
gr-KNN  здесьначальник-EP-PL.[NOM]таксказать-PST-3PLмолшкола-LOCздесьположить-PST.NAR-3PLпоселок.[NOM]плохой-нечто.[NOM]-3SGплохойдать-
mc-KNN  advn-n:ins-n:num.[n:case]advv-v:tense-v:pnptcln-n:caseadvv-v:tense-v:pnn.[n:case]adj-n.[n:case]-n:possadjv-v:tense-
ps-KNN  advnadvvptclnadvvnadjadjv
SeR-KNN  np.h:Anp:L0.3.h:Anp:Anp:Th
SyF-KNN  np.h:Sv:pred0.3.h:S v:prednp:Snp:Ov:pred
BOR-KNN  RUS:cultRUS:cult
fe-KNN  authorities said: At school they decided so.They said, the village gave bad [things].
fg-KNN  sagten die Behörden: In der Schule haben sie (es) so entschieden.Sie sagten, das Dorf gab Schlechtes.
fr-KNN  здесь начальство сказало: Мол, в школе тут решили.В посёлке, мол, плохое дали.
ltr-KNN   начальство сказали в школе там положилив посёлке плохое дали.
nt-KNN  [OSV:] A possible analyse is 'qoši-m-tɨ' ('bad-Acc-3SG') so that we deal then with a
[9]
ref-KNN  KNN_196X_Hunting_nar.KNN.018 (020)KNN_196X_Hunting_nar.KNN.019 (021)
stl-KNN  poj tüntaš mɨta nat kuntɨk šəttɨ ɨhɨ qənɨš.ta mat ukkir iraj kuntɨ poj tünsah.
ts-KNN  Mɨta poːj tuːntaš, mɨta nat kuntɨk, šöttɨ qənɨš. Na mat ((PAUSE)) ukkɨr iraj kuntɨ poːj tuːntsak.
tx-KNN  miːmmɨntɨ. Mɨta poːj tuːntaš, mɨta nat kuntɨk, šöttɨ qənɨš. Na mat ((PAUSE)) ukkɨr iraj
mb-KNN  ntɨmɨtapoː-jtuː-nt-ašmɨtana-tkuntɨ-kšöt-tɨqən-ɨšnamatukkɨrira-j
mp-KNN  mɨtapoː-lʼtuː-ntɨ-äšɨkmɨtana-nkuntɨ-kšöt-ntɨqən-äšɨknamanukkɨrirä-lʼ
ge-KNN  PST.NAR-INFER.[3SG.S]he.saysfirewood-ADJZcarry-IPFV-IMP.2SG.She.saysthis-GENlong-ADVZforest-ILLleave-IMP.2SG.ShereI.[NOM]onemonth-
gr-KNN  PST.NAR-INFER.[3SG.S]молдрова-ADJZтаскать-IPFV-IMP.2SG.Sмолэтот-GENдолго-ADVZлес-ILLуйти-IMP.2SG.Sвотя.[NOM]одинмесяц-
mc-KNN  v:mood.[v:pn]ptcln-n>adjv-v>v-v:mood.pnptclpro-n:caseadv-adj>advn-n:casev-v:mood.pnptclpersnumn-n>adj
ps-KNN  ptcladjvptclproadvnvptclpersnumadj
SeR-KNN  np:Th0.2.h:Anp:G0.2.h:Apro.h:App:Time
SyF-KNN  np:O0.2.h:S v:pred0.2.h:S v:predpro.h:S
fe-KNN  Carry the firefood, they said, that's enough, they said, go to the forest.And so I carried firewood for one month.
fg-KNN  Trag das Feuerholz, sagten sie, das ist genug, sagten sie, geh in den Wald.Und so trug ich einen Monat lang Feuerholz.
fr-KNN  Дрова, мол, вози, мол, хватит, в лес поезжай.И вот я один месяц дрова возил.
ltr-KNN  дрова вози всё хватит в лес не ходия ведь один месяц дрова возил
nt-KNN  substantivized adjective.
[10]
ref-KNN  KNN_196X_Hunting_nar.KNN.020 (022)
stl-KNN  tɨmtɨ(r) poj tüntɨla lapkantɨ šʼittälä pun sombɨla pul(g)a tɨmtɨ(r) ropittɨsa.nat put
ts-KNN  Tɨmtɨr poːj tuːntɨla lapkantɨ šʼittälä puːt sompɨla puːlqa tɨmtɨr ropitɨsak. (Tat) nat
tx-KNN  kuntɨ poːj tuːntsak. Tɨmtɨr poːj tuːntɨla lapkantɨ šʼittälä puːt sompɨla puːlqa tɨmtɨr ropitɨsak. (Tat)
mb-KNN  kuntɨpoː-jtuː-nt-sa-ktɨmtɨrpoː-jtuː-ntɨ-lalapka-ntɨšʼittäläpuːtsompɨlapuːlqatɨmtɨrropitɨ-sa-k
mp-KNN  kuntɨpoː-lʼtuː-ntɨ-sɨ-ktɨmtɨpoː-lʼtuː-ntɨ-lälapka-ntɨšittälʼpuːnsompɨlapuːlätɨmtɨropɨtɨ-sɨ-k
ge-KNN  ADJZduringfirewood-ADJZcarry-IPFV-PST-1SG.Sherefirewood-ADJZcarry-IPFV-CVBshop-ILLthenthenfiveafterherework-PST-1SG.S
gr-KNN  ADJZв.течениедрова-ADJZтаскать-IPFV-PST-1SG.Sздесьдрова-ADJZтаскать-IPFV-CVBлавка-ILLпотомпотомпятьпослездесьработать-PST-1SG.S
mc-KNN  ppn-n>adjv-v>v-v:tense-v:pnadvn-n>adjv-v>v-v>cvbn-n:caseadvadvnumconjadvv-v:tense-v:pn
ps-KNN  ppadjvadvadjcvbnadvadvnumconjadvv
SeR-KNN  np:Thnp:Thnp:Gadv:Timeadv:L0.1.h:A
SyF-KNN  v:preds:temp0.1.h:S v:pred
BOR-KNN  RUS:cultRUS:cult
fe-KNN  I brought firewood here to the shop, then after five [pm] I worked here.After that
fg-KNN  Ich brachte Feuerholz hierher in den Laden, dann nach fünf Uhr [nachmittags] habe ich hier gearbeitet.Nachdem
fr-KNN  Здесь дрова возил в магазин, потом после пяти [часов вечера] здесь работал.После
ltr-KNN  тут дрова возил в магазин далее потом после пяти тут работалпотом
[11]
ref-KNN  KNN_196X_Hunting_nar.KNN.021 (023)
stl-KNN  ropitɨla munt turtɨla pula (šʼit)tälä šʼettirqɨnə šʼettirqɨn ta melʼtɨ pun (šʼit)täl(ä) makɨj tuntsɔːmɨn.
ts-KNN  puːt ropɨtɨla munt tuːrtɨla puːla tälä (šettɨrqɨnə=) šettɨrqɨt tɔː meːltɨ puːt tälʼ makɨj tuːntsɔːmɨn.
tx-KNN  nat puːt ropɨtɨla munt tuːrtɨla puːla tälä (šettɨrqɨnə=) šettɨrqɨt tɔː meːltɨ puːt tälʼ makɨj tuːntsɔːmɨn.
mb-KNN  na-tpuːtropɨtɨ-lamunttuː-r-tɨ-lapuːlatäläšettɨr-qɨnəšettɨr-qɨttɔːmeːltɨpuːttälʼmakɨ-jtuː-nt-sɔː-mɨn
mp-KNN  na-npuːnropɨtɨ-lämuntɨktuː-r-ntɨ-läpuːläšittälʼšettɨr-qɨnšettɨr-qɨntɔːmeːltɨpuːnšittälʼmakɨ-lʼtuː-ntɨ-sɨ-mɨt
ge-KNN  this-GENthenwork-CVBallcarry-FRQ-IPFV-CVBafterthenspring-LOCspring-LOCto.the.other.sidealwaysthenthenlog-ADJZcarry-IPFV-PST-1PL
gr-KNN  этот-GENпотомработать-CVBвсётаскать-FRQ-IPFV-CVBпослепотомвесна-LOCвесна-LOCна.ту.сторонувсегдапотомпотомбревно-ADJZтаскать-IPFV-PST-1PL
mc-KNN  pro-n:caseadvv-v>cvbquantv-v>v-v>v-v>cvbconjadvn-n>advn-n>advadvadvadvadvn-n>adjv-v>v-v:tense-v:pn
ps-KNN  proadvcvbquantcvbconjadvadvadvadvadvadvadvadjv
SeR-KNN  adv:Timepro:Thadv:Timeadv:Gnp:Th0.1.h:A
SyF-KNN  s:temps:temp0.1.h:S v:pred
BOR-KNN  RUS:cult
fe-KNN   having worked, having carried everything, then in spring we transported all the time logs to the other side [of the river].
fg-KNN   ich gearbeitet hatte, alles getragen hatte, dann im Frühling transportierten wir alle Holzstämme auf die andere Seite [des Flusses].
fr-KNN  этого поработав, всё потаскав, потом мы весной всё время брёвна на другую сторону [реки] возили.
ltr-KNN  работали всё сделав после далее осенью осенью всю дорогу далее бревна возили.
[12]
ref-KNN  KNN_196X_Hunting_nar.KNN.022 (024)KNN_196X_Hunting_nar.KNN.023 (025)
stl-KNN  tam makɨ tundɨla pula qəqəla pula aj mɔːtɨ mɔːtɨ meːkqa isavsum.šʼittälqap tap taqɨn taqɨn (šʼittaje?) ürkɔːmɨn
ts-KNN  Tɔː makɨ tuːntɨla puːla qəːqəlla puːla aj (mɔːtɨ=) mɔːtɨ meːqa ɛsasɔːmɨn. Šʼittäl qap tap (taŋɨn=) taŋɨn šʼittajä üːrkɔːmɨn,
tx-KNN  Tɔː makɨ tuːntɨla puːla qəːqəlla puːla aj (mɔːtɨ=) mɔːtɨ meːqa ɛsasɔːmɨn. Šʼittäl qap tap (taŋɨn=)
mb-KNN  tɔːmakɨtuː-ntɨ-lapuːlaqəːqəl-lapuːlaajmɔːtɨmɔːtɨmeː-qaɛsa-sɔː-mɨnšʼittälqaptaptaŋɨ-n
mp-KNN  tɔːmakɨtuː-ntɨ-läpuːläqɨːqɨl-läpuːläajmɔːtmɔːtmeː-qoɛsɨ-sɨ-mɨtšittälʼqapıtamtaŋɨ-n
ge-KNN  to.the.other.sidelog.[NOM]carry-IPFV-CVBafterfinish-CVBafteralsohouse.[NOM]house.[NOM]do-INFbecome-PST-1PLthensupposedlythissummer-LOC.ADV
gr-KNN  на.ту.сторонубревно.[NOM]таскать-IPFV-CVBпослекончить-CVBпослетожедом.[NOM]дом.[NOM]сделать-INFстать-PST-1PLпотомвродеэтотлето-LOC.ADV
mc-KNN  advn.[n:case]v-v>v-v>cvbconjv-v>cvbconjptcln.[n:case]n.[n:case]v-v:infv-v:tense-v:pnadvptcldemn-n>adv
ps-KNN  demncvbconjcvbconjptclnnvvadvptcldemadv
SeR-KNN  adv:Gnp:Thnp:Pv:Th0.1.h:A
SyF-KNN  s:temps:tempv:O0.1.h:S v:pred
fe-KNN  Having transported logs to the other side [of the river], having finished then, we began to build houses as well.Then in that summer we carried, worked inside the
fg-KNN  Nachdem wir die Holzstämme auf die andere Seite [des Flusses] befördert hatten, als wir fertig waren, begannen wir auch Häuser zu bauen.Dann, in diesem Sommer, trugen wir, wir arbeiteten
fr-KNN  На другую сторону брёвна потаскав, закончив, мы ещё дома стали строить.Потом в это лето мы [всё] таскали, работали
ltr-KNN  бревна таскали после перестав после и дома стали строить.всегда в это лето лето таскали работали внутри
[13]
ref-KNN  
stl-KNN  ropitɨmpɔː(mɨn) mɔːt šʼünčʼaqɨn.
ts-KNN  ropɨtɨmpɔːmɨn mɔːt šünʼčʼaqɨn.
tx-KNN  taŋɨn šʼittajä üːrkɔːmɨn, ropɨtɨmpɔːmɨn mɔːt šünʼčʼaqɨn.
mb-KNN  taŋɨ-nšʼittajäüː-r-kɔː-mɨnropɨtɨ-mpɔː-mɨnmɔːtšünʼčʼa-qɨn
mp-KNN  taŋɨ-nšittälʼüː-r-kkɨ-mɨtropɨtɨ-mpɨ-mɨtmɔːtšünʼčʼɨ-qɨn
ge-KNN  summer-LOC.ADVthendrag-FRQ-HAB-1PLwork-PST.NAR-1PLhouse.[NOM]inside-LOC
gr-KNN  лето-LOC.ADVпотомтащить-FRQ-HAB-1PLработать-PST.NAR-1PLдом.[NOM]нутро-LOC
mc-KNN  n-n>advadvv-v>v-v>v-v:pnv-v:tense-v:pnn.[n:case]reln-n:case
ps-KNN  advadvvvnreln
SeR-KNN  adv:Time0.1.h:A0.1.h:App:L
SyF-KNN  0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:pred
BOR-KNN  RUS:cult
fe-KNN  house.
fg-KNN   im Inneren des Hauses.
fr-KNN  внутри дома.
ltr-KNN  дома