Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.001 (001.001)MKP_1964_MyGrandmother_nar.002 (001.002)MKP_1964_MyGrandmother_nar.003 (001.003)
st  ман ′нӣпамни тон ′поттъ.ӣск′lай ′ӣlапсан.ӱ′чең ′е̨llи (ӱ′чең ′еlа) ти′п(б̂)индамба.нар пон ӣlы′сати,
stl  man niːpamni ton pottə.iːsklaj iːlapsan.üčeŋ elli (üčeŋ ela) tip(b̂)indamba.nar pon iːlɨsati, üče
ts  man niːpamni ton pottə. iːsklaj iːlapsan. üčeŋ elli (üčeŋ ela) tipindamba. nar pon iːlɨsati, üče
tx  man niːpamni ton pottə. iːsklaj iːlapsan. üčeŋ elli (üčeŋ ela) tipindamba. nar pon
mb  manniːpa-m-nitonpo-ttəiːsklajiːla-psanüče-ŋelliüče-ŋelatipinda-mbanarpo-n
mp  manniːba-mɨ-nɨtonpo-tɨisklajillɨ-psanüččə-killɨüččə-killɨtibindɨ-mbɨnakkɨrpo-n
ge  I.[GEN]grandmother-1SG-ALLhundredyear.[NOM]-3SGbadlive-ACTNchild-ADVZlive.[3SG.S]child-ADVZlive.[3SG.S]marry-PST.NAR.[3SG.S]threeyear-LOC.ADV
gr  я.[GEN]бабушка-1SG-ALLстогод.[NOM]-3SGплохойжить-ACTNребёнок-ADVZжить.[3SG.S]ребёнок-ADVZжить.[3SG.S]выйти.замуж-PST.NAR.[3SG.S]тригод-LOC.ADV
mc  persn-n:poss-n:casenumn.[n:case]-n:possadjv-v>nn-adj>advv.[v:pn]n-adj>advv.[v:pn]v-v:tense.[v:pn]numn-adv:case
ps  persnnumnadjvadvvadvvvnumn
SeR  pro.h:Possnp.h:Poss np:Th0.3.h:Th0.3.h:Th0.3.h:Aadv:Time
SyF  np:S0.3.h:S v:pred0.3.h:S v:pred0.3.h:S v:pred
fe  My grandmother (would be) hundred years old.She lived badly.She got married, when she was a child.They lived for three
fg  Meine Großmutter (wäre) hundert Jahre alt.Sie lebte schlecht.Sie heiratete, als sie noch ein Kind war.Sie lebten drei Jahre
fr  Моей бабушке сто лет.Она плохо жила.Молодая вышла замуж.Три года они
ltr  моей бабушке сто летплохо жиламолодая вышла замужтри года прожили
[2]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.004 (001.004)MKP_1964_MyGrandmother_nar.005 (001.005)MKP_1964_MyGrandmother_nar.006 (001.006)
st  ӱ′че ′тʼӓңус.′нӓнно ′оккар ӓ̄′сус, ′kӯсан е̄зуң.нагур пон ӣlы′сати.ӱ′чеlа kотʼ(и) е̄′зус.
stl  tʼäŋus.nänno okkar äːsus, quːsan eːzuŋ.nagur pon iːlɨsati.üčela qotʼ(i) eːzus.
ts  tʼäŋus. nänno okkar äːsus, quːsan eːzuŋ. nagur pon iːlɨsati. üčela qotʼi eːzus.
tx  iːlɨsati, üče tʼäŋus. nänno okkar äːsus, quːsan eːzuŋ. nagur pon iːlɨsati. üčela qotʼi
mb  iːlɨ-sa-tiüčetʼäŋu-snännookkaräːsu-squː-sa-neːzu-nnakkɨrpo-niːlɨ-sa-tiüče-laqotʼi
mp  illɨ-sɨ-diüččətʼäŋu-sɨnɨːnɨokkɨräsɨ-sɨquː-sɨ-näsɨ-nnakkɨrpo-nillɨ-sɨ-diüččə-lakoči
ge  live-PST-3DU.Schild.[NOM]NEG.EX-PST.[3SG.S]thenonebecome-PST.[3SG.S]die-PST-3SG.Sbecome-3SG.Sthreeyear-LOC.ADVlive-PST-3DU.Schild-PL.[NOM]many
gr  жить-PST-3DU.Sребёнок.[NOM]NEG.EX-PST.[3SG.S]потомодинстать-PST.[3SG.S]умереть-PST-3SG.Sстать-3SG.Sтригод-LOC.ADVжить-PST-3DU.Sребёнок-PL.[NOM]много
mc  v-v:tense-v:pnn.[n:case]v-v:tense.[v:pn]advnumv-v:tense.[v:pn]v-v:tense-v:pnv-v:pnnumn-adv:casev-v:tense-v:pnn-n:num.[n:case]quant
ps  vnvadvnumvvvnumnvnquant
SeR  0.3.h:Thnp.h:Thpro.h:Thadv:Time0.3.h:Thnp.h:Th
SyF  0.3.h:S v:prednp.h:Sv:predpro.h:Sv:predv:pred0.3.h:S v:prednp.h:S
fe  years, they had no children.Then one (child) appeared (and) died (?).They lived (together) for three years.They had many children.
fg  lang, sie hatten keine Kinder.Dann erschien ein (Kind) (und) starb (?).Sie lebten drei Jahre lang.Sie bekamen viele Kinder.
fr  прожили, детей не было.Потом один (ребёнок) родился (и) умер (?).Три года жили (вместе).Детей много было.
ltr  детей не былоснова опятьдетей много было
nt  [AAV:] eːzuŋ: unclear where this word belongs, and why it is glossed as "again" by KuAI
[3]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.007 (001.007)MKP_1964_MyGrandmother_nar.008 (001.008)MKP_1964_MyGrandmother_nar.009 (001.009)MKP_1964_MyGrandmother_nar.010 (001.010)
st  кундир о′рапсут?нʼӱнʼӱ′кʼелʼа kӯклу′саттъ.′нипам и ′ӣлʼдʼӓм lа′татук′сат.
stl  kundir orapsut?nʼünʼükʼelʼa quːklusattə.nipam i iːlʼdʼäm latatuksat.
ts  kundir orapsut? nʼünʼükʼelʼa quːklusattə. nipam i iːlʼdʼäm latatuksat.
tx  eːzus. kundir orapsut? nʼünʼükʼelʼa quːklusattə. nipam i iːlʼdʼäm
mb  eːzu-skundirorap-su-tnʼünʼü-kʼe-lʼaquː-k-lu-sa-ttənipa-miiːlʼdʼä-mlata-tu-k-sa-t
mp  äsɨ-sɨkundarorɨm-sɨ-tɨtnʼünʼü-ka-laquː-ku-lɨ-sɨ-tɨtniːba-mɨiildʼa-mɨlata-tɨ-ŋ-sɨ-
ge  become-PST.[3SG.S]howgrow.up-PST-3PLsmall-DIM-PL.[NOM]die-HAB-RES-PST-3PLgrandmother.[NOM]-1SGandgrandfather.[NOM]-1SGtrap-TR-
gr  стать-PST.[3SG.S]каквырасти-PST-3PLмаленький-DIM-PL.[NOM]умереть-HAB-RES-PST-3PLбабушка.[NOM]-1SGидедушка.[NOM]-1SGчеркан-TR-
mc  v-v:tense.[v:pn]interrogv-v:tense-v:pnadj-n>n-n:num.[n:case]v-v>v-v>v-v:tense-v:pnn.[n:case]-n:possconjn.[n:case]-n:possn-n>v-v:pn-
ps  vinterrogvnvnconjnv
SeR  0.3.h:Pnp.h:Pnp.h:A 0.1.h:Possnp.h:A 0.1.h:Poss
SyF  v:pred0.3.h:S v:prednp.h:Sv:prednp.h:Snp.h:Sv:pred
BOR  RUS:gram
fe  How did they grow up?They died, when they were small.My grandmother and grandfather hunted making traps.
fg  Wie wuchsen sie auf?Die Kleinen starben.Meine Großmutter und mein Großvater jagten mit Fallen.
fr  Как выросли?Маленькими умерли.Моя бабушка и дедушка промышляли черканами.
ltr  маленькие умерлибабушка и дедушка промышляли черканами (черканничали)
[4]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.011 (001.011)MKP_1964_MyGrandmother_nar.012 (001.012)
st  ӣ′ррат(м) ′ӱ̄там ′сӓрпылʼе ′тыттърукус, kwо̨тумби′кус.ӓ′сан ′тʼӱрумбит.тӓп ′типиндис ссъ′руй
stl  iːrrat(m) üːtam särpɨlʼe tɨttərukus, qwotumbikus.äsan tʼürumbit.täp tipindis ssəruj quvanni.
ts  iːrrat üːtam särpɨlʼe tɨttərukus, qwotumbikus. äsan tʼürumbit. täp tipindis ssəruj quwanni.
tx  latatuksat. iːrrat üːtam särpɨlʼe tɨttərukus, qwotumbikus. äsan tʼürumbi-t. täp tipindis
mb  iːrra-tüːt-a-msärpɨ-lʼetɨttə-r-u-ku-sqwotu-mbi-ku-sä-sa-ŋtʼürumbi-ttäptipindi-s
mp  tɨtira-tɨüt-ɨ-msärbɨ-letɨtə-r-ɨ-ku-sɨqwodɨ-mbɨ-ku-sɨeː-sɨ-ntʼürumbi-ttaptibindɨ-sɨ
ge  1SG.S-PST-3PLhusband.[NOM]-3SGwater-EP-ACCbe.drunken-CVBscuffle-FRQ-EP-HAB-PST.[3SG.S]scold-DUR-HAB-PST.[3SG.S]be-PST-3SG.Sbe.angry-PTCP.PRS.[3SG.S](s)he.[NOM]marry-
gr  1SG.S-PST-3PLмуж.[NOM]-3SGвода-EP-ACCбыть.пьяным-CVBподраться-FRQ-EP-HAB-PST.[3SG.S]выругать-DUR-HAB-PST.[3SG.S]быть-PST-3SG.Sбыть.сердитым-PTCP.PRS.[3SG.S]он(а).[NOM]выйти.замуж
mc  v:tense-v:pnn.[n:case]-n:possn-n:ins-n:casev-v>cvbv-v>v-n:ins-v>v-v:tense.[v:pn]v-v>v-v>v-v:tense.[v:pn]v-v:tense-v:pnv-v>ptcp.[v:pn]pers.[n:case]v-
ps  nncvbvvptcppersv
SeR  np.h:A 0.3.h:Poss0.3.h:P0.3.h:A0.3.h:Epro.h:A
SyF  np.h:Ss:tempv:pred0.3.h:S v:pred0.3.h:S copadj:predpro.h:Sv:pred
fe  Her husband, when he got drunk, scolded and scuffled.He was angry.He married a widower.
fg  Wenn er betrunken war, schimpfte und schlug ihr Mann um sich.Er war wütend.Sie heiratete einen Witwer.
fr  Муж, когда был пьяный, дрался и ругался.Он был сердитый.Она вышла замуж за
ltr  мужик когда был пьяный дрался ругалсябыл сердитыйвышла замуж за вдовца
[5]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.013 (001.013)MKP_1964_MyGrandmother_nar.014 (001.014)MKP_1964_MyGrandmother_nar.015 (001.015)
st  kу′ванни.тӓ̄па̄′н(н)ан нʼӱнʼӱ ӱ′чет ′ӓссан.′нӣпам тӓ̄′пам о′рамджисат и ′нӓтсит.
stl  täːpaːn(n)an nʼünʼü üčet ässan.niːpam täːpam oramǯisat i nätsit.
ts   täːpaːnnan nʼünʼü üčet ässan. niːpam täːpam oramǯisat i nätsit.
tx  ssəruj quwanni. täːpaːnnan nʼünʼü üčet ässan. niːpam täːpam oramǯisat i nätsit.
mb  ssəru-jquw-a-n-nitäːp-aː-n-nannʼünʼüüče-tä-ssa-nniːpa-mtäːp-a-moram-ǯi-sa-tinät-si-t
mp  səru-lʼqum-ɨ-n-nɨtap-ɨ-n-nannʼünʼüüččə-tɨeː-sɨ-nniːba-mɨtap-ɨ-morɨm-nče-sɨ-tɨinät-sɨ-tɨ
ge  PST.[3SG.S]widower-ADJZhuman.being-EP-GEN-ALL(s)he-EP-GEN-ADESsmallchild.[NOM]-3SGbe-PST-3SG.Sgrandmother.[NOM]-1SG(s)he-EP-ACCgrow.up-IPFV3-PST-3SG.Oandmarry.off-PST-
gr  -PST.[3SG.S]вдовец-ADJZчеловек-EP-GEN-ALLон(а)-EP-GEN-ADESмаленькийребёнок.[NOM]-3SGбыть-PST-3SG.Sбабушка.[NOM]-1SGон(а)-EP-ACCвырасти-IPFV3-PST-3SG.Oиженить-PST-
mc  v:tense.[v:pn]n-n>adjn-n:ins-n:case-n:casepers-n:ins-n:case-n:caseadjn.[n:case]-n:possv-v:tense-v:pnn.[n:case]-n:posspers-n:ins-n:casev-v>v-v:tense-v:pnconjv-v:tense-v:pn
ps  adjnnadjnvnpersvconjv
SeR  np.h:Thpro.h:Possnp.h:Thnp.h:A 0.1.h:Posspro.h:P0.3.h:A
SyF  np.h:Sv:prednp.h:Spro.h:Ov:pred0.3.h:S v:pred
BOR  RUS:gram
fe  He had a little child.My grandmother raised him and made him marry.
fg  Er hatte ein kleines Kind.Meine Großmutter zog ihn auf und verheiratete ihn.
fr  вдовца.У него был маленький ребенок.Моя бабушка его вырастила и женила.
ltr  у него был маленький ребенокбабушка его вырастила и (женила?)
[6]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.016 (001.016)MKP_1964_MyGrandmother_nar.017 (001.017)MKP_1964_MyGrandmother_nar.018 (001.018)
st  тӓп′kиннап оккар ‵нӓɣу′вай ӱ̄′четӣ.′онди ′тʼӓрруң ′kӯсат(т)и.′нӣпаннан вес ӱ′чеlат ′а̄нукой и‵ррад′наннӓ kӯмбат.
stl  täpqinnap okkar näɣuvaj üːčetiː.ondi tʼärruŋ quːsat(t)i.niːpannan ves üčelat aːnukoj irradnannä quːmbat.
ts  täpqinnap okkar näɣuwaj üːčetiː. ondi tʼärruŋ quːsati. niːpannan wes üčelat aːnukoj irradnannä quːmbat.
tx  täpqinnap okkar näɣuwaj üːčetiː. ondi tʼärruŋ quːsati. niːpannan wes üčelat aːnukoj
mb  täp-qi-n-napokkarnä-ɣuw-a-jüːče-tiːonditʼärruŋquː-sa-tiniːpa-n-nanwesüče-la-taːnukojirra-d-
mp  tap-qi-n-nanokkɨrneː-qum-ɨ-lʼütče-diontɨtʼärruŋquː-sɨ-diniːba-n-nanwesʼüččə-la-tɨaːnuqojira-tɨ-
ge  3SG.O(s)he-DU-GEN-ADESonedaughter-human.being-EP-ADJZchild.[NOM]-3DUoneself.3SG.[NOM]%%die-PST-3DU.Sgrandmother-GEN-ADESallchild-PL.[NOM]-3SGfirsthusband-
gr  3SG.Oон(а)-DU-GEN-ADESодиндочь-человек-EP-ADJZребёнок.[NOM]-3DUсам.3SG.[NOM]%%умереть-PST-3DU.Sбабушка-GEN-ADESвсёребёнок-PL.[NOM]-3SGпервыймуж-
mc  pers-n:num-n:case-n:casenumn-n-n:ins-n>adjn.[n:case]-n:possemphprov-v:tense-v:pnn-n:case-n:casequantn-n:num.[n:case]-n:possadjn-n:poss-
ps  persnumnnemphpronnquantnadjn
SeR  0.3.h:Thpro.h:Possnp.h:Th0.3.h:Pnp.h:Possnp.h:P
SyF  0.3.h:Onp.h:S0.3.h:S v:prednp.h:S
BOR  RUS:core
fe  They had one daughter.Both of them died.All of my gandmother's children from her first husband died.
fg  Sie hatten eine Tochter.Beide starben.Alle Kinder meiner Großmutter von ihrem ersten Mann starben.
fr  У них была одна девчонка.Они оба умерли.У бабушки все дети от первого мужа умерли.
ltr  у них одна была девчонкасами обои умерлиу бабушки все дети от первого мужа умерли
[7]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.019 (001.019)MKP_1964_MyGrandmother_nar.020 (001.020)
st  на̄кур ′нӓт ′пирреkынт мите′лʼевлʼе ′нӓнны ′kумбат.′а̄нукой и′ррат ′ма̄тkан ′кӱ̄тлʼе kӯ′ссан.нӓнны
stl  naːkur nät pirreqɨnt mitelʼevlʼe nännɨ qumbat.aːnukoj irrat maːtqan küːtlʼe quːssan.nännɨ
ts  naːkur nät pirreqɨnt mitelʼewlʼe nännɨ qumbat. aːnukoj irrat maːtqan küːtlʼe quːssan. nännɨ
tx  irradnannä quːmbat. naːkur nät pirreqɨnt mitelʼewlʼe nännɨ qumbat. aːnukoj irrat maːtqan küːtlʼe quːssan. nännɨ
mb  nannäquː-mba-tnaːkurnä-tpirre-qɨntmite-lʼewlʼenännɨqu-mba-taːnukojirra-tmaːt-qanküːt-lʼequː-ssa-nnännɨ
mp  nannɨquː-mbɨ-tɨtnakkɨrneː-tɨpirə-qɨndəmiːta-lewlenɨːnɨquː-mbɨ-tɨtaːnuqojira-tɨmaːt-qənküːdɨ-lequː-sɨ-nnɨːnɨ
ge  3SG-ABL2die-PST.NAR-3PLthreedaughter.[NOM]-3SGstature-ILL.3SGreach-CVB2thendie-PST.NAR-3PLfirsthusband.[NOM]-3SGhouse-LOCbe.ill-CVBdie-PST-3SG.Sthen
gr  3SG-ABL2умереть-PST.NAR-3PLтридочь.[NOM]-3SGрост-ILL.3SGдойти-CVB2потомумереть-PST.NAR-3PLпервыймуж.[NOM]-3SGдом-LOCболеть-CVBумереть-PST-3SG.Sпотом
mc  n:casev-v:tense-v:pnnumn.[n:case]-n:possn-n:case.possv-v>cvbadvv-v:tense-v:pnadjn.[n:case]-n:possn-n:casev-v>cvbv-v:tense-v:pnadv
ps  nnumvncvbadvvadjnncvbvadv
SeR  0.3.h:Poss np.h:Sonp.h:P 0.3.h:Possadv:Timenp.h:P 0.3.h:Possnp:L0.3.h:Padv:Time
SyF  v:prednp.h:Ss:tempv:prednp.h:Ss:tempv:pred
fe  Three daughters grew up and then they died.Her first husband got ill and died.Then she
fg  Drei Töchter wurden groß und dann starben sie.Ihr erster Mann wurde krank und starb.Dann
fr  Три дочери выросли, потом умерли.Первый муж дома болел и умер.Потом
ltr  три дочери взрослые стали потом умерлипервый муж дома болел умерпотом
[8]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.021 (001.021)MKP_1964_MyGrandmother_nar.022 (001.022)MKP_1964_MyGrandmother_nar.023 (001.023)
st  ′ондъ(ы) и′lакус ′кундъ(ы).′нӓнны ти′пиндисан а′раң и′рранни (kу′ванни).тӓп ′ӓсан ссъ′румби′тай.тӓпан′нан а̄нукой
stl  ondə(ɨ) ilakus kundə(ɨ).nännɨ tipindisan araŋ irranni (quvanni).täp äsan ssərumbitaj.täpannan aːnukoj
ts  ondə ilakus kundə. nännɨ tipindisan araŋ irranni (quwanni). täp äsan ssərumbitaj. täpannan aːnukoj
tx  ondə ilakus kundə. nännɨ tipindisan araŋ irranni (quwanni). täp äsan ssərumbitaj. täpannan
mb  ondəila-ku-skundənännɨtipindi-sa-naraŋirra-n-niquw-a-n-nitäpä-sa-ŋssəru-m-bitajtäp-a-n-nan
mp  ontɨillɨ-ku-sɨkundɨnɨːnɨtibindɨ-sɨ-naːrɨŋira-n-nɨqum-ɨ-n-nɨtapeː-sɨ-nsəru-m-mbɨditap-ɨ-n-nan
ge  oneself.3SG.[NOM]live-HAB-PST.[3SG.S]longthenmarry-PST-3SG.Sotherhusband-GEN-ALLhuman.being-EP-GEN-ALL(s)he.[NOM]be-PST-3SG.Swidower-TRL-PTCP.PST(s)he-EP-GEN-ADES
gr  сам.3SG.[NOM]жить-HAB-PST.[3SG.S]долгопотомвыйти.замуж-PST-3SG.Sдругоймуж-GEN-ALLчеловек-EP-GEN-ALLон(а).[NOM]быть-PST-3SG.Sвдовец-TRL-PTCP.PSTон(а)-EP-GEN-ADES
mc  emphprov-v>v-v:tense.[v:pn]advadvv-v:tense-v:pnadjn-n:case-n:casen-n:ins-n:case-n:casepers.[n:case]v-v:tense-v:pnn-n>v-v>ptcppers-n:ins-n:case-n:case
ps  emphprovadvadvvadjnnpersvadjpers
SeR  0.3.h:Thadv:Timeadv:Time0.3.h:Anp.h:Thpro.h:Thpro.h:Poss
SyF  0.3.h:S v:pred0.3.h:S v:predpro.h:Scopadj:pred
fe   lived alone for a long time.Then she married another man.He was a widower.He had two children
fg  lebte sie lange allein.Dann heiratete sie einen anderen Mann.Er war ein Witwer.Er hatte zwei Kinder
fr  она долго жила одна. Потом она вышла замуж за другого мужика.Он был вдовец.У него от первой
ltr  жила одна долгопотом вышла за другого мужикаон был вдовецу него от первой
[9]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.024 (001.024)MKP_1964_MyGrandmother_nar.025 (001.025)MKP_1964_MyGrandmother_nar.026 (001.026)
st  нӓɣумнӓ′нан ′шытты ӱ̄′чет.нӓн ′онди ӱ′чеlати е′зус.′кун ‵kӧ′ниң ′е̨̄сан, тӓп ӓ′валʼджимбат.шы′ттӓɣ о̄ра̄′псати.
stl  näɣumnänan šɨttɨ üːčet.nän ondi üčelati ezus.kun qöniŋ eːsan, täp ävalʼǯimbat.šɨttäɣ oːraːpsati.
ts  näɣumnänan šɨttɨ üːčet. nän ondi üčelati ezus. kun qöniŋ eːsan, täp äwalʼǯimbat. šɨttäɣ oːraːpsati.
tx  aːnukoj näɣumnänan šɨttɨ üːčet. nän ondi üčelati ezus. kun qöniŋ eːsan, täp äwalʼǯimbat. šɨttäɣ
mb  aːnukojnä-ɣum-nänanšɨttɨüːče-tnänondiüče-la-tiezu-skunqöniŋeː-sa-ŋtäpäwalʼǯi-mba-tšɨttä-ɣ
mp  aːnuqojneː-qum-nannɨšittəütče-tɨnɨːnɨontɨüččə-la-diäsɨ-sɨkuːneː-sɨ-ntapäwɨlǯi-mbɨ-tɨšittə-qi
ge  firstwoman-human.being-ABL2twochild-3SGthenoneself.3SG.[NOM]child-PL.[NOM]-3DUbecome-PST.[3SG.S]where%%be-PST-3SG.S(s)he.[NOM]forget-PST.NAR-3SG.Otwo-DU.[NOM]
gr  первыйженщина-человек-ABL2дваребёнок-3SGпотомсам.3SG.[NOM]ребёнок-PL.[NOM]-3DUстать-PST.[3SG.S]где%%быть-PST-3SG.Sон(а).[NOM]забыть-PST.NAR-3SG.Oдва-DU.[NOM]
mc  adjn-n-n:casenumn-n:possadvemphpron-n:num.[n:case]-n:possv-v:tense.[v:pn]interrogv-v:tense-v:pnpers.[n:case]v-v:tense-v:pnnum-n:num.[n:case]
ps  adjnnumnadvemphpronvinterrogvpersvnum
SeR  np.h:Sonp.h:Thadv:Timepro.h:Possnp.h:Thpro.h:Enp.h:P
SyF  np.h:Snp.h:Sv:preds:complpro.h:Sv:prednp.h:S
fe  from his first wife.Then their own children appeared.How many children (there were), she forgot.Two (children) grew
fg  von seiner ersten Frau.Dann bekamen sie eigene Kinder.Wie viele Kinder es waren, hat sie vergessen.Zwei wurden groß.
fr  жены двое детей.Потом свои дети появились.Сколько было, она забыла.Двое выросли.
ltr  жены двое детейпотом свои дети былисколько было она забыладвое выросли
[10]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.027 (001.027)MKP_1964_MyGrandmother_nar.028 (001.028)MKP_1964_MyGrandmother_nar.029 (001.029)MKP_1964_MyGrandmother_nar.030 (001.030)
st  оккар ′орапсан и ‵ӱ̄ткоң′нан.оккъ ′jат ӣ′lаң.тиб̂еɣу′ванни ‵тʼӓръ′саттъ кӯ′намбитай (kунпӓ),
stl  okkar orapsan i üːtkoŋnan.okkə jat iːlaŋ.tib̂eɣuvanni tʼärəsattə kuːnambitaj (qunpä), qunpäm
ts  okkar orapsan i üːt koŋnan. okkə jat iːlaŋ. tibeɣuwanni tʼärəsattə kuːnambitaj (qunpä),
tx  oːraːpsati. okkar orapsan i üːt koŋnan. okkə jat iːlaŋ. tibeɣuwanni tʼärəsattə
mb  oːraːp-sa-tiokkarorap-sa-niüːtkoŋ-na-nokkəjatiːla-ŋtibe-ɣuw-a-n-nitʼärə-sa-ttə
mp  orɨm-sɨ-diokkɨrorɨm-sɨ-niütqoŋ-ŋɨ-nokkɨrjatillɨ-ntebe-qum-ɨ-n-nɨtʼarɨ-sɨ-tɨt
ge  grow.up-PST-3DU.Sonegrow.up-PST-3SG.Sandwater.[NOM]drown-CO-3SG.Sone%%live-3SG.Sman-human.being-EP-GEN-ALLsay-PST-3PL
gr  вырасти-PST-3DU.Sодинвырасти-PST-3SG.Sивода.[NOM]утонуть-CO-3SG.Sодин%%жить-3SG.Sмужчина-человек-EP-GEN-ALLсказать-PST-3PL
mc  v-v:tense-v:pnnumv-v:tense-v:pnconjn.[n:case]v-v:ins-v:pnnumv-v:pnn-n-n:ins-n:case-n:casev-v:tense-v:pn
ps  vnumvconjnvnumvnv
SeR  np.h:Pnp:L0.3.h:Pnp.h:Thnp.h:R0.3.h:A
SyF  v:prednp.h:Sv:pred0.3.h:S v:prednp.h:Sv:pred0.3.h:S v:pred
BOR  RUS:gram
fe  up.One (child) grew up and drowned in water.One is alive.They said to the man: (?).
fg  Eines wurde groß und ertrank im Wasser.Eines lebt.Sie sagten zum Mann: (?).
fr  Один вырос и в воде утонул.Одна жива.Мужику сказали: (?).
ltr  один вырос и в воде утонулодна живамужику сказали (бегал)
[11]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.031 (001.031)MKP_1964_MyGrandmother_nar.032 (001.032)MKP_1964_MyGrandmother_nar.033 (001.033)
st  kун′пӓм ′kwандъку.тӓп ′kwа̊ндысыт ′нӓндʼисӓ.′kунпӓ тӓп′kӣм kwат′пат.′нӓмды ассы kом′батит.′тӓпам
stl   qwandəku.täp qwandɨsɨt nändʼisä.qunpä täpqiːm qwatpat.nämdɨ assɨ qombatit.täpam oralpatat,
ts  qunpäm qwandəku. täp qwandɨsɨt nändʼisä. qunpä täpqiːm qwatpat. nämdɨ assɨ qombatit. täpam oralpatat,
tx  kuːnambitaj (qunpä), qunpäm qwandəku. täp qwandɨsɨt nändʼisä. qunpä täpqiːm qwatpat. nämdɨ assɨ qombatit. täpam
mb  kuːna-mbitajqunpä-mqwandə-kutäpqwandɨ-sɨ-tnändʼi-sä%%täp-qiː-mqwat-pa-tnä-m-dɨassɨqo-mba-tittäp-a-m
mp  kuːnɨ-mbɨdi%%-mqwandɛ-gutapqwandɛ-sɨ-tɨ%%-se%%tap-qi-mqwat-mbɨ-tɨneː-m-tɨassɨqo-mbɨ-tɨttap-ɨ-m
ge  run.away-PTCP.PST%%-ACCcarry.away-INF(s)he.[NOM]carry.away-PST-3SG.O%%-COM(s)he-DU-ACCkill-PST.NAR-3SG.Odaughter-ACC-3SGNEGfind-PST.NAR-3PL(s)he-EP-ACC
gr  убежать-PTCP.PST%%-ACCотнести-INFон(а).[NOM]отнести-PST-3SG.O%%-COMон(а)-DU-ACCубить-PST.NAR-3SG.Oдочь-ACC-3SGNEGнайти-PST.NAR-3PLон(а)-EP-ACC
mc  v-v>ptcpn-n:casev-v:infpers.[n:case]v-v:tense-v:pnn-n:casepers-n:num-n:casev-v:tense-v:pnn-n:case-n:possptclv-v:tense-v:pnpers-n:ins-n:case
ps  adjnvpersvnnpersvnptclvpers
SeR  pro.h:Apro.h:P0.3.h:Anp.h:Th 0.3.h:Poss0.3.h:Bpro.h:Th
SyF  pro.h:Sv:predpro.h:O0.3.h:S v:prednp.h:O0.3.h:S v:predpro.h:O
fe  He carried (?).(?) he killed her.The daughter was not found.He was caught
fg  Er trug (?).(?) tötete er sie.Sie fanden die Tochter nicht.Er wurde
fr  Он унес (?).(?) он ее убил.Дочку не нашли.Его поймали,
ltr  дочку не нашлиего поймали
[12]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.034 (001.034)MKP_1964_MyGrandmother_nar.035 (001.035)MKP_1964_MyGrandmother_nar.036 (001.036)
st  о′раlпатат, ом′далʼджимбат.′нӓквай ӱ′че со′kандʼӱклʼе ′кутʼӓ ′kатпумбалʼ тӓ̄′пы.′ассы kӓ′ссат.тӓп тʼӓраң:
stl  omdalʼǯimbat.näkvaj üče soqandʼüklʼe kutʼä qatpumbalʼ täːpɨ.assɨ qässat.täp tʼäraŋ:
ts  omdalʼǯimbat. näkwaj üče soqandʼüklʼe kutʼä qatpumbalʼ täːpɨ. assɨ qässat. täp tʼäraŋ:
tx  oralpatat, omdalʼǯimbat. näkwaj üče soqandʼüklʼe kutʼä qatpumbalʼ täːpɨ. assɨ qässat. täp
mb  oral-pa-tatomda-lʼǯi-mba-tnä-kwajüčesoqa-ndʼü-k-lʼekutʼäqat-pu-mbalʼtäːp-ɨassɨqäs-sa-ttäp
mp  oral-mbɨ-tɨtomdɨ-lʼčǝ-mbɨ-tɨneː-qwajüččəsoqu-ndʼü-ku-lekuːčaqattə-mbɨ-mbɨditap-ɨassɨkät-sɨ-tɨtap
ge  catch-PST.NAR-3PLsit.down-PFV-PST.NAR-3SG.Odaughter-soulchild.[NOM]ask-DRV-HAB-CVBwheredisappear-DUR-PTCP.PST(s)he-EP.[NOM]NEGsay-PST-3SG.O
gr  поймать-PST.NAR-3PLсесть-PFV-PST.NAR-3SG.Oдочь-душаребёнок.[NOM]спросить-DRV-HAB-CVBкудаисчезнуть-DUR-PTCP.PSTон(а)-EP.[NOM]NEGсказать-PST-3SG.O
mc  v-v:tense-v:pnv-v>v-v:tense-v:pnn-nn.[n:case]v-v>v-v>v-v>cvbinterrogv-v>v-v>ptcppers-n:ins.[n:case]ptclv-v:tense-v:pn
ps  vvncvbinterrogvpersptclvpers
SeR  0.3.h:A0.3.h:A 0.3.h:Thnp.h:Th0.3.h:Apro:Gpro.h:Th0.3.h:A 0.3:Thpro.h:A
SyF  0.3.h:S v:pred0.3.h:S v:pred 0.3.h:Os:temps:compl0.3.h:S v:pred 0.3:Opro.h:S
fe  and put in prison.They asked him about the girl, what he did with her.He didn't tell.He said:
fg  gefangen und ins Gefängnis gesperrt.Sie fragten nach der Tochter, wohin sie verschwunden ist.Er sagte es nicht.Er sagte:
fr  посадили.Про девочку спрашивали, куда девал он.Он не сказал.Он сказал:
ltr  посадилипро девочку спрашивали куда девал онне сказалпо
[13]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.037 (001.037)MKP_1964_MyGrandmother_nar.038 (001.038)MKP_1964_MyGrandmother_nar.039 (001.039)
st  тʼӓ′ңой ′вӓттоын kwӓн′ба ма̄ттъ.тӓп си′тʼептыс.тӓп кӯда ′kатпымбат.′нипа kалʼиң апʼӓтʼ
stl  tʼäŋoj vättoɨn qwänba maːttə.täp sitʼeptɨs.täp kuːda qatpɨmbat.nipa qalʼiŋ apʼätʼ irrakaːlʼäk.
ts  tʼäŋoj wättoɨn qwänba maːttə. täp sitʼeptɨs. täp kuːda qatpɨmbat. nipa qalʼiŋ apʼätʼ irrakaːlʼäk.
tx  tʼäraŋ: tʼäŋoj wättoɨn qwänba maːttə. täp sitʼeptɨs. täp kuːda qatpɨmbat. nipa qalʼiŋ
mb  tʼära-ŋtʼäŋo-jwätto-ɨnqwän-bamaːt-tətäpsitʼeptɨ-stäpkuːdaqat-pɨ-mba-tnipaqalʼi-n
mp  tʼarɨ-ntaŋo-lʼwattə-mɨnqwən-mbɨmaːt-ndɨtapsitteptɨ-sɨtapkuːdaqattə-mbɨ-mbɨ-tɨniːbaqalɨ-n
ge  (s)he.[NOM]say-3SG.Strap-ADJZroad-PROLleave-PST.NAR.[3SG.S]house-ILL(s)he.[NOM]deceive-PST.[3SG.S](s)he.[NOM]wheredisappear-DUR-PST.NAR-3SG.Ograndmother.[NOM]stay-
gr  он(а).[NOM]сказать-3SG.Sловушка-ADJZдорога-PROLуйти-PST.NAR.[3SG.S]дом-ILLон(а).[NOM]обмануть-PST.[3SG.S]он(а).[NOM]кудаисчезнуть-DUR-PST.NAR-3SG.Oбабушка.[NOM]
mc  pers.[n:case]v-v:pnn-n>adjn-n:casev-v:tense.[v:pn]n-n:casepers.[n:case]v-v:tense.[v:pn]pers.[n:case]interrogv-v>v-v:tense-v:pnn.[n:case]v-v:pn
ps  vadjnvnpersvpersinterrogvnv
SeR  np:Path0.3.h:Anp:Gpro.h:Apro.h:A0.3.h:Pnp.h:Th
SyF  v:pred0.3.h:S v:predpro.h:Sv:predpro.h:Sv:pred 0.3.h:Onp.h:Sv:pred
BOR  RUS:core
fe  “She went home along the road with traps.”He was lying.He made her disappear.My grandmother was left
fg  "Sie ging über den Weg mit den Fallen nach Hause."Er hat gelogen.Er hat sie verschwinden lassen.Meine Großmutter blieb
fr  по слопечной дороге ушла домой.Он врал.Он куда-то дел ее.Бабушка осталась опять
ltr  слопечной дороге ушла домойон вралон куда-то девалбабушка осталась опять
[14]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.040 (001.040)MKP_1964_MyGrandmother_nar.041 (001.041)MKP_1964_MyGrandmother_nar.042 (001.042)
st  и′рра′ка̄лʼӓк.′нарым′дʼелʼджий ӣррат ма′тʼтʼӧɣын тӱ̄ ′амбат.тӓп и′llасс ӣндысӓ.′нӓнны на ӣт kоk′сан.
stl  narɨmdʼelʼǯij iːrrat matʼtʼöɣɨn tüː ambat.täp illass iːndɨsä.nännɨ na iːt qoqsan.
ts  narɨmdʼelʼǯij iːrrat matʼtʼöɣɨn tüː ambat. täp illass iːndɨsä. nännɨ na iːt qoqsan.
tx  apʼätʼ irrakaːlʼäk. narɨmdʼelʼǯij iːrrat matʼtʼöɣɨn tüː ambat. täp illass iːndɨsä. nännɨ na iːt
mb  apʼätʼirra-kaːlʼä-knarɨ-mdʼelʼ-ǯijiːrra-tmatʼtʼö-ɣɨntüːam-ɨ-ba-ttäpilla-ssiː-n-dɨ-sänännɨnaiː-t
mp  apjatʼira-gaːlɨ-knakkɨr-mǯel-ǯijira-tɨmatʼtʼi-qəntüːam-ɨ-mbɨ-tɨtapillɨ-sɨiː-n-tɨ-senɨːnɨnaiː-tɨ
ge  3SG.Sagainhusband-CAR-ADVZthree-ORD-DRVhusband.[NOM]-3SGforest-LOCfire.[NOM]eat-EP-PST.NAR-3SG.O(s)he.[NOM]live-PST.[3SG.S]son-GEN-3SG-COMthenthis
gr  остаться-3SG.Sопятьмуж-CAR-ADVZтри-ORD-DRVмуж.[NOM]-3SGлес-LOCогонь.[NOM]съесть-EP-PST.NAR-3SG.Oон(а).[NOM]жить-PST.[3SG.S]сын-GEN-3SG-COMпотомэтот
mc  advn-n>adj-adj>advnum-num>adj-adj>adjn.[n:case]-n:possn-n:casen.[n:case]v-n:ins-v:tense-v:pnpers.[n:case]v-v:tense.[v:pn]n-n:case-n:poss-n:caseadvdemn.[n:case]-
ps  advadjadjnnnvpersvnadvdemn
SeR  np.h:P 0.3.h:Possnp:Lnp:Apro.h:Thnp:Com 0.3.h:Possadv:Timenp.h:P
SyF  np.h:Onp:Sv:predpro.h:Sv:prednp.h:S
BOR  RUS:cult
fe  without husband again.Her third husband burnt in the forest.She lived with her son.Then her son drowned.
fg  wieder ohne Mann.Ihr dritter Mann verbrannte im Wald.Sie lebte mit ihrem Sohn.Dann ertrank ihr Sohn.
fr  без мужа.Третий муж в тайге сгорел.Она жила с сыном.Потом этот сын
ltr  без мужатретий муж в тайге сгорелона жила с сыномпотом этот сын утонул
[15]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.043 (001.043)MKP_1964_MyGrandmother_nar.044 (001.044)MKP_1964_MyGrandmother_nar.045 (001.045)
st  тӓп ′ӓ̄с(с)ан нар ′сарум (сарай) ′пъ̊ттъ.′нӣпам и′llас ма′тʼтʼӧɣын ӱ̄′че′lанд̂се нʼӓjалʼе.
stl  täp äːs(s)an nar sarum (saraj) pəttə.niːpam illas matʼtʼöɣɨn üːčeland̂se nʼäjalʼe.
ts  täp äːssan nar sarum (saraj) pəttə. niːpam illas matʼtʼöɣɨn üːčelandse nʼäjalʼe.
tx  qoqsan. täp äːssan nar sarum (saraj) pəttə. niːpam illas matʼtʼöɣɨn üːčelandse nʼäjalʼe.
mb  qoq-sa-ntäpäː-ssa-nnarsarumsar-a-jpə-ttəniːpa-milla-smatʼtʼö-ɣɨnüːče-la-n-d-senʼäja-lʼe
mp  qoŋ-sɨ-ntapeː-sɨ-nnakkɨrsaːrumsaːrum-ɨ-lʼpo-tɨniːba-mɨillɨ-sɨmatʼtʼi-qənütče-la-n-tɨ-senʼaja-le
ge  son.[NOM]-3SGdrown-PST-3SG.S(s)he.[NOM]be-PST-3SG.Sthreetenten-EP-ADJZyear-3SGgrandmother.[NOM]-1SGlive-PST.[3SG.S]forest-LOCchild-PL-GEN-3SG-COMsquirrel.[VBLZ]-
gr  сын.[NOM]-3SGутонуть-PST-3SG.Sон(а).[NOM]быть-PST-3SG.Sтридесятьдесять-EP-ADJZгод-3SGбабушка.[NOM]-1SGжить-PST.[3SG.S]лес-LOCребёнок-PL-GEN-3SG-COMбелка.[VBLZ]-
mc  n:possv-v:tense-v:pnpers.[n:case]v-v:tense-v:pnnumnumnum-n:ins-n>adjn-n:possn.[n:case]-n:possv-v:tense.[v:pn]n-n:casen-n:num-n:case-n:poss-n:casen.[n>v]-v>cvb
ps  vpersvnumnumadjnnvnncvb
SeR  0.3.h:Posspro.h:Possnp:Thnp.h:Th 0.1.h:Possnp:Lnp:Com 0.3.h:Poss
SyF  v:predv:prednp:Snp.h:Sv:preds:adv
fe  He was thirty years old.My grandmother used to live in the forest with her children, hunting squirrels.
fg  Er war dreißig Jahre alt.Meine Großmutter lebte im Wald mit ihren Kindern und jagte Eichhörnchen.
fr  утонул.Ему было тридцать лет.Бабушка жила в тайге с детьми, (они) белковали.
ltr  ему было тридцать летбабушка жила в тайге с детьми белковали
[16]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.046 (001.046)MKP_1964_MyGrandmother_nar.047 (001.047)
st  и ′нӓти ′онт си′jамт тʼӓ′тшамбат, къ̊′ннамди kӓ′тенджилʼе.′нӓты у′кон kwӓ′ссы.′нӓнны ′нӣпам kwӓссы.
stl  i näti ont sijamt tʼätšambat, kənnamdi qätenǯilʼe.nätɨ ukon qwässɨ.nännɨ niːpam qwässɨ.
ts  i näti ont sijamt tʼäčambat, kənnamdi qätenǯilʼe. nätɨ ukon qwässɨ. nännɨ niːpam qwässɨ.
tx  i näti ont sijamt tʼäčambat, kənnamdi qätenǯilʼe. nätɨ ukon qwässɨ. nännɨ niːpam
mb  inä-tiontsija-m-ttʼäča-mba-tkənna-m-diqäte-nǯi-lʼenä-tɨukonqwäs-sɨnännɨniːpa-m
mp  ineː-tɨontɨsija-m-tɨtʼaččɨ-mbɨ-tɨkanak-m-tɨqäte-nče-leneː-tɨugoːnqwən-sɨnɨːnɨniːba-mɨ
ge  CVBanddaughter.[NOM]-3SGoneself.3SG.[NOM]%self-ACC-3SGshoot-PST.NAR-3SG.Odog-ACC-3SGhit-IPFV3-CVBdaughter.[NOM]-3SGfirstleave-PST.[3SG.S]thengrandmother.[NOM]-
gr  CVBидочь.[NOM]-3SGсам.3SG.[NOM]%себя-ACC-3SGвыстрелить-PST.NAR-3SG.Oсобака-ACC-3SGударить-IPFV3-CVBдочь.[NOM]-3SGвпередиуйти-PST.[3SG.S]потомбабушка.[NOM]-1SG
mc  conjn.[n:case]-n:possemphpron-n:case-n:possv-v:tense-v:pnn-n:case-n:possv-v>v-v>cvbn.[n:case]-n:possadvv-v:tense.[v:pn]advn.[n:case]-n:poss
ps  conjnemphpronvncvbnadvvadvn
SeR  np.h:A 0.3.h:Possnp:P 0.3.h:Poss0.3.h:Anp.h:A 0.3.h:Possadv:Timenp.h:A 0.1.h:Poss
SyF  np.h:Sv:preds:tempnp.h:Sv:prednp.h:S
BOR  RUS:gramRUS:gram
fe  Her daughter shot herself as she was hitting the dog.The daughter went forward.Then the grandmother went (after
fg  Ihre Tochter schoss sich selbst an, als sie den Hund schlug.Die Tochter ging weiter.Dann folgte die Großmutter ihr.
fr  Дочь сама себя застрелила, собаку хотела ударить (?).Дочь вперед ушла.Потом бабушка пошла.
ltr  дочь сама себя застрелила собаку хотела ударитьдочь вперед ушлапотом бабушка пошла
[17]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.048 (001.048)MKP_1964_MyGrandmother_nar.049 (001.049)MKP_1964_MyGrandmother_nar.050 (001.050)
st  ′нӣпам тӱ′ссан, тӓп уш ′kумба.нӣпам кыси′кус.kанджи′сӓ ма̄ттъ та̄сса̄′тит.
stl  niːpam tüssan, täp uš qumba.niːpam kɨsikus.qanǯisä maːttə taːssaːtit.
ts  niːpam tüssan, täp uš qumba. niːpam kɨsikus. qanǯisä maːttə taːssaːtit.
tx  qwässɨ. niːpam tüssan, täp qumba. niːpam kɨsikus. qanǯisä maːttə
mb  qwäs-sɨniːpa-mtü-ssa-ntäpqu-mbaniːpa-mkɨsi-ku-sqanǯi-sämaːt-tə
mp  qwən-sɨniːba-mɨtüː-sɨ-ntapquː-mbɨniːba-mɨkɨsi-ku-sɨqanǯe-semaːt-ndɨ
ge  1SGleave-PST.[3SG.S]grandmother.[NOM]-1SGcome-PST-3SG.S(s)he.[NOM]welldie-PST.NAR.[3SG.S]grandmother.[NOM]-1SGbe.sad-HAB-PST.[3SG.S]sledge-INSTRhouse-ILL
gr  уйти-PST.[3SG.S]бабушка.[NOM]-1SGприйти-PST-3SG.Sон(а).[NOM]ужумереть-PST.NAR.[3SG.S]бабушка.[NOM]-1SGтосковать-HAB-PST.[3SG.S]нарты-INSTRдом-ILL
mc  v-v:tense.[v:pn]n.[n:case]-n:possv-v:tense-v:pnpers.[n:case]ptclv-v:tense.[v:pn]n.[n:case]-n:possv-v>v-v:tense.[v:pn]n-n:casen-n:case
ps  vnvpersadvvnvnn
SeR  np.h:A 0.1.h:Posspro.h:Pnp.h:E 0.1.h:Possnp:Insnp:G
SyF  v:prednp.h:Sv:predpro.h:Sv:prednp.h:Sv:pred
BOR  RUS:disc
fe  her).When my grandmother had come, she was already dead.My grandmother was grieved.She was brought home on
fg  Als meine Großmutter ankam, war sie bereits tot.Meine Großmutter trauerte.Sie wurde mit einem
fr  (Когда) бабушка пришла, она уже умерла.Бабушка тосковала.На нартах (ее) домой
ltr  бабушка пришла она уже умерлабабушка тосковалана нартах домой привезли
[18]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.051 (001.051)MKP_1964_MyGrandmother_nar.052 (001.052)MKP_1964_MyGrandmother_nar.053 (001.053)
st  ′кунды ма̄тkан ӣ′ппис.′тӱссан врач, ман′джесит и тʼӓ′рас о̄′тʼӓңу.о̄′тʼӓксот.
stl  kundɨ maːtqan iːppis.tüssan vrač, manǯesit i tʼäras oːtʼäŋu.oːtʼäksot.
ts  kundɨ maːtqan iːppis. tüssan vrač, manǯesit i tʼäras oːtʼäŋu. oːtʼäksot.
tx  taːssaːtit. kundɨ maːtqan iːppis. tüssan vrač, manǯesit i tʼäras oːtʼäŋu. oːtʼäksot.
mb  taːs-saː-titkundɨmaːt-qaniːppi-stü-ssa-ŋvračmanǯe-si-titʼära-soːtʼä-ŋuoːtʼä-k-so-t
mp  tat-sɨ-tɨtkundɨmaːt-qənippi-sɨtüː-sɨ-nvračmanǯɨ-sɨ-tɨitʼarɨ-sɨoːtʼä-guoːtʼä-ku-sɨ-tɨt
ge  bring-PST-3PLlonghouse-LOClie-PST.[3SG.S]come-PST-3SG.Sdoctorlook-PST-3SG.Oandsay-PST.[3SG.S]bury-INFbury-HAB-PST-3PL
gr  привезти-PST-3PLдолгодом-LOCлежать-PST.[3SG.S]прийти-PST-3SG.Sврачпосмотреть-PST-3SG.Oисказать-PST.[3SG.S]похоронить-INFпохоронить-HAB-PST-3PL
mc  v-v:tense-v:pnadvn-n:casev-v:tense.[v:pn]v-v:tense-v:pnnv-v:tense-v:pnconjv-v:tense.[v:pn]v-v:infv-v>v-v:tense-v:pn
ps  vadvnvvnvconjvvv
SeR  0.3.h:A 0.3.h:Thadv:Timenp:L0.3.h:Thnp.h:A0.3.h:A 0.3.h:Th0.3.h:Av:Th0.3.h:A 0.3.h:P
SyF  0.3.h:S v:pred 0.3.h:O0.3.h:S v:predv:prednp.h:S0.3.h:S v:pred 0.3.h:O0.3.h:S v:predv:O0.3.h:S v:pred 0.3.h:O
BOR  RUS:cultRUS:gram
BOR-Morph  dir:bare
fe  the sledges.She was lying at home for a long time.A doctor came, looked at her and told to bury her.They burried her.
fg  Schlitten nach Hause gebracht.Sie lag lange im Haus.Ein Arzt kam, sah sie an und trug auf, sie zu begraben.Sie begruben sie.
fr  привезли.Долго дома лежала.Врач приехал, посмотрел и сказал: похоронить.Похоронили ее.
ltr  долго дома лежалаприехал посмотрел сказал похоронитьпохоронили
[19]
ref  MKP_1964_MyGrandmother_nar.054 (001.054)MKP_1964_MyGrandmother_nar.055 (001.055)
st  нʼӓр′нӓ ӣlи′лʼе ′оlдʼисот.
stl  nʼärnä iːlilʼe oldʼisot.
ts  nʼärnä iːlilʼe oldʼisot.
tx  nʼärnä iːlilʼe oldʼisot.
mb  nʼärnäiːli-lʼeoldʼi-so-t
mp  nʼarneillɨ-leoldǝ-sɨ-tɨt
ge  forwardlive-CVBbegin-PST-3PL
gr  вперёджить-CVBначать-PST-3PL
mc  advv-v>cvbv-v:tense-v:pn
ps  advpreverbv
SeR  0.3.h:Th
SyF  0.3.h:S v:pred
fe  Then they went on living.
fg  Dann lebten sie weiter.
fr  Потом дальше стали жить.
ltr  потом дальше стали жить