Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntpsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  MMS_1965_Lifestory_nar.001 (001)MMS_1965_Lifestory_nar.002 (002)MMS_1965_Lifestory_nar.003 (003)
stl  Tazovska nɔːn qənəıːsak Sovrečʼqan.Ninɨ šʼittälʼ tüsak Sidorovsqan.Anäm quːsɨ v 1947
ts  ((NOISE)). Tazovskanɔːn qənəıːsak Sovrečʼqan. Ninɨ šittälʼ tüsak Sidorovsqan. Anäm quːsɨ v 1947
tx  ((NOISE)). Tazovska nɔːn qənəıːsak Sovrečʼqan. Ninɨ šittälʼ tüsak Sidorovsqan. Anäm
mb  Tazovskanɔːnqən-əıː-sa-kSovrečʼqa-n.ninɨšittälʼtü-sa-kSidorovsq-a-nanä-m
mp  Tazovskanɔːnɨqən-ɛː-sɨ-kSovrečʼqa-nɨŋ.nɨːnɨšittälʼtü-sɨ-kSidorovsk-ɨ-nɨŋama-mɨ
ge  Tazovsk.GENfromleave-PFV-PST-1SG.SSovrechka-ALLthenthencome-PST-1SG.SSidorovsk-EP-ALLmother.[NOM]-1SG
gr  Тазовск.GENотуйти-PFV-PST-1SG.SСовречка-ALLпотомпотомприйти-PST-1SG.SСидоровск-EP-ALLмать.[NOM]-1SG
mc  nprop.[n:case]ppv-v>v-v:tense-v:pnnprop-n:caseadvadvv-v:tense-v:pnnprop-n:ins-n:casen-n:case-n:poss
ps  npropppvnpropadvadvvnpropn
SeR  np:So0.1.h:A np:Gadv:Time0.1.h:Anp:Gnp.h:P 0.1.h:Poss
SyF  0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:prednp.h:S
BOR  RUS:cultRUS:cult
fr  Из Тазовска я поехал в Совречку.Потом я поехал в Сидоровск.Мама моя умерла
fe  From Tazovsk I went to Sovrechka.Then I went to Sidorovsk.My mother died in
fg  Von Tazovsk bin ich nach Sovrechka gegangen.Dann ging ich nach Sidorovsk.Meine Mutter starb
ltr  Из Тазовска я поехал в Совречку.Потом я поехал в Сидоровск.Мама умерла в
nt  [WNB] Is it a lative? [BrM:] -n as ALL is usual for Ket and Tym dialects, not for the Taz dialect.[BrM:] -n as ALL is usual for Ket and Tym dialects, not for the Taz dialect.
[2]
ref  MMS_1965_Lifestory_nar.004 (004)MMS_1965_Lifestory_nar.005 (005)MMS_1965_Lifestory_nar.006 (006)MMS_1965_Lifestory_nar.007 (007)
stl  godu.Əsäp mütoːqɨt qəssɔːtɨn.Pumlɔːt quːsɨ ilʼčʼam. Ilʼčʼam quːla pula qənəıːsak učʼitela.
ts  godu. Əsäp mütoːqɨt qəssɔːtɨn. Pumlɔːt quːsɨ ilʼčʼam. Ilʼčʼam quːla pula qənəıːsak učʼitela.
tx  quːsɨ v 1947 godu. Əsäp mütoːqɨt qəssɔːtɨn. Pumlɔːt quːsɨ ilʼčʼam. Ilʼčʼam quːla pula qənəıːsak
mb  quː-sɨəsä-pmütoː-qɨtqəs-sɔː-tɨnpumlɔːtquː-sɨilʼčʼa-milʼčʼa-mquː-lapulaqən-əıː-sa-kučʼite-la
mp  qu-sɨəsɨ-mmütɨ-qɨnqət-sɨ-tɨtpumlɔːtqu-sɨilʼčʼa-mɨilʼčʼa-mɨqu-läpuːläqən-ɛː-sɨ-kučʼite-lä
ge  die-PST.[3SG.S]father-ACCwar-LOCkill-PST-3PL%%die-PST.[3SG.S]grandfather.[NOM]-1SGgrandfather.[NOM]-1SGdie-CVBafterleave-PFV-PST-1SG.Sstudy-
gr  умереть-PST.[3SG.S]отец-ACCвойна-LOCубить-PST-3PL%%умереть-PST.[3SG.S]дедушка.[NOM]-1SGдедушка.[NOM]-1SGумереть-CVBпослеуйти-PFV-PST-1SG.Sучиться-
mc  v-v:tense-v:pnn-n:casen-n:casev-v:tense-v:pnadvv-v:tense-v:pnn-n:case-n:possn-n:case-n:possv-v>cvbppv-v>v-v:tense-v:pnv-v>cvb
ps  vnnvadvvnncvbppvcvb
SeR  pp:Timenp.h:Pnp:L0.3.h:A np.h:P 0.1.h:Possnp.h:P 0.1.h:Poss0.1.h:A 0.1.h:A
SyF  v:prednp.h:O0.3.h:Sv:prednp.h:Ss:temp0.1.h:S v:preds:purp
BOR  RUS:cult
BOR-Morph  indir:infl
fr  в 1947 году.Отца моего на войне убили.(Позже?) умер мой дед. После смерти деда я поехал учиться.
fe  1947.My father was killed in the war.(Later?) my grandfather died.After the death of my grandfather, I went to study.
fg  1947.Mein Vater wurde im Krieg getötet.(Später?) starb mein Großvater. Nach dem Tod meines Großvaters, ging ich zum Studieren weg.
ltr  1947 году.Отца на войне убили.(Позже?) умер дед. После смерти деда поехал учиться.
[3]
ref  MMS_1965_Lifestory_nar.008 (008)MMS_1965_Lifestory_nar.009 (009)MMS_1965_Lifestory_nar.010 (010)MMS_1965_Lifestory_nar.011
stl  Školaqɨnɨ tüːsak Sidorovsqan.Uːčʼisak kolhozqɨt.Qəːlɨp qəttɨsam kət.Taŋɨt nüːtɨp kosimpɨsam.
ts  Školaqɨnɨ tüːsak Sidorovsqan. Uːčʼisak kolhozqɨt. Qəːlɨp qəttɨsam kət. Taŋɨt nüːtɨp kosimpɨsam.
tx  učʼitela. Školaqɨnɨ tüːsak Sidorovsqan. Uːčʼisak kolhozqɨt. Qəːlɨp qəttɨsam kət. Taŋɨt nüːtɨp
mb  škola-qɨnɨtüː-sa-kSidorovsq-a-nuːčʼi-sa-kkolhoz-qɨtqəːlɨ-pqət-tɨ-sa-mkə-ttaŋɨ-tnüːtɨ-p
mp  škola-qɨnɨtü-sɨ-kSidorovsk-ɨ-nɨŋuːčʼɨ-sɨ-kkolhoz-qɨnqəːlɨ-mqət-ntɨ-sɨ-mkə-ntaŋɨ-nnʼuːtɨ-m
ge  CVBschool-ABLcome-PST-1SG.SSidorovsk-EP-ALLwork-PST-1SG.Skolkhoz-LOCfish-ACCkill-IPFV-PST-1SG.Owinter-LOC.ADVsummer-LOC.ADVgrass-ACC
gr  CVBшкола-ABLприйти-PST-1SG.SСидоровск-EP-ALLработать-PST-1SG.Sколхоз-LOCрыба-ACCубить-IPFV-PST-1SG.Oзима-LOC.ADVлето-LOC.ADVтрава-ACC
mc  n-n:casev-v:tense-v:pnnprop-n:ins-n:casev-v:tense-v:pnn-n:casen-n:casev-v>v-v:tense-v:pnn-n>advn-n>advn-n:case
ps  nvnpropvnnvadvadvn
SeR  np:So0.1.h:Anp:G0.1.h:Anp:Lnp:P0.1.h:Aadv:Ladv:Lnp:P
SyF  0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:prednp:O0.1.h:S v:prednp:O
BOR  RUS:cultRUS:cultRUS:cult
BOR-Morph  dir:infl
fr  Из школы я приехал в Сидоровск.Я работал в колхозе.Рыбу добывал зимой.Летом я сено косил.
fe  From school I came to Sidorovsk.I worked on the collective farm/kolkhoz.I caught fish in the winter. In the summer I mowed the
fg  Von der Schule bin ich nach Sidorovsk gekommen.Ich habe auf der kollektiven Farm/Kolchose gearbeitet.Ich habe Fische im Winter gefangen.Im Sommer habe ich das Heu
ltr  Из школы я приехал в Сидоровск.Работал в колхозе.Рыбу добывал (=убивал) зимой.Летом сено косил.
nt  [BrM:] -n as ALL is usual for Ket and Tym dialects, not for the Taz dialect.
[4]
ref   (011)MMS_1965_Lifestory_nar.012 (012)
stl  Sovhozqɨt tıː man uːčʼak olqa uːtɨlpoqɨt.
ts  Sovhozqɨt tıː man uːčʼak olqa uːtɨlpoqɨt.
tx  kosimpɨsam. Sovhozqɨt tıː man uːčʼak olqa uːtɨlpoqɨt.
mb  kosi-mpɨ-sa-msovhoz-qɨttıːmanuːčʼa-kolqauːtɨlpo-qɨt
mp  kosi-mpɨ-sɨ-msovhoz-qɨntıːmanuːčʼɨ-kolqauːtɨlʼpo-qɨn
ge  mow-DUR-PST-1SG.Osovkhoz-LOCnowI.[NOM]work-1SG.Ssimplywork-LOC
gr  косить-DUR-PST-1SG.Oсовхоз-LOCсейчася.[NOM]работать-1SG.Sпросто.такработа-LOC
mc  v-v>v-v:tense-v:pnn-n:caseadvpersv-v:pnadvn-n:case
ps  vnadvpersvadvn
SeR  0.1.h:Anp:Ladv:Timepro.h:Anp:L
SyF  0.1.h:S v:predpro.h:Sv:pred
BOR  RUS:cultRUS:cult
fr  В совхозе сейчас я работаю на простой работе.
fe  hay.At the farm I am currently working on a simple job.
fg  gemäht.Auf dem Bauernhof arbeite ich gerade in einer einfachen Arbeit.
ltr  В совхозе сейчас я работаю на простой работе.