Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.001 (001.001)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.002 (001.002)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.003 (001.003)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.004 (001.004)
st  kъ̊̄′lи ман ′тша̄тши‵саң ма′тʼтʼӧндъ.kъ̊′наңмы ′ассы ′ӣкусаң.′апстымб̂ку ′нʼӓймы тʼшʼа̄′ңуң.тʼшʼа̄ра̄к′сан.
stl  qəːli man tšaːtšisaŋ matʼtʼöndə.qənaŋmɨ assɨ iːkusaŋ.apstɨmb̂ku nʼäjmɨ tʼšaːŋuŋ.tʼšaːraːksan.
ts  qəːli man čaːčisaŋ matʼtʼöndə. qənaŋmɨ assɨ iːkusaŋ. apstɨmbku nʼäjmɨ čʼaːŋuŋ. čʼaːraːksan.
tx  qəːli man čaːčisaŋ matʼtʼöndə. qənaŋmɨ assɨ iːkusaŋ. apstɨmbku nʼäjmɨ čʼaːŋuŋ. čʼaːraːksan.
mb  qəːlimančaːči-sa-ŋmatʼtʼö-ndəqənaŋ-mɨassɨiː-ku-sa-ŋapstɨ-mb-kunʼäj-mɨčʼaːŋu-ŋčʼaːraːk-sa-n
mp  qalmančaːǯɨ-sɨ-ŋmatʼtʼi-ndɨkanak-mɨassɨiː-ku-sɨ-ŋapsɨtɨ-mbɨ-gunʼaj-mɨtʼäŋu-ntʼarɨŋ-sɨ-ŋ
ge  it.is.saidI.[NOM]go-PST-1SG.Sforest-ILLdog.[NOM]-1SGNEGtake-HAB-PST-1SG.Sfeed-DUR-INFbread.[NOM]-1SGNEG.EX-3SG.Sswear-PST-1SG.S
gr  моля.[NOM]идти-PST-1SG.Sлес-ILLсобака.[NOM]-1SGNEGвзять-HAB-PST-1SG.Sнакормить-DUR-INFхлеб.[NOM]-1SGNEG.EX-3SG.Sругать-PST-1SG.S
mc  ptclpersv-v:tense-v:pnn-n:casen.[n:case]-n:possptclv-v>v-v:tense-v:pnv-v>v-v:infn.[n:case]-n:possv-v:pnv-v:tense-v:pn
ps  ptclpersvnnptclvvnvv
SyF  pro.h:Sv:prednp:O0.1.h:S v:prednp:Sv:pred0.1.h:S v:pred
SeR  pro.h:Anp:Gnp:Th 0.1.h:Poss0.1.h:Anp:Th 0.1.h:Poss0.1.h:A
fe  Once I went to the forest.I didn't take the dog with me.There is no bread to feed [it].I was swearing.
fg  Einmal ging ich in den Wald.Ich habe den Hund nicht mitgenommen.Es gibt kein Brot, um [ihn] zu füttern.Ich fluchte.
fr  Как-то раз я пошёл в лес.Собаку я не взял с собой.Кормить [её] хлеба нет.Ругался.
ltr  раз я шел в лессобаку я не бралкормить хлеба нетзаругался
[2]
ref  MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.005 (001.005)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.006 (001.006)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.007 (001.007)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.008 (001.008)
st  kwа̊′ссан ′ма̄тты.ман ′тшатшисаң ′ӯкон.kъ̊′ннаң ′тша̄тшант.ман ассы ′тиннвы‵сам кӯ′тин къ̊̄′ннаң.
stl  qwassan maːttɨ.man tšatšisaŋ uːkon.qənnaŋ tšaːtšant.man assɨ tinnvɨsam kuːtin kəːnnaŋ.
ts  qwassan maːttɨ. man čačisaŋ uːkon. qənnaŋ čaːčant. man assɨ tinnwɨsam kuːtin kəːnnaŋ.
tx  qwassan maːttɨ. man čačisaŋ uːkon. qənnaŋ čaːčant. man assɨ tinnwɨsam kuːtin kəːnnaŋ.
mb  qwas-sa-nmaːt-tɨmančači-sa-ŋuːkonqənnaŋčaːča-ntmanassɨtinnwɨ-sa-mkuːti-nkəːnnaŋ
mp  qwən-sɨ-ŋmaːt-ndɨmančaːǯɨ-sɨ-ŋugoːnkanakčaːǯɨ-ntɨmanassɨtʼinnɨwɨ-sɨ-mkutti-nkanak
ge  leave-PST-1SG.Shouse-ILLI.[NOM]go-PST-1SG.Sfirstdog.[NOM]go-IPFV.[3SG.S]I.[NOM]NEGknow-PST-1SG.Owho-GENdog.[NOM]
gr  уйти-PST-1SG.Sдом-ILLя.[NOM]идти-PST-1SG.Sвпередисобака.[NOM]идти-IPFV.[3SG.S]я.[NOM]NEGзнать-PST-1SG.Oкто-GENсобака.[NOM]
mc  v-v:tense-v:pnn-n:casepersv-v:tense-v:pnadvn.[n:case]v-v>v.[v:pn]persptclv-v:tense-v:pninterrog-n:casen.[n:case]
ps  nnpersvadvnvpersptclvpron
SyF  0.1.h:S v:predpro.h:Sv:prednp:Sv:predpro.h:Sv:preds:compl
SeR  0.1.h:Anp:Gpro.h:Aadv:Lnp:Apro.h:Enp:Th
fe  I went home.I walked in front.The dog is walking.I didn't know whose dog.
fg  Ich ging nach Hause.Ich ging voran.Der Hund geht.Ich wusste nicht, wessen Hund.
fr  Пошёл домой.Я шёл впереди.Собака идёт.Я не знал, чья собака.
ltr  ушел домойя шел впередисобака идетя не знал чей собака
nt  [OSV:] INFER?
[3]
ref  MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.009 (001.009)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.010 (001.010)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.011 (001.011)
st  ман lаңо′нʼӓң.тӓп ′па̄ранны ′меңа, мы′ндаң ман къ̊′наңмы.′ман тʼшʼа′рраң: kwа̊′llо, ′kаим ′ӓммы ′kwаттшо.
stl  man laŋonʼäŋ.täp paːrannɨ meŋa, mɨndaŋ man kənaŋmɨ.man tʼšarraŋ: qwallo, qaim ämmɨ qwattšo.
ts  man laŋonʼäŋ. täp paːrannɨ meŋa, mɨndaŋ man kənaŋmɨ. man čʼarraŋ: qwallo, qaim ämmɨ qwatčo.
tx  man laŋonʼäŋ. täp paːrannɨ meŋa, mɨndaŋ man kənaŋmɨ. man čʼarraŋ: qwallo, qaim ämmɨ qwatčo.
mb  manlaŋo-nʼ-ä-ŋtäppaːra-nnɨmeŋamɨndaŋmankənaŋ-mɨmančʼarra-ŋqwal-loqai-mämmɨqwat-č-o
mp  manlaŋgi-š-ŋɨ-ŋtappara-ŋɨmäkkämɨndaŋmankanak-mɨmantʼarɨ-ŋqwən-lajqaj-mämmɨqwat-nče-ut
ge  I.[NOM]shout-US-CO-1SG.S(s)he.[NOM]return-CO.[3SG.S]I.ALL%%I.[GEN]dog-1SGI.[NOM]say-1SG.Sleave-IMP.FUT.1DUwhat-ACCINDEF2kill-IPFV3-1PL
gr  я.[NOM]кричать-US-CO-1SG.Sон(а).[NOM]вернуться-CO.[3SG.S]я.ALL%%я.[GEN]собака-1SGя.[NOM]сказать-1SG.Sуйти-IMP.FUT.1DUчто-ACCINDEF2убить-IPFV3-1PL
mc  persv-v>v-v:ins-v:pnpers.[n:case]v-v:ins.[v:pn]pers%%persn-n:posspersv-v:pnv-v:tense.mood.pninterrog-n:caseptclv-v>v-v:pn
ps  persvpersvperspersnpersvadvproptclv
SyF  pro.h:Sv:predpro:Sv:pred0.3:S n:predpro.h:Sv:pred0.1.h:S v:predpro:O0.1.h:S v:pred
SeR  pro.h:Apro:Apro:Gpro.h:Possnp:Th 0.1.h:Posspro.h:A0.1.h:Apro:P0.1.h:A
fe  I screamed.It came back to me, my dog.I say: "Let's go and hunt something."
fg  Ich schrie.Er kam zu mir zurück, mein Hund.Ich sage: "Lass uns etwas jagen."
fr  Я закричал.Она вернулась ко мне, моя собака.Я говорю: "Пойдём, чего-нибудь добудем".
ltr  я закричалона вернулась ко мне моя моя собакая говорю пойдем чего-нибудь добудем
[4]
ref  MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.012 (001.012)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.013 (001.013)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.014 (001.014)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.015 (001.015)
st  ′тӱмбанды ′массе(ӓ).ниlʼдʼиң ′тӓ̄рписсаң.ман ъ̊̄тшки′тай ′къ̊ннаң.kу′ванни тʼшʼа′рак, тӓп тʼшʼа′ракуң ′тӓдни.
stl  tümbandɨ masse(ä).nilʼdʼiŋ täːrpissaŋ.man əːtškitaj kənnaŋ.quvanni tʼšarak, täp tʼšarakuŋ tädni.
ts  tümbandɨ masse. nilʼdʼiŋ täːrpissaŋ. man əːtškitaj kənnaŋ. quwanni čʼarak, täp čʼarakuŋ tädni.
tx  tümbandɨ masse. nilʼdʼiŋ täːrpissaŋ. man əːtškitaj kənnaŋ. quwanni čʼarak, täp
mb  tü-mba-ndɨmas-senilʼdʼi-ŋtäːrpi-ssa-ŋmanəːtš-ki-ta-jkənnaŋquw-a-n-ničʼara-ktäp
mp  tüː-mbɨ-ntɨman-senɨlʼǯi-ktärba-sɨ-ŋmanɛːǯa-ku-ntɨ-jkanakqum-ɨ-n-nɨtʼarɨ-ŋtap
ge  come-DUR-IPFV.[3SG.S]I-COMsuch-ADVZthink-PST-1SG.SI.[NOM]say-HAB-IPFV-1DUdog.[NOM]human.being-EP-GEN-ALLsay-1SG.S(s)he.[NOM]
gr  прийти-DUR-IPFV.[3SG.S]я-COMтакой-ADVZдумать-PST-1SG.Sя.[NOM]сказать-HAB-IPFV-1DUсобака.[NOM]человек-EP-GEN-ALLсказать-1SG.Sон(а).[NOM]
mc  v-v>v-v>v.[v:pn]pers-n:casedem-adj>advv-v:tense-v:pnpersv-v>v-v>v-v:pnn.[n:case]n-n:ins-n:case-n:casev-v:pnpers.[n:case]
ps  vpersadvvpersvnnvpers
SyF  0.3:S v:pred0.1.h:S v:predpro.h:Sv:pred0.1.h:S v:predpro.h:S
SeR  0.3:Apro:Com0.1.h:Epro.h:Anp.h:R0.1.h:Apro.h:A
fe  It walked with me.I thought so.I talked to the dog.You speak to a person, they speak to you.
fg  Er ging mit mir.Ich dachte so.Ich habe mit dem Hund gesprochen.Du sprichst mit einer Person, sie spricht mit dir.
fr  Шла со мной.Так я думал.Я разговаривал с собакой.Человеку говоришь, он говорит тебе.
ltr  пришла со мнойтак я думалне разговаривать собакачеловеку говоришь он говорит тебе
[5]
ref  MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.016 (001.016)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.017 (001.017)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.018 (001.018)
st  а тӓп ′kаимнас ′къ̊ткувыт.kwа(э)′нно шы̄′ттӓвӣ.тша̄тш(ъ)′со̄.нӓ′нны
stl  a täp qaimnas kətkuvɨt.qwa(ɛ)nno šɨːttäviː.tšaːtš(ə)soː.nännɨ šɨːttäviː.
ts  a täp qaimnas kətkuwɨt. qwanno šɨːttäwiː. čʼaːčəsoo. nännɨ šɨːttäwiː.
tx  čʼarakuŋ tädni. a täp qaimnas kətkuwɨt. qwanno šɨːttäwiː. čʼaːčəsoo. nännɨ
mb  čʼara-ku-ŋtäd-niatäpqai-m-naskət-ku-wɨ-tqwan-n-ošɨːttä-wiːčʼaːčə-so-onännɨ
mp  tʼarɨ-ku-ntan-nɨatapqaj-m-najkät-ku-ŋɨ-tɨqwən-ŋɨ-utšittə-wičaːǯɨ-sɨ-utnɨːnɨ
ge  say-HAB-3SG.Syou.SG-ALLbut(s)he.[NOM]what-ACC-EMPHsay-HAB-CO-3SG.Oleave-CO-1PLtwo.[NOM]-1DUgo-PST-1PLthen
gr  сказать-HAB-3SG.Sты-ALLаон(а).[NOM]что-ACC-EMPHсказать-HAB-CO-3SG.Oуйти-CO-1PLдва.[NOM]-1DUидти-PST-1PLпотом
mc  v-v>v-v:pnpers-n:caseconjpers.[n:case]interrog-n:case-clitv-v>v-v:ins-v:pnv-v:ins-v:pnnum.[n:case]-n:possv-v:tense-v:pnadv
ps  vpersconjpersprovvnumvadv
SyF  v:predpro.h:Spro:Ov:pred0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:pred
SeR  pro.h:Rpro.h:Apro:Th0.1.h:A0.1.h:A
BOR  RUS:gram
fe  And it (what does it say? / says nothing)We went together.I was walking.Then the two of
fg  Und er (was sagt er? / sagt nichts).Wir gingen zusammen.Ich ging.Dann wir beide.
fr  А она (что говорит? / ничего не говорит).Мы пошли вдвоём.Я шёл.Потом мы
ltr  а он ничего не говоритпошли вдвоемшелпотом вдвоем
nt  [WNB:] there is no negative particle
[6]
ref  MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.019 (001.019)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.020 (001.020)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.021 (001.021)
st  шы̄′ттӓвӣ.къ̊′наңмы ирулʼ′диң ку′тʼӓ ман ′ассы ′тинновам ку′тʼӓ.нӓнны тӓп мӯ′та̄ни.ман тӓ′панни ′ӱтилʼдʼӓң
stl  kənaŋmɨ irulʼdiŋ kutʼä man assɨ tinnovam kutʼä.nännɨ täp muːtaːni.man täpanni ütilʼdʼäŋ
ts  kənaŋmɨ irulʼdiŋ kutʼä man assɨ tinnowam kutʼä. nännɨ täp muːtaːni. man täpanni ütilʼdʼäŋ
tx  šɨːttäwiː. kənaŋmɨ irulʼdiŋ kutʼä man assɨ tinnowam kutʼä. nännɨ täp muːtaːni. man täpanni
mb  šɨːttä-wiːkənaŋ-mɨiru-lʼdi-ŋkutʼämanassɨtinno-wa-mkutʼänännɨtäpmuːtaː-nimantäp-a-n-ni
mp  šittə-wikanak-mɨürrɛ-lʼčǝ-nkuːčamanassɨtinnɨ-ŋɨ-mkuːčanɨːnɨtapmudɨj-ŋɨmantap-ɨ-n-nɨ
ge  two.[NOM]-1DUdog.[NOM]-1SGget.lost-PFV-3SG.SwhereI.[NOM]NEGknow-CO-1SG.Owherethen(s)he.[NOM]begin.to.bark-CO.[3SG.S]I.[NOM](s)he-EP-GEN-
gr  два.[NOM]-1DUсобака.[NOM]-1SGпотеряться-PFV-3SG.Sкудая.[NOM]NEGзнать-CO-1SG.Oкудапотомон(а).[NOM]залаять-CO.[3SG.S]я.[NOM]он(а)-EP-GEN-
mc  num.[n:case]-n:possn.[n:case]-n:possv-v>v-v:pninterrogpersptclv-v:ins-v:pninterrogadvpers.[n:case]v-v:ins.[v:pn]perspers-n:ins-n:case
ps  numnvinterrogpersptclvinterrogadvpersvperspers
SyF  np:Sv:predpro.h:Sv:predpro:Sv:predpro.h:S
SeR  np:Thpro.h:Eadv:Timepro:Apro.h:Apro:G
fe  us.The dog got lost, I don't know where.Then it barked.I ran to her to shoot the
fg  Der Hund ging verloren, ich weiß nicht, wo.Dann bellte er.Ich rannte zu ihr, um das
fr  вдвоём.Собака потерялась, я не знаю куда.Потом она залаяла.Я к ней побежал, чтобы
ltr  собака потерялась куда я не знаю кудапотом она залаялая к ней побежал
[7]
ref  MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.022 (001.022)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.023 (001.023)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.024 (001.024)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.025
st  тшатш′ку сӓ̄ң′гам.тша̄тша̄н′даң.′kаита kо̂тширны.ман нӓ′нны ′тӓ̄рпаң ′пе̄ңы.
stl  tšatšku säːŋgam.tšaːtšaːndaŋ.qaita qôtširnɨ.man nännɨ täːrpaŋ peːŋɨ.
ts  čačku säːŋgam. čaːčaːndaŋ. qaita qočirnɨ. man nännɨ täːrpaŋ peːŋɨ.
tx  ütilʼdʼäŋ čačku säːŋgam. čaːčaːndaŋ. qaita qočirnɨ. man nännɨ täːrpaŋ peːŋɨ.
mb  üti-lʼdʼä-ŋčač-kusäːŋga-mčaːčaː-nda-ŋqai-taqoči-r-nɨmannännɨtäːrpa-ŋpeːŋɨ
mp  üːtɨ-lʼčǝ-ntʼaččɨ-gusäŋɨ-mčaːǯɨ-ntɨ-ŋqaj-taqoči-r-ŋɨmannɨːnɨtärba-ŋpäŋqa
ge  ALLsend-PFV-3SG.Sshoot-INFwood.grouse-ACCgo-IPFV-1SG.Swhat-INDEFcrack-FRQ-CO.[3SG.S]I.[NOM]thenthink-1SG.Selk.[NOM]
gr  ALLпосылать-PFV-3SG.Sвыстрелить-INFглухарь-ACCидти-IPFV-1SG.Sчто-INDEFтреснуть-FRQ-CO.[3SG.S]я.[NOM]потомдумать-1SG.S
mc  -n:casev-v>v-v:pnv-v:infn-n:casev-v>v-v:pninterrog-clitv-v>v-v:ins.[v:pn]persadvv-v:pnn.[n:case]
ps  vvnvprovpersadvvn
SyF  v:preds:purp0.1.h:S v:predpro:Sv:predpro.h:Sv:preds:compl
SeR  np:P0.1.h:Apro:Apro.h:Eadv:Time
BOR  RUS:gram
fe  wood grouse.I'm coming.Something is bursting.I think: elk.
fg  Waldhuhn zu erschießen.Ich komme.Etwas platzt.Ich denke: Elch.
fr  стрелять в глухаря.Иду.Что-то трещит.Я думаю: лось.
ltr  стрелять глухаряидучто-то трещитя думаю лось
[8]
ref  (001.025)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.026 (001.026)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.027 (001.027)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.028
st  тши′ннимы ми′талʼдʼӓң, kаим′нассы ′kонджурнам.къ̊′наңмы ′нӓнды мӯтаң ′тша̄н kо′ран ′та̄kkан.ман ′тӓ̄ерпаң, kаи ′нилʼдʼи.
stl  tšinnimɨ mitalʼdʼäŋ, qaimnassɨ qonǯurnam.kənaŋmɨ nändɨ muːtaŋ tšaːn qoran taːqqan.man täːerpaŋ, qai nilʼdʼi.
ts  činnimɨ mitalʼdʼäŋ, qaimnassɨ qonǯurnam. kənaŋmɨ nändɨ muːtaŋ čaːn qoran taːqqan. man täːerpaŋ, qai nilʼdʼi.
tx  činnimɨ mitalʼdʼäŋ, qaimnassɨ qonǯurnam. kənaŋmɨ nändɨ muːtaŋ čaːn qoran taːqqan. man täːerpaŋ, qai
mb  činnimɨmita-lʼdʼä-ŋqai-m-n-assɨqo-nǯu-r-na-mkənaŋ-mɨnändɨmuːta-ŋčaː-nqora-ntaːq-qanmantäːerpa-ŋqainilʼdʼi
mp  činnimɨmittɨ-lʼčǝ-ŋqaj-m-naj-assɨqo-nče-r-ŋɨ-mkanak-mɨnɨmtɨmuːdə-ntʼü-nqora-ntaː-qənmantärba-ŋqajnɨlʼǯi
ge  closelyreach-PFV-1SG.Swhat-ACC-EMPH-NEGsee-IPFV3-FRQ-CO-1SG.Odog.[NOM]-1SGherebark-3SG.Sground-GEN%%-GENhill-LOCI.[NOM]think-1SG.Swhatsuch
gr  лось.[NOM]близкодойти-PFV-1SG.Sчто-ACC-EMPH-NEGувидеть-IPFV3-FRQ-CO-1SG.Oсобака.[NOM]-1SGздесьлаять-3SG.Sземля-GEN%%-GENгора-LOCя.[NOM]думать-1SG.Sчтотакой
mc  advv-v>v-v:pninterrog-n:case-clit-ptclv-v>v-v>v-v:ins-v:pnn.[n:case]-n:possadvv-v:pnn-n:casen-n:casen-n:casepersv-v:pninterrogdem
ps  advvprovnadvvnnnpersvinterrogdem
SyF  0.1.h:S v:predpro:O0.1.h:S v:prednp:Sv:predpro.h:Sv:pred
SeR  0.1.h:Apro:Th0.1.h:Enp:A 0.1.h:Possnp:Lpro.h:E
fe  I came close, I don't see anything.The dog here barks over the hill.I think: what is it?
fg  Ich kam näher, ich sehe nichts.Der Hund hier bellt über den Hügel.Ich denke: Was ist das?
fr  Близко подошёл, ничего не вижу.Собака здесь лает за холмом.Я думаю: что такое?
ltr  близко подошел ничего не вижусобака тут лает за выскорем (бугром)я думаю что такое
[9]
ref  (001.028)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.029 (001.029)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.030 (001.030)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.031 (001.031)
st  ′мындаң ′kwаръkы, kа′им ман ме̨̄′llаң.тши′ниммы ′тӱlдʼӓң.′пыа наk ′тʼшʼаңу.ассы кун′докын kwе̄
stl  mɨndaŋ qwarəqɨ, qaim man meːllaŋ.tšinimmɨ tüldʼäŋ.pɨa naq tʼšaŋu.assɨ kundokɨn qweː tʼšaraŋ(n).
ts  mɨndaŋ qwarəqɨ, qaim man meːllaŋ. činimmɨ tüldʼäŋ. pɨa naq čʼaŋu. assɨ kundokɨn qweː čʼaraŋ.
tx  nilʼdʼi. mɨndaŋ qwarəqɨ, qaim man meːllaŋ. činimmɨ tüldʼäŋ. pɨa naq čʼaŋu. assɨ kundokɨn qweː
mb  mɨndaŋqwarəqɨqai-mmanmeː-lla-ŋčinimmɨtü-ldʼä-ŋpɨanaqčʼaŋuassɨkundo-kɨnqweː
mp  mɨndaŋqwärqaqaj-mmanmeː-la-ŋčinnimɨtüː-lʼčǝ-ŋponajtʼäŋuassɨkundok-qənqwɛ
ge  %%bear.[NOM]what-ACCI.[NOM]do-IMP.FUT-1SG.Scloselycome-PFV-1SG.Stree.[NOM]alsoNEG.EX.[3SG.S]NEGdistance-LOC
gr  %%медведь.[NOM]что-ACCя.[NOM]сделать-IMP.FUT-1SG.Sблизкоприйти-PFV-1SG.Sдерево.[NOM]тожеNEG.EX.[3SG.S]NEGдаль-LOC
mc  %%n.[n:case]interrog-n:casepersv-v:tense.mood-v:pnadvv-v>v-v:pnn.[n:case]ptclv.[v:pn]ptcln-n:casen.[n:case]
ps  npropersvadvvnptclvptclnn
SyF  pro:Opro.h:Sv:pred0.1.h:S v:prednp:Sv:prednp:S
SeR  pro:Thpro.h:Aadv:G0.1.h:Anp:Thnp:Lnp:Th
fe  If it is a bear, what will I do?I came close.There are no trees.There is a thick birch nearby.
fg  Wenn es ein Bär ist, was werde ich tun?Ich kam näher.Es gibt keine Bäume.Es gibt eine dicke Birke in der
fr  Если медведь, что я буду делать?Я близко подошёл.Деревьев нет.Недалеко берёза толстая.
ltr  как медведь что буду делатьблизко подошелдерево нетне далеко береза толстая
[10]
ref  MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.032 (001.032)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.033 (001.033)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.034 (001.034)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.035 (001.035)
st  тʼшʼа′раң(н).ман ны′ң(г)а тӱ̄′ɣан.′нӓнны ман ′тʼшʼаттʼшʼам о̄′lатʼет.къ̊′наңмы мӯт ӱ̄рулʼ′диң.
stl  man nɨŋ(g)a tüːɣan.nännɨ man tʼšattʼšam oːlatʼet.kənaŋmɨ muːt üːrulʼdiŋ.
ts  man nɨŋa tüːɣan. nännɨ man čʼatčʼam oːlatʼet. kənaŋmɨ muːt üːrulʼdiŋ.
tx  čʼaraŋ. man nɨŋa tüːɣan. nännɨ man čʼatčʼam oːlatʼet. kənaŋmɨ muːt üːrulʼdiŋ.
mb  čʼaraŋmannɨŋatüː-ɣa-ŋnännɨmančʼatčʼa-moːla-tʼetkənaŋ-mɨmuːtüːru-lʼdi-ŋ
mp  tʼarɨmmanniktüː-ŋɨ-ŋnɨːnɨmantʼaččɨ-molɨ-tʼetkanak-mɨmuːdɨürrɛ-lʼčǝ-n
ge  birch.[NOM]thickI.[NOM]socome-CO-1SG.SthenI.[NOM]shoot-1SG.Ohead-%%dog.[NOM]-1SGbarking.[NOM]get.lost-PFV-3SG.S
gr  берёза.[NOM]толстыйя.[NOM]такприйти-CO-1SG.Sпотомя.[NOM]выстрелить-1SG.Oголова-%%собака.[NOM]-1SGлай.[NOM]потеряться-PFV-3SG.S
mc  adjpersadvv-v:ins-v:pnadvpersv-v:pnn-n:casen.[n:case]-n:possn.[n:case]v-v>v-v:pn
ps  adjpersvvadvpersvnnnv
SyF  adj:predpro.h:Sv:predpro.h:Sv:prednp:Sv:pred
SeR  pro.h:Aadv:Timepro.h:Anp:Th
fe  I went up to it.Then I shot in the head.The barking of my dog stopped.
fg  Nähe.Ich ging zu ihr.Dann habe ich in den Kopf geschossen.Das Bellen meines Hundes hörte auf.
fr  Я к ней подошёл.Потом я стрелял в голову.Лай моей собаки затих.
ltr  я к ней подошелпотом я стрялял в головусобаки лай затих (не слыхать, потерялся)
[11]
ref  MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.036 (001.036)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.037 (001.037)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.038 (001.038)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.039
st  ман ′тӓ̄ӓрпаң: ′оккъ kо̄′вассе ′шытнӓ ′kwатнам.нӓ′нны тӱ̄′ɣаң.къ̊′наңмы kwарка′нан ′е̨йган.ман нʼа′каттшам.
stl  man täːärpaŋ: okkə qoːvasse šɨtnä qwatnam.nännɨ tüːɣaŋ.kənaŋmɨ qwarkanan ejgan.man nʼakattšam.
ts  man täːärpaŋ: okkə qoːwasse šɨtnä qwatnam. nännɨ tüːɣaŋ. kənaŋmɨ qwarkanan ejgan. man nʼakatčam.
tx  man täːärpaŋ: okkə qoːwasse šɨtnä qwatnam. nännɨ tüːɣaŋ. kənaŋmɨ qwarkanan ejgan. man
mb  mantäːärpa-ŋokkəqoːwas-sešɨtnäqwat-na-mnännɨtüː-ɣa-nkənaŋ-mɨqwarka-nanej-ga-nmannʼakatča-
mp  mantärba-ŋokkɨrqwas-sešɨnnäqwat-ŋɨ-mnɨːnɨtüː-ŋɨ-nkanak-mɨqwärqa-naneː-ŋɨ-nmannegəčču-
ge  I.[NOM]think-1SG.Sonebullet-INSTRbothkill-CO-1SG.Othencome-CO-3SG.Sdog.[NOM]-1SGbear-ADESbe-CO-3SG.SI.[NOM]smoke-
gr  я.[NOM]думать-1SG.Sодинпуля-INSTRобаубить-CO-1SG.Oпотомприйти-CO-3SG.Sсобака.[NOM]-1SGмедведь-ADESбыть-CO-3SG.Sя.[NOM]курить-
mc  persv-v:pnnumn-n:casenumv-v:ins-v:pnadvv-v:ins-v:pnn.[n:case]-n:possn-n:casev-v:ins-v:pnpersv-v:pn
ps  persvnumnnumvadvvnnvpersv
SyF  pro.h:Sv:pred0.1.h:S v:pred0.3:S v:prednp:Sv:predpro.h:Sv:pred
SeR  pro.h:Enp:Ins0.1.h:Aadv:Time0.3:Anp:Th 0.1.h:Possnp:Posspro.h:A
fe  I think: I killed two with one bullet.Then he came.The bear had my dog.I smoke.
fg  Ich denke: Ich habe zwei mit einer Kugel getötet.Dann kam er.Der Bär hatte meinen Hund.Ich rauche.
fr  Думаю: одной пулей убил двух.Потом подошёл.Моя собака у медведя была.Я закурил.
ltr  думаю одной пулей убил двухпотом подошелсобака у медведя естья закурил
[12]
ref  (001.039)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.040 (001.040)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.041 (001.041)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.042 (001.042)
st  тʼӓ′раң: тан со̄ къ̊′наңды.ман син′ды ас′сы ′тинвысан.′тӣтам ′кӣрlо, нӓ′нны авур′тшенджо.′kwан′джо̄ ′ма̄тты
stl  tʼäraŋ: tan soː kənaŋdɨ.man sindɨ assɨ tinvɨsan.tiːtam kiːrlo, nännɨ avurtšenǯo.qwanǯoː maːttɨ anduŋo.
ts  tʼäraŋ: tan soː kənaŋdɨ. man sindɨ assɨ tinwɨsan. tiːtam kiːrlo, nännɨ awurčenǯo. qwanǯoː maːttɨ anduŋo.
tx  nʼakatčam. tʼäraŋ: tan soː kənaŋdɨ. man sindɨ assɨ tinwɨsan. tiːtam kiːrlo, nännɨ awurčenǯo. qwanǯoː maːttɨ
mb  mtʼära-ntatsoːkənaŋ-dɨmansindɨassɨtinwɨ-sa-ntiːtamkiːr-lonännɨaw-u-r-če-nǯ-oqwan-ǯ-oːmaːt-tɨ
mp  mtʼarɨ-ŋtansoːkanak-tɨmansindɨassɨtinnɨ-sɨ-ŋtiːtamkiːr-lajnɨːnɨam-ɨ-r-nče-nǯɨ-utqwən-nǯɨ-utmaːt-ndɨ
ge  1SG.Osay-1SG.Syou.SG.[NOM]gooddog.[NOM]-3SGI.[NOM]you.SG.ACCNEGknow-PST-1SG.Snow%%-IMP.FUT.1DUtheneat-EP-FRQ-IPFV3-FUT-1PLleave-FUT-1PLhouse-
gr  1SG.Oсказать-1SG.Sты.[NOM]хорошийсобака.[NOM]-3SGя.[NOM]ты.ACCNEGзнать-PST-1SG.Sсейчас%%-IMP.FUT.1DUпотомсъесть-EP-FRQ-IPFV3-FUT-1PLуйти-FUT-1PLдом-ILL
mc  v-v:pnpersadjn.[n:case]-n:possperspersptclv-v:tense-v:pnadvv-v:tense.mood.pnadvv-v:ins-v>v-v>v-v:tense-v:pnv-v:tense-v:pnn-n:case
ps  vpersadjnperspersptclvadvvadvvvn
SyF  0.1.h:S v:predpro.h:Sn:predpro.h:Spro.h:Ov:pred0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:pred
SeR  0.1.h:Apro.h:Thpro.h:Epro.h:Thadv:Time0.1.h:Aadv:Time0.1.h:A0.1.h:Anp:G
fe  I said: "You're a good dog.I didn't know you.Now we will rip it off, then we will eat.(?)Let's go home in a boat.
fg  Ich sagte: "Du bist ein guter Hund.Ich kannte dich nichtJetzt werden wir es abreißen, dann werden wir essen.Lass uns mit dem Schiff
fr  Сказал: "Ты хорошая собака.Я тебя не знал.Сейчас обдерём, потом поедим.Поедем домой на
ltr  сказал ты хорошая собакая тебя не зналсейчас обдерем потом покушаемпойдем домой по лодку
[13]
ref  MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.043 (001.043)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.044 (001.044)
st  ′андуңо.ма̄тты ′таттlо̄, тʼшʼа′ренджо: ′kа̄kи′насси ман kwӓрkам ‵kонджурkу′сам.′къ̊̄lи ′kонджурнан.
stl  maːttɨ tattloː, tʼšarenǯo: qaːqinassi man qwärqam qonǯurqusam.kəːli qonǯurnan.
ts  maːttɨ tattloː, čʼarenǯo: qaːqinassi man qwärqam qonǯurqusam. kəːli qonǯurnan.
tx  anduŋo. maːttɨ tattloː, čʼarenǯo: qaːqinassi man qwärqam qonǯurqusam. kəːli
mb  andu-ŋomaːt-tɨtatt-loːčʼare-nǯ-oqaːqi-n-assimanqwärqa-mqo-nǯu-r-qu-sa-mkəːliqo-nǯu-r-na-n
mp  andu-nqomaːt-ndɨtadɨ-lajtʼarɨ-nǯɨ-utqaːqi-naj-assɨmanqwärqa-mqo-nče-r-ku-sɨ-mqalqo-nče-r-ŋɨ-ŋ
ge  ILLboat-TRLhouse-ILLbring-IMP.FUT.1DUsay-FUT-1PLwhich-EMPH-NEGI.[NOM]bear-ACCsee-IPFV3-FRQ-HAB-PST-1SG.Oit.is.saidsee-IPFV3-
gr  обласок-TRLдом-ILLпринести-IMP.FUT.1DUсказать-FUT-1PLкакие-EMPH-NEGя.[NOM]медведь-ACCувидеть-IPFV3-FRQ-HAB-PST-1SG.Oмолувидеть-
mc  n-n:casen-n:casev-v:tense.mood.pnv-v:tense-v:pninterrog-clit-ptclpersn-n:casev-v>v-v>v-v>v-v:tense-v:pnptclv-v>v-v>v-
ps  nnvvadvpersnvptclv
SyF  0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:predpro.h:Snp:Ov:pred0.1.h:S v:pred
SeR  np:Insnp:G0.1.h:A0.1.h:Apro.h:Enp:Th0.1.h:E
BOR  RUS:gram
fe  We'll bring it home, I say: "I've never seen a bear.Like, [now] I saw.
fg  nach Hause fahren.Wir bringen ihn nach Hause und sagen: "Ich habe noch nie einen Bären gesehen.Wie [jetzt] habe ich gesehen.
fr  обласке.Домой привезём, скажем: Я никогда не видел медведя.Мол, [теперь] увидел.
ltr  домой привезем скажем никогда я не видел медведяраз видел
[14]
ref  MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.045 (001.045)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.046 (001.046)
st  тӓ′пан ′кӱнды ′пӣконд па̄′раң (па′ралʼдиң).ман ′lоримби‵kwаң ′kwарkани.
stl  täpan kündɨ piːkond paːraŋ (paralʼdiŋ).man lorimbiqwaŋ qwarqani.
ts  täpan kündɨ piːkond paːraŋ (paralʼdiŋ). man lorimbiqwaŋ qwarqani.
tx  qonǯurnan. täpan kündɨ piːkond paːraŋ (paralʼdiŋ). man lorimbiqwaŋ
mb  täp-a-nkü-n-dɨpiːko-ndpaːra-ŋpara-lʼdi-ŋmanlori-mbi-q-wa-ŋ
mp  tap-ɨ-nkü-t-tɨpiqqo-ndɨpaːrrə-npaːrrə-lʼčǝ-nmanlarɨ-mbɨ-ku-ŋɨ-ŋ
ge  FRQ-CO-1SG.S(s)he-EP-GENbrain-PL-3SGaspen-ILLstick-3SG.Sstick-PFV-3SG.SI.[NOM]be.afraid-DUR-HAB-CO-1SG.S
gr  IPFV3-FRQ-CO-1SG.Sон(а)-EP-GENмозг-PL-3SGосина-ILLприлипнуть-3SG.Sприлипнуть-PFV-3SG.Sя.[NOM]бояться-DUR-HAB-CO-1SG.S
mc  v:ins-v:pnpers-n:ins-n:casen-n:num-n:possn-n:casev-v:pnv-v>v-v:pnpersv-v>v-v>v-v:ins-v:pn
ps  persnnvvpersv
SyF  np:Sv:pred0.3:S v:predpro.h:Sv:pred
SeR  pro:Possnp:Pnp:G0.3:Ppro.h:E
fe  Its brains are stuck to the aspen."I'm afraid of the bear.
fg  Sein Gehirn klebt an der Espe."Ich habe Angst vor dem Bären.
fr  Его мозги к осине прилипли".Я боюсь медведя.
ltr  то его мозги в осину прилиплия боюсь медведя
nt  [WNB:] kündɨ - tentative analyzis, -n can be also the genitive, if it is PL, there is no agreemnet between the subject and the predicate
[15]
ref  MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.047 (001.047)MPF_1964_BearHuntingWithADog_nar.048 (001.048)
st  ′тӱɣи нӓ′нны тʼшʼа′тʼшʼакуван.
stl  tüɣi nännɨ tʼšatʼšakuvan.
ts  tüɣi nännɨ čačkuwan.
tx  qwarqani. tüɣi nännɨ čačkuwan.
mb  qwarqa-nitü-ɣinännɨčač-ku-wa-n
mp  qwärqa-nɨtüː-ŋɨnɨːnɨtʼaččɨ-ku-ŋɨ-ŋ
ge  bear-ALLcome-CO.[3SG.S]thenshoot-HAB-CO-1SG.S
gr  медведь-ALLприйти-CO.[3SG.S]потомвыстрелить-HAB-CO-1SG.S
mc  n-n:casev-v:ins.[v:pn]advv-v>v-v:ins-v:pn
ps  nnadvv
SyF  0.3:S v:pred0.1.h:S v:pred
SeR  np:Cau0.3:Aadv:Time0.1.h:A
fe  He comes, then I shoot.
fg  Er kommt, dann schieße ich.
fr  Он приходит, я потом стреляю.
ltr  придет потом стреляю