Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  MPF_1964_MyFamily_nar.001 (001.001)MPF_1964_MyFamily_nar.002 (001.002)MPF_1964_MyFamily_nar.003 (001.003)
st  ′меңнан ӱ̄′ч(тш)ем ′е̨ган, оккар ӱ̄′чем, ‵типеку′вай.′массъ тӓп ӣ′lаң, ′е(ӓ)в(ъ)гаlак.ме̄ ′маlвумбо̄, ′сомблʼе пы(ъ)′ат.′нӓвы
stl  meŋnan üːč(tš)em egan, okkar üːčem, tipekuvaj.massə täp iːlaŋ, e(ä)v(ə)galak.meː malvumboː, somblʼe pɨ(ə)at.nävɨ evadnan
ts  meŋnan üːčem egan, okkar üːčem, tipekuwaj. massə täp iːlaŋ, äwəgalak. meː malwumboo, somblʼe pɨat. näwɨ ewadnan
tx  meŋnan üːčem egan, okkar üːčem, tipekuwaj. massə täp iːlaŋ, äwəgalak. meː malwumboo, somblʼe pɨat. näwɨ
mb  meŋ-nanüːče-me-ga-nokkarüːče-mtipe-kuw-ajmas-sətäpiːla-näwə-gala-kmeːmalwum-bo-osomblʼepɨa-tnä-wɨ
mp  man-nanütče-mɨeː-ŋɨ-ŋokkɨrütče-mɨtebe-qum-najman-setapillɨ-näwa-gaːlɨ-kmeːmalwum-mbɨ-utsombɨlʼepo-nneː-mɨ
ge  I-ADESchild-1SGbe-CO-1SG.Sonechild-1SGman-human.being-EMPHI-COM(s)he.[NOM]live-3SG.Smother-CAR-ADVZwe.[NOM]split-PST.NAR-1PLfiveyear-LOC.ADVdaughter-1SG
gr  я-ADESребёнок-1SGбыть-CO-1SG.Sодинребёнок-1SGмужчина-человек-EMPHя-COMон(а).[NOM]жить-3SG.Sмать-CAR-ADVZмы.[NOM]разделиться-PST.NAR-1PLпятьгод-LOC.ADVдочь-1SG
mc  pers-n:casen-n:possv-v:ins-v:pnnumn-n:possn-n-clitpers-n:casepers-n:casev-v:pnn-n>adj-adj>advpersv-v:tense-v:pnnumn-adv:casen-n:poss
ps  persnvnumnvperspersvnpersvnumnn
SyF  np.h:Sv:prednp.h:Spro.h:Sv:predpro.h:Sv:prednp.h:S
SeR  pro.h:Possnp.h:Thnp.h:Thpro:Compro.h:Thpro.h:Aadv:Timenp.h:Th
fr  У меня есть ребенок, один ребенок, мальчик.Со мной он живет, без матери.Мы разошлись пять лет назад.Дочь у
fe  I have got a child, one child, a boy.He lives with me without mother.We separated five years ago.My daughter
fg  Ich habe ein Kind, ein Kind, einen Jungen.Er lebt mit mir ohne Mutter.Wir trennten uns vor fünf Jahren.Meine Tochter
ltr  у меня есть ребенок один ребенок мальчиксо мной он живет без материмы разделились уже 5 летдочь у
[2]
ref  MPF_1964_MyFamily_nar.004 (001.004)MPF_1964_MyFamily_nar.005 (001.005)MPF_1964_MyFamily_nar.006 (001.006)
st  е′ваднан ӣ′lаң, ӓ′вандысе.ман ′ассъ ′тӣнно(е)вам, ′куlдиң тӓп ′ӣlаң.тӓп ′ассы тинну′выт куl′дʼиң ме ′ӣllот.
stl  iːlaŋ, ävandɨse.man assə tiːnno(e)vam, kuldiŋ täp iːlaŋ.täp assɨ tinnuvɨt kuldʼiŋ me iːllot.
ts   iːlaŋ, äwandɨse. man assə tiːnnowam, kuldiŋ täp iːlaŋ. täp assɨ tinnuwɨt kuldʼiŋ me iːllot.
tx  ewadnan iːlaŋ, äwandɨse. man assə tiːnnowam, kuldiŋ täp iːlaŋ. täp assɨ tinnuwɨt kuldʼiŋ me iːllot.
mb  ewa-d-naniːla-näwa-ndɨ-semanassətiːnno-wa-mkuldi-ŋtäpiːla-ntäpassɨtinnu-wɨ-tkuldʼi-ŋmeiːll-ot
mp  äwa-tɨ-nanillɨ-näwa-ndɨ-semanassɨtinnɨ-ŋɨ-mkulʼdi-ktapillɨ-ntapassɨtinnɨ-ŋɨ-tɨkulʼdi-kmeːillɨ-ut
ge  mother-3SG-ADESlive-3SG.Smother-OBL.3SG-COMI.[NOM]NEGknow-CO-1SG.Owhich-ADVZ(s)he.[NOM]live-3SG.S(s)he.[NOM]NEGknow-CO-3SG.Owhich-ADVZwe.[NOM]live-1PL
gr  мать-3SG-ADESжить-3SG.Sмать-OBL.3SG-COMя.[NOM]NEGзнать-CO-1SG.Oкакой-ADVZон(а).[NOM]жить-3SG.Sон(а).[NOM]NEGзнать-CO-3SG.Oкакой-ADVZмы.[NOM]жить-1PL
mc  n-n:poss-n:casev-v:pnn-n:obl.poss-n:casepersptclv-v:ins-v:pninterrog-adj>advpers-n:casev-v:pnpers-n:caseptclv-v:ins-v:pninterrog-adj>advpersv-v:pn
ps  nvnpersptclvinterrogpersvpersptclvadvpersv
SyF  v:predpro.h:Sv:preds:complpro.h:Sv:preds:compl
SeR  0.1.h:Possnp.h:L 0.3.h:Possnp:Com 0.3.h:Posspro.h:Epro.h:Thpro.h:Epro.h:Th
fr  матери живет, с матерью.Я не знаю, как она живет.Она не знает, как мы живем.
fe  lives by her mother, with her mother.I don't know how she lives.She doesn't know how we live.
fg   lebt bei ihrer Mutter, mit ihrer Mutter.Ich weiß nicht, wie sie lebt.Sie weiß nicht, wie wir leben.
ltr  матери живет с матерьюя не знаю как она живетона не знает как мы живем
[3]
ref  MPF_1964_MyFamily_nar.007 (001.007)MPF_1964_MyFamily_nar.008 (001.008)MPF_1964_MyFamily_nar.009 (001.009)
st  ме ′ассъ ны′каркувот ′нʼӓ̄kныт kа′lа ме ′нʼӓват е̨′ваlджимбот.′kоси ′kаɣ(г)и ме ′нʼӓват ‵kонджур′тшенджат.о̄′пат kой′jат ‵типеkо′вай, ′тӓпkӣ kа′lа а′раң
stl  me assə nɨkarkuvot nʼäːqnɨt qala me nʼävat evalǯimbot.qosi qaɣ(g)i me nʼävat qonǯurtšenǯat.oːpat qojjat tipeqovaj, täpqiː qala araŋ quːlla.
ts  me assə nɨkarkuwot nʼäːqnɨt qala me nʼäwat ewalǯimbot. qosi qaɣi me nʼäwat qonǯurčenǯat. oːpat qojjat tipeqowaj, täpqiː qala araŋ quːlla.
tx  me assə nɨkarkuwot nʼäːqnɨt qala me nʼäwat ewalǯimbot. qosi qaɣi me nʼäwat qonǯurčenǯat. oːpat qojjat
mb  meassənɨka-r-ku-wotnʼäː-qnɨtqalamenʼä-watewalǯi-mb-otqosiqaɣimenʼä-watqonǯu-r-če-nǯ-atoːpa-tqojja-tɨ
mp  meːassɨnägɨ-r-kku-utnʼaː-qnɨtqallameːnʼaː-wɨtäwɨlǯi-mbɨ-utqoːsiqaqämeːnʼaː-wɨtqonǯu-r-nče-nče-utoba-tɨqoja-tɨ
ge  we.[NOM]NEGwrite-FRQ-HAB-1PLfriend-%%howwe.[NOM]friend-1PLforget-DUR-1PLprobablywhenwe.[NOM]friend-1PLappear-FRQ-IPFV3-IPFV3-1PLsister.[NOM]-3SGyounger.sibling.[NOM]-
gr  мы.[NOM]NEGписать-FRQ-HAB-1PLдруг-%%какмы.[NOM]друг-1PLзабыть-DUR-1PLнаверноекогдамы.[NOM]друг-1PLпоказаться-FRQ-IPFV3-IPFV3-1PLсестра.[NOM]-3SG
mc  persptclv-v>v-v>v-v:pnn-%%conjpersn-n:possv-v>v-v:pnadvconjpersn-n:possv-v>v-v>v-v>v-v:pnn-n:case-n:possn-n:case-n:poss
ps  persptclvnvpersnvadvinterrogpersnvnn
SyF  pro.h:Sv:preds:complpro.h:Snp.h:Ov:pred
SeR  pro.h:Apro.h:Enp.h:Thpro.h:Anp.h:Th
fr  Мы не пишем друг другу, как мы друг друга забыли.Наврное, когда-то мы друг с другом встретимся.Сестра, брат, мальчик, они двое как чужие
fe  We don't write each other, how we came to forget each other.Maybe we'll meet each other.The sister, the brother, the boy, they both are
fg  Wir schreiben einander nicht, wie wir einander vergessen haben.Vielleicht treffen wir einander.Die Schwester, der Bruder, der Junge, sie sind
ltr  мы не пишем друг другу как мы друг друга забыликогда мы друг с другом встретимсясестра брат мальчик они как чужие люди
nt  [WNB:] -qnɨt is probably 3SG.ILL (-qəntɨ)
[4]
ref  MPF_1964_MyFamily_nar.010 (001.010)MPF_1964_MyFamily_nar.011 (001.011)
st  ′kӯllа.′ассъ ны′карkувти.′нӓны е′ват kассай.
stl  assə nɨkarquvti.nänɨ evat qassaj.
ts  assə nɨkarquwti. nänɨ ewat qassaj.
tx  tipeqowaj, täpqiː qala araŋ quːlla. assə nɨkarquwti. nänɨ ewat qassaj.
mb  tipe-qow-ajtäp-qiːqalaaraŋquːl-laassənɨka-r-qu-w-tinä-nɨewa-tɨqassa-j
mp  tebe-qum-najtap-qiqallaaːrɨŋqum-laassɨnägɨ-r-kku-ŋɨ-dineː-nɨäwa-tɨqassaːq-lʼ
ge  3SGman-human.being-EMPH(s)he-DU.[NOM]howforeignhuman.being-PL.[NOM]NEGwrite-FRQ-HAB-CO-3DU.Odaughter-GEN.1SGmother.[NOM]-3SGRussian-ADJZ
gr  младший.брат/сестра.[NOM]-3SGмужчина-человек-EMPHон(а)-DU.[NOM]какчужойчеловек-PL.[NOM]NEGписать-FRQ-HAB-CO-3DU.Oдочь-GEN.1SGмать.[NOM]-3SGрусский-ADJZ
mc  n-n-clitpers-n:num-n:caseconjadjn-n:num-n:caseptclv-v>v-v>v-v:ins-v:pnn-n:obl.possn-n:case-n:possn-n>adj
ps  nnvadjnptclvnnadj
SyF  pro.h:Sn:pred0.3.h:S v:prednp.h:Sadj:pred
SeR  pro.h:Th0.3.h:Anp.h:Poss 0.1.h:Possnp.h:Th
fr  люди.Они друг другу не пишут.Мать моей дочери русская.
fe  like strangers.They don't write.My daughter's mother is Russian.
fg   beide wie Fremde.Sie schreiben nicht.Die Mutter meiner Tochter ist russisch.
ltr  они друг другу не пишутдочери мать русская
[5]
ref  MPF_1964_MyFamily_nar.012 (001.012)MPF_1964_MyFamily_nar.013 (001.013)
st  ′тӓпы kwа(ɔ)ту′куң, ′ыккъ ны′каркут е̨′сӓндыни (и) kой′jадни.асс kо̄′наң ′тӓдни къ̊̄т′тшам ӓ′вем′тʼӓт.
stl  täpɨ qwa(ɔ)tukuŋ, ɨkkə nɨkarkut esändɨni (i) qojjadni.ass qoːnaŋ tädni kəːttšam ävemtʼät.
ts  täpɨ qwatukuŋ, ɨkkə nɨkarkut esändɨni (i) qojjadni. ass qoːnaŋ tädni kəːtčam äwemtʼät.
tx  täpɨ qwatukuŋ, ɨkkə nɨkarkut esändɨni (i) qojjadni. ass qoːnaŋ tädni kəːtčam äwem tʼät.
mb  täpɨqwatu-ku-ŋɨkkənɨka-r-ku-tesä-n-dɨ-niiqojja-d-niassqoːnɨŋtäd-nikəːt-ča-mäwe-mtʼätkundo-
mp  tapqwodɨ-kku-nɨkɨnägɨ-r-kku-ätɨässɨ-n-tɨ-nɨiqoja-n-nɨassɨqoːnɨŋtan-nɨkät-nǯɨ-mäwa-mɨtʼaːtkundɨ-
ge  (s)he.[NOM]scold-HAB-3SG.SNEG.IMPwrite-FRQ-HAB-IMP.2SG.Ofather-GEN-3SG-ALLandyounger.sibling-GEN-ALLNEGmanyyou.SG-ALLsay-FUT-1SG.Omother-1SGaboutlong-
gr  он(а).[NOM]выругать-HAB-3SG.SNEG.IMPписать-FRQ-HAB-IMP.2SG.Oотец-GEN-3SG-ALLимладший.брат/сестра-GEN-ALLNEGмноготы-ALLсказать-FUT-1SG.Oмать-1SGпродолго-
mc  pers-n:casev-v>v-v:pnptclv-v>v-v>v-v:mood.pnn-n:case-n:poss-n:caseconjn-n:case-n:caseptclquantpers-n:casev-v:tense-v:pnn-n:possppadv-
ps  persvptclvnconjnptclquantpersvnppadv
SyF  pro.h:Sv:pred0.2.h:S v:pred0.1.h:S v:pred
SeR  pro.h:A0.2.h:Anp.h:Rnp.h:Rpro.h:R0.1.h:A0.1.h:Poss
BOR  RUS:gram
fr  Она ругается: не пиши отцу и брату.Не много я вам скажу про свою мать.Она
fe  She scolds: don't write to your father or to your brother.I can't tell you much about my mother.She died
fg  Sie tadelt: Schreib nicht deinem Vater und deinem Bruder.Ich kann dir nicht viel über meine Mutter sagen.Sie ist
ltr  она ругается что не пиши отцу братуне много я вам скажу про матьдавно
nto  May be
[6]
ref  MPF_1964_MyFamily_nar.014 (001.014)MPF_1964_MyFamily_nar.015 (001.015)
st  кун′доkын kумба.′koси ′титам ′тӓмба.ӓ′вем ти′та
stl  kundoqɨn qumba.qosi titam tämba.ävem tita
ts  kundoqɨn qumba. qosi titam tämba. äwem tita
tx  kundoqɨn qumba. qosi titam tämba. äwem
mb  qənqu-mbaqosititamtä-mbaäwe-mɨ
mp  qənquː-mbɨqoːsitiːtamtä-mbɨäwa-mɨ
ge  LOCdie-PST.NAR.[3SG.S]probablynowrot-PST.NAR.[NOM]mother-1SG
gr  LOCумереть-PST.NAR.[3SG.S]наверноесейчассгнить-PST.NAR.[NOM]мать-1SG
mc  n:casev-v:tense-v:pnadvadvv-v:tense-n:casen-n:poss
ps  vadvadvvn
SyF  0.3.h:S v:pred0.3.h:S v:prednp.h:S
SeR  adv:Time0.3.h:Padv:Time0.3.h:Pnp.h:Th
fr  давно умерла.Наверно, сейчас она сгнила.Моя мать
fe   long ago.Probobly she had rotted by now.Now my mother
fg  vor langer Zeit gestorben.Vermutlich verrottet sie jetzt.Jetzt ist meine
ltr  умер .наверно сейчас сгнилмать теперь
nto  this and the next sentence are not about the speaker’s mother, but about some other person (see further: the speaker tells about his mother as if she still lived at that time)
[7]
ref  MPF_1964_MyFamily_nar.016 (001.016)MPF_1964_MyFamily_nar.017 (001.017)MPF_1964_MyFamily_nar.018 (001.018)
st  ′kwɔнтkум′ба ′муkтут ′са̄рой ′пӓатъ.′меңа тша′ракуң: нӓ̄′кар нӓ̄ка̄р′кут.′меңа ′титам ′ассъ ′кунды ӣlъ′ку.kа′llо:
stl  qwɔntqumba muqtut saːroj päatə.meŋa tšarakuŋ: näːkar näːkaːrkut.meŋa titam assə kundɨ iːləku.qallo:
ts  qwɔntqumba muqtut saːroj päatə. meŋa čarakuŋ: näːkar näːkaːrkut. meŋa titam assə kundɨ iːləku. qallo:
tx  tita qwɔntqumba muqtut saːroj päatə. meŋa čarakuŋ: näːkar näːkaːrkut. meŋa titam assə kundɨ iːləku. qallo:
mb  titaqwɔnt-qu-mbamuqtutsaːr-o-jpäa-təmeŋačara-ku-ŋnäːkarnäːkaː-r-ku-tmeŋatitamassəkundɨiːlə-kuqallo
mp  tʼidaqwändi-kku-mbɨmuktutsaːrum-ɨ-lʼpo-tɨmäkkätʼarɨ-kku-nnäkɨrnägɨ-r-kku-ätɨmäkkätiːtamassɨkundɨillɨ-guqal
ge  nowold-HAB-PST.NAR.[3SG.S]sixten-EP-ADJZyear-3SGI.ALLsay-HAB-3SG.Sletter.[NOM]write-FRQ-HAB-IMP.2SG.OI.ALLnowNEGlonglive-INFit.is.said
gr  сейчасстарый-HAB-PST.NAR.[3SG.S]шестьдесять-EP-ADJZгод-3SGя.ALLсказать-HAB-3SG.Sписьмо.[NOM]писать-FRQ-HAB-IMP.2SG.Oя.ALLсейчасNEGдолгожить-INFмол
mc  advadj-v>v-v:tense-v:pnnumnum-n:ins-n>adjn-n:posspersv-v>v-v:pnn-n:casev-v>v-v>v-v:mood.pnpersadvptcladvv-v:infptcl
ps  advvnumadjnpersvnvpersadvptcladvvv
SyF  v:pred0.3.h:S v:prednp:O0.2.h:S v:predv:S
SeR  0.1.h:Possadv:Timepro.h:R0.3.h:Anp:Th0.2.h:Apro.h:Badv:Timev:Th
fr  теперь постарела, ей шестьдесят лет.Мне говорит: письмо пиши.Мне теперь не долго жить.Говорит:
fe  got old, she is sixty.She says to me: Write a letter.I won't stay alive for a long time.She says:
fg  Mutter alt geworden, sie ist sechzig.Sie sagt mir: Schreib einen Brief.Mir bleibt jetzt nicht lange zu leben.Sie sagt:
ltr  пристарела шестьдесят летмне говорит письмо пишимне теперь не долго житьговорит
[8]
ref  MPF_1964_MyFamily_nar.019 (001.019)MPF_1964_MyFamily_nar.020 (001.020)MPF_1964_MyFamily_nar.021 (001.021)
st  ′меңнан ′шыттъ ′ӣв, ′оккъ ′нӓв(w).тӓпы и′lаң ′нӓндынан.kо̄′си тʼшʼа′ракус: ман ′тӓни ′тӱ̄кунджаң ′синдат ман′джеку.
stl  meŋnan šɨttə iːv, okkə näv(w).täpɨ ilaŋ nändɨnan.qoːsi tʼšarakus: man täni tüːkunǯaŋ sindat manǯeku.
ts  meŋnan šɨttə iːw, okkə näw. täpɨ ilaŋ nändɨnan. qoːsi čarakus: man täni tüːkunǯaŋ sindat manǯeku.
tx  meŋnan šɨttə iːw, okkə näw. täpɨ ilaŋ nändɨnan. qoːsi čarakus: man täni tüːkunǯaŋ sindat
mb  meŋ-nanšɨttəiː-wokkənä-wtäpɨila-ŋnä-ndɨ-nanqoːsičara-ku-smantä-nitüː-ku-nǯa-ŋ%%manǯe-ku
mp  man-nanšittəiː-mɨokkɨrneː-mɨtapillɨ-ŋneː-ndɨ-nankostʼarɨ-kku-sɨmantɛː-nɨtüː-kku-nǯɨ-ŋ%%manǯɨ-gu
ge  I-ADEStwoson.[NOM]-1SGonedaughter.[NOM]-1SG(s)he.[NOM]live-1SG.Sdaughter-OBL.3SG-ADESINDEF3say-HAB-PST.[3SG.S]I.[NOM]you.DU-ALLcome-HAB-FUT-1SG.Slook-INF
gr  я-ADESдвасын.[NOM]-1SGодиндочь.[NOM]-1SGон(а).[NOM]жить-1SG.Sдочь-OBL.3SG-ADESINDEF3сказать-HAB-PST.[3SG.S]я.[NOM]вы.DU-ALLприйти-HAB-FUT-1SG.S
mc  pers-n:casenumn-n:case-n:possnumn-n:case-n:posspers-n:casev-v:pnn-n:obl.poss-n:caseclitv-v>v-v:tense-v:pnperspers-n:casev-v>v-v:tense-v:pnv-v:inf
ps  persnumnnumnpersvnclitvperspersvv
SyF  np.h:Snp.h:Spro.h:Sv:pred0.3.h:S v:predpro.h:Sv:preds:purp
SeR  pro.h:Possnp.h:Thnp.h:Thpro.h:Thnp.h:L 0.3.h:Poss0.3.h:Apro.h:Apro.h:G0.1.h:А
fr   у меня два сына, одна дочь.Она живет у дочери.Она говорила: Я к вам приеду вас посмотреть.
fe   I have two sons and one daughter.She lives by her daughter.She used to say: I'll come to you to look at you.
fg  Ich habe zwei Söhne und eine Tochter.Sie lebt bei ihrer Tochter.Sie pflegte zu sagen: Ich werde zu dir kommen um dich anzusehen.
ltr  у меня два сына одна дочьона живет у дочериона говорила что я к вам приеду вас посмотреть
[9]
ref  MPF_1964_MyFamily_nar.022 (001.022)MPF_1964_MyFamily_nar.023 (001.023)
st  ман′дже ман ӓ′ссӓм ′kумба кун′доkын.′сомблʼе ′са̄рум ′пыӓты ӣ′lас, ′сӓ̄ са̄рум ′пыат.асс ′кундъ ′опсӓ kӱ̄′тас,
stl  manǯe man ässäm qumba kundoqɨn.somblʼe saːrum pɨätɨ iːlas, säː saːrum pɨat.ass kundə opsä qüːtas, somblʼe
ts  manǯe man ässäm qumba kundoqɨn. somblʼe saːrum pɨätɨ iːlas, säː saːrum pɨat. ass kundə opsä qüːtas, somblʼe
tx  manǯeku. manǯe man ässäm qumba kundoqɨn. somblʼe saːrum pɨätɨ iːlas, säː saːrum pɨat. ass kundə opsä
mb  manǯ-emanässä-mɨqu-mbakundo-qənsomblʼesaːrumpɨä-tɨiːla-ssäːsaːrumpɨa-tasskundəopsä
mp  manǯɨ-ätɨmanässɨ-mɨquː-mbɨkundɨ-qənsombɨlʼesaːrumpo-tɨillɨ-sɨsäːsaːrumpo-tɨassɨkundɨopsä
ge  look-IMP.2SG.OI.[NOM]father.[NOM]-1SGdie-PST.NAR.[3SG.S]long-LOCfivetenyear-3SGlive-PST.[3SG.S]%%tenyear-3SGNEGlongstrongly
gr  посмотреть-INFпосмотреть-IMP.2SG.Oя.[NOM]отец.[NOM]-1SGумереть-PST.NAR.[3SG.S]долго-LOCпятьдесятьгод-3SGжить-PST.[3SG.S]%%десятьгод-3SGNEGдолгосильно
mc  v-v:mood.pnpersn-n:case-n:possv-v:tense-v:pnadv-n:casenumnumn-n:possv-v:tense-v:pnnumn-n:possptcladvadv
ps  vpersnvadvnumnumnvnnumnptcladjadv
SyF  0.2.h:S v:prednp.h:Sv:pred0.3.h:S v:pred
SeR  0.2.h:Аpro.h:Possnp.h:Padv:Timenp:Time0.3.h:Thnp:Time
fr  У меня мой отец умер давно.Пятьдесят лет жил, семьдесят(?) лет.Недолго сильно он болел,
fe  My father died long ago.He lived for fifty years, seventy(?) years.He was very ill for a short
fg  Schau, mein Vater starb vor langer Zeit.Er lebte fünfzig, siebzig (?) Jahre.Er war sehr krank für kurze
ltr  у меня мой отец умер давнопятьдесят лет жил семьдесят летне долго (много) он болел
[10]
ref  MPF_1964_MyFamily_nar.024 (001.024)MPF_1964_MyFamily_nar.025 (001.025)
st  ′сомблʼе кʼъ̊йкʼӧт (сомблʼе кӧй кʼӧт) ′тʼшʼе̄lат.ман наk ′тшакъ kwɔнтkунджаң.
stl  kʼəjkʼöt (somblʼe köj kʼöt) tʼšeːlat.man naq tšakə qwɔntqunǯaŋ.
ts  kʼəjkʼöt (somblʼe köj kʼöt) čʼeːlat. man naq čakə qwɔntqunǯaŋ.
tx  qüːtas, somblʼe kʼəjkʼöt (somblʼe köj kʼöt) čʼeːlat. man naq čakə qwɔntqunǯaŋ.
mb  qüːta-ssomblʼekʼəj-kʼötsomblʼekʼötčʼeːla-tmannaqčakəqwɔnt-qu-nǯa-ŋ
mp  küːdɨ-sɨsombɨlʼekʼəj-kötsombɨlʼeköːttʼeːlɨ-tɨmannajtʼakqwändɨ-kku-nǯɨ-ŋ
ge  be.ill-PST.[3SG.S]fiveextra-tenfivetenday-3SGI.[NOM]alsofastbecome.old-HAB-FUT-1SG.S
gr  болеть-PST.[3SG.S]пятьлишний-десятьпятьдесятьдень-3SGя.[NOM]тожебыстростареть-HAB-FUT-1SG.S
mc  v-v:tense-v:pnnumadj-numnumnumn-n:posspersptcladvv-v>v-v:tense-v:pn
ps  vnumnumnumnumnpersptcladvv
SyF  0.3.h:S v:predpro.h:Sv:pred
SeR  0.3.h:Pnp:Timepro.h:Th
fr  пятнадцать дней.Я скоро тоже постарею.
fe  time, for fifteen days.I'll get old soon too.
fg  Zeit, fünfzehn Tage lang.Ich werde auch bald alt werden.
ltr  пятнадцать днейя скоро тоже пристарею