Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  MuIP_1964_Lifestory_nar.001 (001.001)MuIP_1964_Lifestory_nar.002 (001.002)MuIP_1964_Lifestory_nar.003 (001.003)
st  ман тʼе̄lам′баң ӓ′тоɣын Марково.мең ′сумбlей kwе(ӓ)й си′сарый ′пӓввы.ман вес и′lапсаңынен ′иllаң ′оккъ ӓ′тоkын.ман е′вем ′kумба.
stl  man tʼeːlambaŋ ätoɣɨn Мarkovo.meŋ sumblej qwe(ä)j sisarɨj pävvɨ.man ves ilapsaŋɨnen illaŋ okkə ätoqɨn.man evem qumba.
ts  man tʼeːlambaŋ ätoɣɨn Markovo. meŋ sumblej qwäj sisarɨj päwwɨ. man wes ilapsaŋɨnen illaŋ okkə ätoqɨn. man ewem qumba.
tx  man tʼeːlambaŋ ätoɣɨn Markovo. meŋ sumblej qwäj sisarɨj päwwɨ. man wes ilapsaŋɨnen illaŋ okkə ätoqɨn. man ewem
mb  mantʼeːla-mba-ŋäto-ɣɨnMarkovomeŋsumble-jqwäjsisarɨ-jpä-wwɨmanwesila-psaŋ-ɨ-nenilla-ŋokkəäto-qɨnmanewe-mɨ
mp  mantʼeːlɨ-mbɨ-ŋeːto-qənMarkovomäkkäsombɨlʼe-lʼqwäjsɨsarum-lʼpo-mɨmanwesʼillɨ-psan-ɨ-nanillɨ-ŋokkɨreːto-qənmanäwa-mɨ
ge  I.[NOM]be.born-PST.NAR-1SG.Svillage-LOCMarkovoI.ALLfive-ADJZextratwenty-ADJZyear.[NOM]-1SGI.[NOM]alllive-ACTN-EP-ADESlive-1SG.Sonevillage-LOCI.[NOM]
gr  я.[NOM]родиться-PST.NAR-1SG.Sдеревня-LOCМарковоя.ALLпять-ADJZлишнийдвадцать-ADJZгод.[NOM]-1SGя.[NOM]всёжить-ACTN-EP-ADESжить-1SG.Sодиндеревня-LOCя.[NOM]мать.[NOM]-
mc  persv-v:tense-v:pnn-n:casenproppersnum-n>adjadjnum-n>adjn.[n:case]-n:posspersquantv-v>n-n:ins-n:casev-v:pnnumn-n:casepersn.[n:case]-
ps  persvnnproppersadjadjadjnpersquantnvnumnpersn
SeR  pro.h:Pnp:Lpro.h:Possnp:Thpro.h:Thnp:Lpro.h:Possnp.h:P
SyF  pro.h:Sv:prednp:Spro.h:Sv:prednp.h:S
BOR  RUS:core
fe  I was born in Markovo.I am twenty-five years old.I have lived my whole life in the same village.My mother is dead.
fg  Ich wurde im Dorf Markovo geboren.Ich bin fünfundzwanzig Jahre alt.Ich habe mein ganzes Leben im selben Dorf verbracht.Meine Mutter ist
fr  Я родился в деревне Марково.Мне двадцать пять лет.Я всю жизнь живу в одной деревне.Моя мать умерла.
ltr  я родился в деревне М.мне двадцать пять (пять лишний от двадцати) летя всю жизнь живу в одной деревнеThere is no Russian
[2]
ref  MuIP_1964_Lifestory_nar.004 (001.004)MuIP_1964_Lifestory_nar.005 (001.005)MuIP_1964_Lifestory_nar.006 (001.006)
st  ′kаɣ(г)ъ мең ′ӓ̄сан ′сомблʼе ′пӓ̄ввы, ′е(ӓ)ссем нӓ̄′тасс.е′семнан ′kалʼис (′ӓ̄ссан) ′тӓтт ӱче.
stl  qaɣ(g)ə meŋ äːsan somblʼe päːvvɨ, e(ä)ssem näːtass.esemnan qalʼis (äːssan) tätt üče.
ts  qaɣə meŋ äːsan somblʼe päːwwɨ, essem näːtass. esemnan qalʼis (äːssan) tätt üče.
tx  qumba. qaɣə meŋ äːsan somblʼe päːwwɨ, essem näːtass. esemnan qalʼis (äːssan)
mb  qu-mbaqaɣəmeŋäː-sa-ŋsomblʼepäː-wwɨesse-mɨnäːta-ssese-mɨ-nanqalʼi-säː-ssa-ŋ
mp  quː-mbɨqaqämäkkäeː-sɨ-nsombɨlʼepo-mɨässɨ-mɨnaːtɨ-sɨässɨ-mɨ-nanqalɨ-sɨeː-sɨ-n
ge  mother.[NOM]-1SGdie-PST.NAR.[3SG.S]whenI.ALLbe-PST-3SG.Sfiveyear.[NOM]-1SGfather.[NOM]-1SGget.married-PST.[3SG.S]father.[NOM]-1SG-ADESstay-PST.[3SG.S]be-PST-3SG.S
gr  1SGумереть-PST.NAR.[3SG.S]когдая.ALLбыть-PST-3SG.Sпятьгод.[NOM]-1SGотец.[NOM]-1SGжениться-PST.[3SG.S]отец.[NOM]-1SG-ADESостаться-PST.[3SG.S]быть-PST-3SG.S
mc  n:possv-v:tense.[v:pn]conjpersv-v:tense-v:pnnumn.[n:case]-n:possn.[n:case]-n:possv-v:tense.[v:pn]n.[n:case]-n:poss-n:casev-v:tense.[v:pn]v-v:tense-v:pn
ps  vconjpersvnumnnvnvv
SeR  pro.h:Possnp:Thnp.h:A 0.1.h:Possnp.h:Poss 0.1.h:Poss
SyF  v:preds:tempnp.h:Sv:predv:pred
fe  When I was five years old, my father got married.My father had four children.
fg  gestorben.Als ich fünf Jahre alt war, hat mein Vater geheiratet.Mein Vater hatte vier Kinder.
fr  Когда мне было пять лет, (мой) отец женился.У моего отца было (осталось) четверо детей.
ltr  translation of this sentence.когда мне было пять лет (мой) отец женилсяу отца было (осталось) четверо детей
[3]
ref  MuIP_1964_Lifestory_nar.007 (001.007)MuIP_1964_Lifestory_nar.008 (001.008)MuIP_1964_Lifestory_nar.009 (001.009)
st  а̄ну′kоймын(н)и ′ӓ(е̄)сан къ̊т ′пӓт.′шыт(т)ам′де(ӓ)lджуимын(н)и ′ӓ(е̄)сан ′се(ӓ)лʼдʼу пӓ̄т.ман ′ӓ̄сан ′на̄рум‵дӓлджуй.
stl  aːnuqojmɨn(n)i ä(eː)san kət pät.šɨt(t)amde(ä)lǯuimɨn(n)i ä(eː)san se(ä)lʼdʼu päːt.man äːsan naːrumdälǯuj.
ts  aːnuqojmɨnni äsan kət pät. šɨtamdelǯuimɨnni äsan selʼdʼu päːt. man äːsan naːrumdälǯuj.
tx  tätt üče. aːnuqojmɨnni äsan kət pät. šɨtamdelǯuimɨnni äsan selʼdʼu päːt. man äːsan naːrumdälǯuj.
mb  tättüčeaːnuqoj-mɨ-n-niä-sa-ŋkətpä-tšɨta-mdelǯu-i-mɨ-n-niä-sa-ŋselʼdʼupäː-tmanäː-sa-ŋnaːru-mdälǯuj
mp  tättɨüččəaːnuqoj-mɨ-n-nɨeː-sɨ-nköːtpo-tɨšittə-mtelǯij-lʼ-mɨ-n-nɨeː-sɨ-nseːlʼdupo-tɨmaneː-sɨ-nnakkɨr-mtelǯij
ge  fourchild.[NOM]first-something-GEN-ALLbe-PST-3SG.Stenyear.[NOM]-3SGtwo-ORD-ADJZ-something-GEN-ALLbe-PST-3SG.Ssevenyear.[NOM]-3SGI.[NOM]be-PST-3SG.Sthree-ORD
gr  четыреребёнок.[NOM]первый-нечто-GEN-ALLбыть-PST-3SG.Sдесятьгод.[NOM]-3SGдва-ORD-ADJZ-нечто-GEN-ALLбыть-PST-3SG.Sсемьгод.[NOM]-3SGя.[NOM]быть-PST-3SG.Sтри-ORD
mc  numn.[n:case]adj-n-n:case-n:casev-v:tense-v:pnnumn.[n:case]-n:possnum-num>adj-n>adj-n-n:case-n:casev-v:tense-v:pnnumn.[n:case]-n:posspersv-v:tense-v:pnnum-num>adj
ps  numnadjvnumvnvnumnpersvnum
SeR  np.h:Thnp.h:Possnp:Thnp.h:Possnp:Thpro.h:Th
SyF  np.h:Sv:prednp:Sv:prednp:Spro.h:Scopadj:pred
fe  The first one was ten years old.The second was seven years old.I was the third.
fg  Der erste war zehn Jahre alt.Der zweite war sieben Jahre alt.Ich war der dritte.
fr  Первому было десять лет.Второму было семь лет.Я был третий.
ltr  первому было десять летвторому было семья был третий
[4]
ref  MuIP_1964_Lifestory_nar.010 (001.010)MuIP_1964_Lifestory_nar.011 (001.011)
st  ′теттамделджий ′нӓkувай ӱ̄′ченни ′е̄сан на̄р пӓт.′а̄нукон меси′нат о′рамджимбис а̄′тʼӧ ′ӣlдʼӓ.′kаɣъ е′сем ′нӓтас, ме
stl  tettamdelǯij näquvaj üːčenni eːsan naːr pät.aːnukon mesinat oramǯimbis aːtʼö iːldʼä.qaɣə esem nätas, me
ts  tettamdelǯij näquwaj üːčenni eːsan naːr pät. aːnukon mesinat oramǯimbis aːtʼö iːldʼä. qaɣə esem nätas, me
tx  tettamdelǯij näquwaj üːčenni eːsan naːr pät. aːnukon mesinat oramǯimbis aːtʼö iːldʼä. qaɣə esem
mb  tetta-mdelǯijnä-quw-a-jüːče-n-nieː-sa-ŋnaːrpä-taːnukonmesinatoram-ǯi-mbi-saːtʼöiːldʼäqaɣəese-mɨ
mp  tättɨ-mtelǯijneː-qum-ɨ-lʼütče-n-nɨeː-sɨ-nnakkɨrpo-tɨaːnuːkkonmeːzanädorɨm-tɨ-mbɨ-sɨadʼuildʼaqaqäässɨ-mɨ
ge  four-ORDdaughter-human.being-EP-ADJZchild-GEN-ALLbe-PST-3SG.Sthreeyear.[NOM]-3SGfirstwe.ACCgrow.up-TR-DUR-PST.[3SG.S]grandmother.[NOM]grandfather.[NOM]whenfather.[NOM]-
gr  четыре-ORDдочь-человек-EP-ADJZребёнок-GEN-ALLбыть-PST-3SG.Sтригод.[NOM]-3SGспервамы.ACCвырасти-TR-DUR-PST.[3SG.S]бабушка.[NOM]дедушка.[NOM]когдаотец.[NOM]-
mc  num-num>adjn-n-n:ins-n>adjn-n:case-n:casev-v:tense-v:pnnumn.[n:case]-n:possadvpersv-v>v-v>v-v:tense.[v:pn]n.[n:case]n.[n:case]conjn.[n:case]-
ps  numnnvnumnadvpersvnninterrogn
SeR  np.h:Possnp:Thpro.h:Thnp.h:Anp.h:Anp.h:A
SyF  v:prednp:Spro.h:Ov:prednp.h:Snp.h:Ss:temp
fe  The fourth girl was three years old.First we were grown by grandparents.After my father got
fg  Das vierte Mädchen war drei Jahre alt.Zuerst wurden wir von Großeltern aufgezogen.Nachdem mein Vater
fr  Четвертой девочке было три года.Сначала нас растили бабушка и дедушка.После того как отец
ltr  четвертой девочке было три годасначала нас выращивала бабка дедушкаотец женился мы
[5]
ref  MuIP_1964_Lifestory_nar.012 (001.012)MuIP_1964_Lifestory_nar.013 (001.013)MuIP_1964_Lifestory_nar.014 (001.014)
st  о′равлʼе тша̄тшесот сӓнд е′ван(н)ан.о′ккар тʼӓт кӧ̄′тай ′пӓ̄kан ман ′kwӓссаң ′школандъ.шкоlа ӓ̄′сан ме̄′нанни кӧт кило′метрам.
stl  oravlʼe tšaːtšesot sänd evan(n)an.okkar tʼät köːtaj päːqan man qwässaŋ šqolandə.škola äːsan meːnanni köt kilometram.
ts  orawlʼe čaːčesot sänd ewannan. okkar tʼät köːtaj päːqan man qwässaŋ šqolandə. škola äːsan meːnanni köt kilometram.
tx  nätas, me orawlʼe čaːčesot sänd ewannan. okkar tʼät köːtaj päːqan man qwässaŋ šqolandə. škola äːsan
mb  näta-smeoraw-lʼečaːče-so-tsändew-n-nanokkartʼätköːt-a-jpäː-qanmanqwäs-sa-ŋšqola-ndəškolaäː-sa-ŋmeː-nanni
mp  naːtɨ-sɨmeːorɨm-lečaːǯɨ-sɨ-utsendɨäwa-n-nanokkɨrtʼaːtköːt-ɨ-lʼpo-qənmanqwən-sɨ-ŋškola-ndɨškolaeː-sɨ-nmeː-nannɨ
ge  1SGget.married-PST.[3SG.S]we.[NOM]grow.up-CVBgo-PST-1PLnewmother-GEN-ADESoneinsteadten-EP-ADJZyear-LOCI.[NOM]leave-PST-1SG.Sschool-ILLschool.[NOM]be-PST-3SG.Swe-ABL2
gr  1SGжениться-PST.[3SG.S]мы.[NOM]вырасти-CVBидти-PST-1PLновыймать-GEN-ADESодинвместодесять-EP-ADJZгод-LOCя.[NOM]уйти-PST-1SG.Sшкола-ILLшкола.[NOM]быть-PST-3SG.Sмы-ABL2
mc  n:possv-v:tense.[v:pn]persv-v>cvbv-v:tense-v:pnadjn-n:case-n:casenumppnum-n:ins-n>adjn-n:casepersv-v:tense-v:pnn-n:casen.[n:case]v-v:tense-v:pnpers-
ps  vperscvbvadjnnumppadjnpersvnnvpers
SeR  0.1.h:Posspro.h:Thnp.h:Lnp:Timepro.h:Anp:Gnp:Thpro.h:So
SyF  pro.h:Sv:predpro.h:Sv:prednp:Sv:pred
BOR  RUS:cultRUS:cult
BOR-Morph  dir:infldir:bare
fe  married, we grew up with our new mom.I went to school for nine years.The school was ten kilometers away from
fg  geheiratet hat, sind wir mit unserer neuen Mutter aufgewachsen.Ich ging neun Jahre lang zur Schule.Die Schule war zehn Kilometer von uns
fr  женился, мы росли у новой мамы.В девять лет я пошел в школу.Школа была от нас за десять
ltr  росли у новой мамыдевяти лет я пошел в школушкола была от нас за десять километров
[6]
ref  MuIP_1964_Lifestory_nar.015 (001.015)MuIP_1964_Lifestory_nar.016 (001.016)
st  ′а̄нукон ман ′иlъсан ′kӯlан(н)ан, а нӓн ′паlдʼузаң то′пан.′къ̊̄н ′ӓ̄кус ′тассукус.
stl  aːnukon man iləsan quːlan(n)an, a nän paldʼuzaŋ topan.kəːn äːkus tassukus.
ts  aːnukon man iləsan quːlannan, a nän paldʼuzaŋ topan. kəːn äːkus tassukus.
tx  meːnanni köt kilometram. aːnukon man iləsan quːlannan, a nän paldʼuzaŋ topan. kəːn äːkus tassukus.
mb  kötkilometr-a-maːnukonmanilə-sa-nquː-la-n-nananänpaldʼu-za-ŋtopa-nkəː-näː-ku-stassu-ku-s
mp  köːtkilometr-ɨ-maːnuːkkonmanillɨ-sɨ-ŋqum-la-n-nananɨːnɨpaldʼu-sɨ-ŋtopǝ-nka-neː-ku-sɨtassu-ku-sɨ
ge  tenkilometer-EP-ACCfirstI.[NOM]live-PST-1SG.Shuman.being-PL-GEN-ADESbutthengo-PST-1SG.Sleg-INSTR2winter-LOC.ADVbe-HAB-PST.[3SG.S]be.frosty-HAB-
gr  десятькилометр-EP-ACCспервая.[NOM]жить-PST-1SG.Sчеловек-PL-GEN-ADESапотомидти-PST-1SG.Sнога-INSTR2зима-LOC.ADVбыть-HAB-PST.[3SG.S]быть.морозу-HAB-
mc  n:casenumn-n:ins-n:caseadvpersv-v:tense-v:pnn-n:num-n:case-n:caseconjadvv-v:tense-v:pnn-n:casen-adv:casev-v>v-v:tense.[v:pn]v-v>v-v:tense.[v:pn]
ps  numnadvpersvnconjadvvnnvv
SeR  np:Ladv:Timepro.h:Thnp.h:Ladv:Time0.1.h:Anp:Insadv:Time0.3:Th0.3:Th
SyF  pro.h:Sv:pred0.1.h:S v:pred0.3:S v:pred0.3:S v:pred
BOR  RUS:cultRUS:gram
BOR-Morph  dir:infl
fe  us.First I lived with people, then I went on foot.It was cold in the winter.
fg  entfernt.Zuerst lebte ich bei Leuten, dann ging ich zu Fuß.Im Winter war es kalt.
fr  километров.Сначала я жил у людей, а потом ходил пешком.Зимой холодно было.
ltr  сначала я жил у людей а потом ходил пешком (ногами)зимой было холодно
[7]
ref  MuIP_1964_Lifestory_nar.017 (001.017)MuIP_1964_Lifestory_nar.018 (001.018)
st  нӣн ман о̄′kаlджуксан на̄р пӓ̄н.та̄′ɣан ман ′пеlдибику′саң ма̄тkан: о̄м′даlджикусаң кар′топкам, ′паlдʼӱкусаң ′нʼӱрты па′тʼӓтылʼлʼе ′нӱтшай, ′поңгам ‵пӓ̄тку′саң
stl  niːn man oːqalǯuksan naːr päːn.taːɣan man peldibikusaŋ maːtqan: oːmdalǯikusaŋ kartopkam, paldʼükusaŋ nʼürtɨ patʼätɨlʼlʼe nütšaj, poŋgam päːtkusaŋ qwo(ä)llondə, paldʼükusaŋ
ts  niːn man oːqalǯuksan naːr päːn. taːɣan man peldibikusaŋ maːtqan: oːmdalǯikusaŋ kartopkam, paldʼükusaŋ nʼürtɨ patʼätɨlʼlʼe nüčaj, poŋgam päːtkusaŋ qwollondə, paldʼükusaŋ
tx  niːn man oːqalǯuksan naːr päːn. taːɣan man peldibikusaŋ maːtqan: oːmdalǯikusaŋ kartopkam, paldʼükusaŋ
mb  niːnmanoːqal-lǯu-k-sa-nnaːrpäː-ntaːɣa-nmanpeldi-bi-ku-sa-ŋmaːt-qanoːmda-lǯi-ku-sa-ŋkartopka-mpaldʼü-ku-sa-ŋ
mp  nɨːnɨmanoːqəl-lʼčǝ-ku-sɨ-ŋnakkɨrpo-ntaqɨ-nmanpäldɨ-mbɨ-ku-sɨ-ŋmaːt-qənomdɨ-lʼčǝ-ku-sɨ-ŋkartopka-mpaldʼu-ku-sɨ-ŋ
ge  PST.[3SG.S]thenI.[NOM]learn-PFV-HAB-PST-1SG.Sthreeyear-LOC.ADVsummer-LOC.ADVI.[NOM]help-DUR-HAB-PST-1SG.Shouse-LOCsit.down-PFV-HAB-PST-1SG.Spotato-ACCgo-HAB-PST-1SG.S
gr  PST.[3SG.S]потомя.[NOM]учиться-PFV-HAB-PST-1SG.Sтригод-LOC.ADVлето-LOC.ADVя.[NOM]помочь-DUR-HAB-PST-1SG.Sдом-LOCсесть-PFV-HAB-PST-1SG.Sкартошка-ACCидти-HAB-PST-
mc  advpersv-v>v-v>v-v:tense-v:pnnumn-adv:casen-adv:casepersv-v>v-v>v-v:tense-v:pnn-n:casev-v>v-v>v-v:tense-v:pnn-n:casev-v>v-v:tense-v:pn
ps  advpersvnumnnpersvnvnv
SeR  adv:Timepro.h:Aadv:Timeadv:Timepro.h:Anp:L0.1.h:Anp:Th0.1.h:A
SyF  pro.h:Sv:predpro.h:Sv:pred0.1.h:S v:prednp:O0.1.h:S v:pred
BOR  RUS:cult
BOR-Phon  Csub
BOR-Morph  dir:infl
fe  I learned there for three years.I helped out at home in the summer: went mowing the grass, put nets, went to the forest to collect mushrooms, cranberries collected.
fg  Ich lernte drei Jahre lang dort.Ich habe im Sommer zu Hause geholfen: ging das Gras mähen, legte Netze aus, ging Pilze zu sammeln, Preiselbeeren gesammelt.
fr  Там я учился три года.Летом я помогал дома: ходил на покос косить траву, сети ставил на рыбу, ходил на бор грибы собирать, бруснику собирал.
ltr  там я учился три годалетом я помогал дома ходил на покос косить траву сети ставил на рыбу ходил на бор грибы собирать бруснику собирал
[8]
ref  
st  kwо(ӓ)′llондъ, ′паlдʼӱкусаң ‵тʼун′б̂(п)а̄ринт пӯ′най таkтылʼе, ′мантуй вӓ′тандуксаң.
stl   tʼunb̂(p)aːrint puːnaj taqtɨlʼe, mantuj vätanduksaŋ.
ts  tʼunbaːrint puːnaj taqtɨlʼe, mantuj wätanduksaŋ.
tx  nʼürtɨ patʼätɨlʼlʼe nüčaj, poŋgam päːtkusaŋ qwollondə, paldʼükusaŋ tʼunbaːrint puːnaj taqtɨlʼe, mantuj
mb  nʼür-tɨpatʼä-tɨ-lʼ-lʼenüča-jpoŋga-mpäːt-ku-sa-ŋqwollo-ndəpaldʼü-ku-sa-ŋtʼu-n-baːr-i-ntpuːna-jtaq-tɨ-lʼemantu-jwäta-ndu
mp  nʼuːǯə-ndɨpadʼa-ntɨ-lɨ-lenʼuːǯə-lʼpoqqo-mpot-ku-sɨ-ŋqwǝlɨ-ndɨpaldʼu-ku-sɨ-ŋtʼü-n-par-ɨ-ndɨpuːna-lʼtakǝ-ntɨ-lemandu-lʼwättɨ-ntɨ-
ge  hay-ILLchop-IPFV-RES-CVBgrass-ADJZnet-ACCsettle.net-HAB-PST-1SG.Sfish-ILLgo-HAB-PST-1SG.Sground-GEN-top-EP-ILLmushroom-ADJZgather-IPFV-CVBcowberry-ADJZpick-
gr  1SG.Sсено-ILLрубить-IPFV-RES-CVBтрава-ADJZсеть-ACCпоставить.сеть-HAB-PST-1SG.Sрыба-ILLидти-HAB-PST-1SG.Sземля-GEN-верх-EP-ILLгриб-ADJZсобирать-IPFV-CVBбрусника-ADJZсобирать
mc  n-n:casev-v>v-v>v-v>cvbn-n>adjn-n:casev-v>v-v:tense-v:pnn-n:casev-v>v-v:tense-v:pnn-n:case-n-n:ins-n:casen-n>adjv-v>v-v>cvbn-n>adjv-v>v-
ps  nadjnvnvnadjcvbadjv
SeR  np:P0.1.h:Anp:Th0.1.h:A0.1.h:Anp:Gnp:Th0.1.h:Anp:Th0.3.h:A
SyF  s:purpnp:O0.1.h:S v:pred0.1.h:S v:preds:purpnp:O0.3.h:S
fe  
fg  
fr  
ltr  
[9]
ref  MuIP_1964_Lifestory_nar.019 (001.019)
st  (ман) ‵маlмътши′саң о̄kаlджику‵лʼе, ‵оlди′саң ′сӯрылʼе (′пе̄мамби‵лʼе): ман ′нʼӓjасаң, ′пеңасаң.тӣ′там ман нак
stl  (man) malmətšisaŋ oːqalǯikulʼe, oldisaŋ suːrɨlʼe (peːmambilʼe): man nʼäjasaŋ, peŋasaŋ.tiːtam man nak suːrɨ(u)j
ts  (man) malməčisaŋ oːqalǯikulʼe, oldisaŋ suːrɨlʼe (peːmambilʼe): man nʼäjasaŋ, peŋasaŋ. tiːtam man nak
tx  wätanduksaŋ. (man) malməčisaŋ oːqalǯikulʼe, oldisaŋ suːrɨlʼe (peːmambilʼe): man nʼäjasaŋ, peŋasaŋ. tiːtam man nak
mb  -k-sa-ŋmanmalmə-či-sa-ŋoːqal-lǯi-ku-lʼeoldi-sa-ŋsuːrɨ-lʼepeːma-mbi-lʼemannʼäja-sa-ŋpeŋa-sa-ŋtiːtammannak
mp  qi-sɨ-nmanmalmɨ-či-sɨ-ŋoːqəl-lǯi-ku-leoldǝ-sɨ-nsuːrɨ-lepemɨ-mbɨ-lemannʼaja-sɨ-ŋpäŋqa-sɨ-ŋtiːtammannaj
ge  IPFV-3DU.S-PST-3SG.SI.[NOM]go.off-DRV-PST-1SG.Slearn-TR-HAB-CVBbegin-PST-3SG.Shunt-CVBhunt-DUR-CVBI.[NOM]squirrel.[CAP]-PST-1SG.Selk.[CAP]-PST-1SG.SnowI.[NOM]also
gr  -IPFV-3DU.S-PST-3SG.Sя.[NOM]пройти-DRV-PST-1SG.Sучиться-TR-HAB-CVBначать-PST-3SG.Sохотиться-CVBохотиться-DUR-CVBя.[NOM]белка.[CAP]-PST-1SG.Sлось.[CAP]-PST-1SG.Sсейчася.[NOM]тоже
mc  v:pn-v:tense-v:pnpersv-v>v-v:tense-v:pnv-v>v-v>v-v>cvbv-v:tense-v:pnv-v>cvbv-v>v-v>cvbpersn.[n>v]-v:tense-v:pnn.[n>v]-v:tense-v:pnadvpersptcl
ps  persvcvbvcvbcvbpersvvadvpersptcl
SeR  pro.h:A0.1.h:Apro.h:A0.1.h:Aadv:Timepro.h:A
SyF  v:predpro.h:Sv:pred0.1.h:S v:predpro.h:Sv:pred0.1.h:S v:predpro.h:S
fe  I finished the school, started hunting, hunting elks.Now I'm hunting, too,
fg  Ich beendete die Schule, habe angefangen zu jagen, %%.Jetzt bin ich auch auf
fr  Кончил учиться, начал охотиться, лосевал.Сейчас я тоже
ltr  кончил учиться начал охотиться лосевалсейчас я тоже
[10]
ref  MuIP_1964_Lifestory_nar.020 (001.020)MuIP_1964_Lifestory_nar.021 (001.021)
st  ′сӯры(у)й kу′ɣаң и ′лаkkаң кал′хоскан.ман там′дʼе ′нӣ(ɣ)имбаң.
stl  quɣaŋ i laqqaŋ kalhoskan.man tamdʼe niː(ɣ)imbaŋ.
ts  suːrɨjquɣaŋ i laqqaŋ kalhoskan. man tamdʼe niːɣimbaŋ.
tx  suːrɨjquɣaŋ i laqqaŋ kalhoskan. man tamdʼe niːɣimbaŋ.
mb  suːrɨ-j-qu-ɣa-ŋilaqqa-ŋkalhos-kanmantam-dʼeniː-ɣi-mba-ŋ
mp  suːrǝm-j-ku-ŋɨ-ŋilaqqɨ-ŋkalhos-qənmantaw-tʼelɨniː-ku-mbɨ-ŋ
ge  wild.animal-CAP-HAB-CO-1SG.Sandwork-1SG.Skolkhoz-LOCI.[NOM]this-day.[NOM]rest-HAB-PST.NAR-1SG.S
gr  зверь-CAP-HAB-CO-1SG.Sиработать-1SG.Sколхоз-LOCя.[NOM]этот-день.[NOM]отдохнуть-HAB-PST.NAR-1SG.S
mc  n-n>v-v>v-v:ins-v:pnconjv-v:pnn-n:casepersdem-n.[n:case]v-v>v-v:tense-v:pn
ps  adjconjvnpersnv
SeR  0.1.h:Anp:Lpro.h:Thnp:Time
SyF  v:pred0.1.h:S v:predpro.h:Sv:pred
BOR  RUS:gramRUS:cult
BOR-Morph  dir:infl
fe  and I'm working on a collective farm.I'm resting today.
fg  der Jagd und arbeite in einer Kolchose.Ich ruhe mich heute aus.
fr  охотничаю и работаю в колхозе.Я сегодня отдыхаю.
ltr  охотничаю и работаю в колхозея сегодня отдыхаю