| ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | |
|
ref | PFN_1964_MakingAHorseStable_nar.001 (001.001) | PFN_1964_MakingAHorseStable_nar.002 (001.002) | PFN_1964_MakingAHorseStable_nar.003 (001.003) | | |
st | ман там′дʼе лаɣаку′саң а′ранɣын. | ме ′ме̄кузот кюн′ды ара′ным. | ку′ты ′нассы ассы ′лаɣакус, только ман оннэң. | | |
stl | man tamdʼe laɣakusaŋ aranɣɨn. | me meːkuzot kjundɨ aranɨm. | kutɨ nassɨ assɨ laɣakus, tolʼko man onnɛŋ. | | |
ts | man tamdʼe laɣakusaŋ aranɣɨn. | me meːkuzot kjundɨ aranɨm. | kutɨ nassɨ assɨ laɣakus, tolʼko man onnɛŋ. | | |
tx | man | tamdʼe | laɣakusaŋ | aranɣɨn. | me | meːkuzot | kjundɨ | aranɨm. | kutɨnassɨ | assɨ | laɣakus, | tolʼko | man | onnɛŋ. | | |
mb | man | tam-dʼe | laɣa-ku-sa-ŋ | aran-ɣɨn | me | meː-ku-zo-t | kjundɨ | aran-ɨ-m | kutɨ-n-assɨ | assɨ | laɣa-ku-s | tolʼko | man | onnɛŋ | | |
mp | man | taw-tʼelɨ | laqqɨ-kku-sɨ-ŋ | aran-qən | meː | meː-kku-sɨ-tɨ | kündɨ | aran-ɨ-m | kutti-naj-assɨ | assɨ | laqqɨ-kku-sɨ | tolʼko | man | onäk | | |
ge | I.[NOM] | this-day.[NOM] | work-HAB-PST-1SG.S | yard-LOC | we.[NOM] | do-HAB-PST-3SG.O | horse.[NOM] | yard-EP-ACC | who.[NOM]-EMPH-NEG | NEG | work-HAB-PST.[3SG.S] | only | I.[NOM] | | | |
gr | я.[NOM] | этот-день.[NOM] | работать-HAB-PST-1SG.S | двор-LOC | мы.[NOM] | сделать-HAB-PST-3SG.O | лошадь.[NOM] | двор-EP-ACC | кто.[NOM]-EMPH-NEG | NEG | работать-HAB-PST.[3SG.S] | только | я.[NOM] | | | |
mc | pers | dem-n-n:case | v-v>v-v:tense-v:pn | n-n:case | pers | v-v>v-v:tense-v:pn | n-n:case | n-n:ins-n:case | interrog-n:case-clit-ptcl | ptcl | v-v>v-v:tense-v:pn | ptcl | pers | emphpro | | |
ps | pers | n | v | n | pers | v | n | n | interrog | ptcl | v | ptcl | pers | emphpro | | |
SyF | pro.h:S | | v:pred | | pro.h:S | v:pred | | np:O | pro.h:S | | v:pred | | | | | |
SeR | pro.h:A | np:Time | | np:L | pro.h:A | | np:Poss | np:P | pro.h:A | | | | | | | |
BOR | | | | | | | | | | | | | RUS:disc | | | | |
fr | Я сегодня работал во дворе. | Мы делали конюшню. | Никто не работал, только я один. | | |
fe | Today I worked in the yard. | We made a stable. | No one worked, only I alone. | | |
fg | Heute habe ich auf dem Hof gearbeitet. | Wir haben einen Stall gemacht. | Niemand hat gearbeitet, nur ich allein. | | |
ltr | я сегодня работал во дворе | мы делали конюшню | никто не работал только я один | |