Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  PMP_1961_MyFamily_nar.001 (001.001)PMP_1961_MyFamily_nar.002 (001.002)PMP_1961_MyFamily_nar.003 (001.003)
st  тау па′jага ′kаим тʼеңга ке′нныт?а тан ман′дʼӓт вес ′тшенимен′джал?ман вар′каң ′не̄в(у)зе.ма′нан ′jеɣан ӣw.
stl  tau pajaga qaim tʼeŋga kennɨt?a tan mandʼät wes čenimenǯal?man warkaŋ neːw(u)ze.manan jeɣan iːw.
ts  Tau pajaga qaim tʼeŋga kennɨt? A tan man dʼät wes čenimenǯal? Man warkaŋ neːwze. Manan jeɣan iːw.
tx  Tau pajaga qaim tʼeŋga kennɨt? A tan man dʼät wes čenimenǯal? Man warkaŋ neːwze. Manan jeɣan
mb  taupaja-gaqai-mtʼeŋgaken-nɨ-tatatmandʼätwesčeni-m-enǯa-lmanwarka-ŋneː-w-zema-nanje-ɣa-n
mp  tawpaja-kaqaj-mtekkaket-nɨ-tatanmantʼaːtwesʼčenčɨ-mbɨ-enǯɨ-lmanwarkɨ-ŋne-w-seman-naneː-nɨ-n
ge  thisold.woman-DIM.[NOM]what-ACCyou.ALLsay-CO-3SG.Oandyou.SG.[NOM]I.[GEN]aboutallsay-DUR-FUT-2SG.OI.[NOM]live-1SG.Sdaughter-1SG-COMI-ADESbe-CO-3SG.S
gr  этотстаруха-DIM.[NOM]что-ACCты.ALLсказать-CO-3SG.Oаты.[NOM]я.[GEN]провсёговорить-DUR-FUT-2SG.Oя.[NOM]жить-1SG.Sдочь-1SG-COMя-ADESбыть-CO-3SG.S
mc  demn-n>n.[n:case]interrog-n:casepersv-v:ins-v:pnconjperspersppquantv-v>v-v:tense-v:pnpersv-v:pnn-n:poss-n:casepers-n:casev-v:ins-v:pn
ps  demninterrogpersvconjperspersppquantvpersvnpersv
SeR  np.h:Apro:Thpro.h:Rpro.h:Apro.h:Thnp:Com 0.1.h:Posspro.h:Poss
SyF  np.h:Sv:predpro.h:Sv:predpro.h:Sv:predv:pred
BOR  RUS:gramRUS:core
fe  What did this woman tell to you?Will you tell everything about me?I live with my daughter.I have a son.
fg  Was hat dir diese Frau erzählt?Wirst du alles über mich erzählen?Ich lebe mit meiner Tochter.Ich habe einen Sohn.
fr  Эта старуха что тебе сказала?А ты про меня все будешь рассказывать?Я живу со своей дочерью.У меня есть сын.
ltr  эта старуха чего тебе сказалаа про меня все будешь рассказыватья живу с дочерьюу меня есть сын
nt  [BrM:] 'mandʼät' changed to 'man dʼät'. [BrM:] Unusual allomorph of čenčɨ-: 'čeni'.[KuAI:] Variant: 'neːuze'.
[2]
ref  PMP_1961_MyFamily_nar.004 (001.004)PMP_1961_MyFamily_nar.005 (001.005)PMP_1961_MyFamily_nar.006 (001.006)
st  таб ма′зе аз вар′каң.ма′ннан ′нагур ′нʼеун нега′ӣ и ок′кыр нега′не̄у.ма′нан ′jеван
stl  tab maze az warkaŋ.mannan nagur nʼeun negaiː i okkɨr neganeːu.manan jewan iːndimou
ts  Tab maze az warkaŋ. Mannan nagur nʼeun negaiː i okkɨr neganeːu. Manan jewan iːndimou
tx  iːw. Tab maze az warkaŋ. Mannan nagur nʼeun negaiː i okkɨr neganeːu. Manan jewan
mb  iː-wtabma-zeazwarka-ŋman-nannagurnʼe-u-nne-ga-iːiokkɨrne-ga-neː-uma-nanje-wa-n
mp  iː-wtäpman-seasawarkɨ-nman-nannagurne-w-nne-ka-iːiokkɨrne-ka-ne-wman-naneː-nɨ-n
ge  son.[NOM]-1SG(s)heI-COMNEGlive-3SG.SI-ADESthreedaughter-1SG-GENdaughter-DIM-son.[NOM]andonedaughter-DIM-daughter.[NOM]-1SGI-ADESbe-CO-
gr  сын.[NOM]-1SGон(а)я-COMNEGжить-3SG.Sя-ADESтридочь-1SG-GENдочь-DIM-сын.[NOM]иодиндочь-DIM-дочь.[NOM]-1SGя-ADESбыть-CO-
mc  n.[n:case]-n:possperspers-n:caseptclv-v:pnpers-n:casenumn-n:poss-n:casen-n>n-n.[n:case]conjnumn-n>n-n.[n:case]-n:posspers-n:casev-v:ins-v:pn
ps  nperspersptclvpersnumnnconjnumnpersv
SeR  np.h:Th 0.1.h:Posspro.h:Thpro:Compro.h:Possnp.h:Poss 0.1.h:Possnp.h:Thnp.h:Th 0.1.h:Posspro.h:Poss
SyF  np.h:Spro.h:Sv:prednp.h:Snp.h:Sv:pred
BOR  RUS:gram
fe  He doesn't live with me.I have three grandsons from my daughter and one granddaughter.I have a daughter-in-
fg  Er lebt nicht mit mir.Ich habe drei Enkel von meiner Tochter und eine Enkelin.Ich habe eine
fr  Он со мной не живет.У меня три внучка от дочки и одна внучка.У меня есть сноха и
ltr  он со мной не живету меня три дочериных внучка и одна внучкау меня есть сноха и
[3]
ref  PMP_1961_MyFamily_nar.007 (001.007)PMP_1961_MyFamily_nar.008 (001.008)PMP_1961_MyFamily_nar.009 (001.009)PMP_1961_MyFamily_nar.010 (001.010)
st  ′ӣнди′моу и ′ӣw.‵тапста′нан о′ккыр илʼ′ма̄тти.ещо кы′ба ′jеван.таб′не̨ ′нагур е′рет, ‵титам′джелʼи е′рет ӱ̄бум′пан.
stl  i iːw.tapstanan okkɨr ilʼmaːtti.ešo kɨba jewan.tabne nagur eret, titamǯelʼi eret üːbumpan.
ts   i iːw. Tapstanan okkɨr ilʼmaːtti. Ešo kɨba jewan. Tabne nagur eret, titamǯelʼi eret üːbumpan.
tx  iːndimou i iːw. Tapstanan okkɨr ilʼmaːtti. Ešo kɨba jewan. Tabne nagur eret, titamǯelʼi eret
mb  iːndimo-uiiː-wtap-sta-nanokkɨrilʼmaːt-tiešokɨbaje-wa-ntab-nenagurerettita-mǯelʼieretüːbu-mpa-n
mp  indɨma-wiiː-wtäp-štja-nanokkɨrilmat-diešoqɨbaeː-nɨ-ntäp-nänagurerettettɨ-mǯʼeːlieretübɨ-mbɨ-n
ge  3SG.Sdaughter_in_law.[NOM]-1SGandson.[NOM]-1SG(s)he-DU-ADESonechild.[NOM]-3DUmoresmallbe-CO-3SG.S(s)he-ALLthreemonth.[NOM]four-ORDmonth.[NOM]begin-
gr  3SG.Sсноха.[NOM]-1SGисын.[NOM]-1SGон(а)-DU-ADESодинребёнок.[NOM]-3DUещемаленькийбыть-CO-3SG.Sон(а)-ALLтримесяц.[NOM]четыре-ORDмесяц.[NOM]начать-
mc  n.[n:case]-n:possconjn.[n:case]-n:posspers-n:num-n:casenumn.[n:case]-n:possptcladjv-v:ins-v:pnpers-n:casenumn.[n:case]num-num>adjn.[n:case]v-v:tense-
ps  nconjnpersnumnptcladjvpersnumnadjnv
SeR  np.h:Th 0.1.h:Possnp.h:Th 0.1.h:Posspro.h:Possnp.h:Th 0.3.h:Poss0.3.h:Thpro.h:Possnp:Thnp:A
SyF  np.h:Snp.h:Snp.h:Sadj:pred0.3.h:S copnp:Snp:Sv:pred
BOR  RUS:gramRUS:disc
fe  law and a son.They have one child.It's very small.It's three months old, the fourth month has begun.
fg  Schwiegertochter und einen Sohn.Sie haben ein Kind.Es ist sehr klein.Es ist drei Monate alt, der vierte Monat hat begonnen.
fr  сын.У них один ребенок.Он еще маленький.Ему три месяца, четвертый месяц пошел.
ltr  сыну них один ребенокон еще маленькийему три месяца четвертый месяц пошел
[4]
ref  PMP_1961_MyFamily_nar.011 (001.011)PMP_1961_MyFamily_nar.012 (001.012)PMP_1961_MyFamily_nar.013 (001.013)
st  ман ′ӣвсе аз вар′каң.тап па′jандысе ′меңга ′тʼӱ̄мбан, аз вар′kаң менан вар′кетʼ(цʼ)ику.нын′то ай kwан′джаɣъ kар′дʼел алʼи
stl  man iːwse az warkaŋ.tap pajandɨse meŋga tʼüːmban, az warqaŋ menan warketʼ(cʼ)iku.nɨnto aj qwanǯaɣə qardʼel alʼi awdel.
ts  Man iːwse az warkaŋ. Tap pajandɨse meŋga tʼüːmban, az warqaŋ menan warketʼiku. Nɨnto aj qwanǯaɣə qardʼel alʼi awdel.
tx  üːbumpan. Man iːwse az warkaŋ. Tap pajandɨse meŋga tʼüːmban, az warqaŋ menan warketʼiku. Nɨnto aj qwanǯaɣə qardʼel
mb  maniː-w-seazwarka-ŋtappaja-ndɨ-semeŋgatʼüː-mba-nazwarqa-ŋme-nanwarke-tʼi-kunɨntoajqwan-ǯa-ɣəqar-dʼel
mp  maniː-w-seasawarkɨ-ŋtäppaja-ntɨ-semekkatüː-mbɨ-nasawargɨ-ŋme-nanwarkɨ-ntɨ-gunɨntoajqwan-enǯɨ-qijqare-dʼel
ge  PST.NAR-3SG.SI.[NOM]son-1SG-COMNEGlive-1SG.S(s)he.[NOM]wife-OBL.3SG-COMI.ALLcome-PST.NAR-3SG.SNEGbig-ADVZwe-ADESlive-IPFV-INFthenagainleave-FUT-3DU.Smorning-
gr  PST.NAR-3SG.Sя.[NOM]сын-1SG-COMNEGжить-1SG.Sон(а).[NOM]жена-OBL.3SG-COMя.ALLприехать-PST.NAR-3SG.SNEGбольшой-ADVZмы-ADESжить-IPFV-INFпотомопятьуйти-FUT-3DU.Sутро-
mc  v:pnpersn-n:poss-n:caseptclv-v:pnpers.[n:case]n-n:obl.poss-n:casepersv-v:tense-v:pnptcladj-adj>advpers-n:casev-v>v-v:infadvadvv-v:tense-v:pnn-
ps  persnptclvpersnpersvptcladvpersvadvconjvn
SeR  pro.h:Thnp:Com 0.1.h:Posspro.h:Anp:Com 0.3.h:Posspro:Gpro:Ladv:Time0.3.h:Anp:Time
SyF  pro.h:Sv:predpro.h:Sv:preds:purp0.3.h:S v:pred
fe  I don't live with my son.He came to me with his wife to live with us for a while.Then they'll leave, tomorrow or the day
fg  Ich lebe nicht mit meinem Sohn zusammen.Er kam zu mir mit seiner Frau, um einige Zeit bei uns zu leben.Dann werden sie aufbrechen, morgen oder
fr  Я с сыном не живу.Они с женой ко мне приехали, недолго у нас пожить.Потом опять поедут, завтра или
ltr  я с сыном не живуони с женой ко мне приехали не долго у нас пожитьпотом опять поедут завтра или
nt  [KuAI:] Variant: 'warkecʼiku'. [BrM:] Tentative analysis of 'warketʼiku'.
[5]
ref  PMP_1961_MyFamily_nar.014 (001.014)PMP_1961_MyFamily_nar.015 (001.015)
st  ′аwдел.ма′ннани ′сидеом ′ай ы′банджет.тапс′тʼӓк ′ӱ̄бенджаk, а ман ай ка′лʼемджаң.′тӱрʼӓнджаң.
stl  mannani sideom aj ɨbanǯet.tapstʼäk üːbenǯaq, a man aj kalʼemǯaŋ.türʼänǯaŋ.
ts  Mannani sideom aj ɨbanǯet. Tapstʼäk üːbenǯaq, a man aj kalʼemǯaŋ. Türʼänǯaŋ.
tx  alʼi awdel. Mannani sideom aj ɨbanǯet. Tapstʼäk üːbenǯaq, a man aj kalʼemǯaŋ. Türʼänǯaŋ.
mb  alʼiaw-delman-nan-iside-o-majɨba-nǯe-ttap-stʼäküːb-enǯa-qamanajkalʼe-m-ǯa-ŋtürʼ-änǯa-ŋ
mp  alʼiau-dʼelman-nan-isidʼe-ɨ-wajɨba-enǯɨ-ttäp-staɣɨübə-enǯɨ-qijamanajqalɨ-mbɨ-enǯɨ-ŋtʼüru-enǯɨ-ŋ
ge  day.[NOM]orother-day.[NOM]I-ADES-%%heart.[NOM]-EP-1SGagainpress.down-FUT-3SG.O(s)he-DU.[NOM]set.off-FUT-3DU.SandI.[NOM]againstay-DUR-FUT-1SG.Scry-FUT-
gr  день.[NOM]алидругой-день.[NOM]я-ADES-%%сердце.[NOM]-EP-1SGопятьпридавить-FUT-3SG.Oон(а)-DU.[NOM]отправиться-FUT-3DU.Sая.[NOM]опятьостаться-DUR-FUT-1SG.Sплакать-FUT-
mc  n.[n:case]conjadj-n.[n:case]pers-n:case-%%n.[n:case]-n:ins-n:possadvv-v:tense-v:pnpers-n:num.[n:case]v-v:tense-v:pnconjpersadvv-v>v-v:tense-v:pnv-v:tense-v:pn
ps  conjadjpersnadvvpersvconjpersadvvv
SeR  np:Timepro.h:Possnp:P 0.1.h:Posspro.h:Apro.h:Th0.1.h:A
SyF  np:Sv:predpro.h:Sv:predpro.h:Sv:pred0.1.h:S v:pred
BOR  RUS:gramRUS:gram
fe  after tomorrow.My heart will be pressed again.They'll leave and I'll stay again.I'll cry.
fg  übermorgen.Es wird mir wieder das Herz zerdrücken.Sie gehen und ich werde wieder bleiben.Ich werde
fr  послезавтра.Мое сердечко опять зажмет.Они поедут, а я опять останусь.Плакать буду.
ltr  послезавтрамое сердечко опять зажметони поедут а я опять останусьплакать буду
[6]
ref  PMP_1961_MyFamily_nar.016 (001.016)PMP_1961_MyFamily_nar.017 (001.017)PMP_1961_MyFamily_nar.018 (001.018)
st  тʼӱрыk, ик ′тʼӱрыk, kаим′не̨й ас ′ме̄нджау.та′бым ′ӣдергу кере′гең и таф′тен ′ӣдергу кере′гең.
stl  tʼürɨq, ik tʼürɨq, qaimnej as meːnǯau.tabɨm iːdergu keregeŋ i taften iːdergu keregeŋ.
ts  Tʼürɨq, ik tʼürɨq, qaimnej as meːnǯau. Tabɨm iːdergu keregeŋ i taften iːdergu keregeŋ.
tx  Tʼürɨq, ik tʼürɨq, qaimnej as meːnǯau. Tabɨm iːdergu keregeŋ i taften iːdergu
mb  tʼürɨ-qiktʼürɨ-qqai-m-nejasmeː-nǯa-utab-ǝ-miːder-gukeregeŋitafte-niːder-gu
mp  tʼüru-kɨigətʼüru-kɨqaj-m-näjasameː-enǯɨ-wtäp-ɨ-medər-gukeregeŋitautʼe-nedər-gu
ge  1SG.Scry-IMP.2SG.SNEG.IMPcry-IMP.2SG.Swhat-ACC-EMPHNEGdo-FUT-1SG.O(s)he-EP-ACCfeel.sorry-INFone.shouldandhere-LOC.ADVfeel.sorry-INF
gr  1SG.Sплакать-IMP.2SG.SNEG.IMPплакать-IMP.2SG.Sчто-ACC-EMPHNEGсделать-FUT-1SG.Oон(а)-EP-ACCпожалеть-INFнадоисюда-LOC.ADVпожалеть-INF
mc  v-v:mood.pnptclv-v:mood.pninterrog-n:case-clitptclv-v:tense-v:pnpers-n:ins-n:casev-v:infptclconjadv-adv:casev-v:inf
ps  vptclvproptclvpersvptclconjadvv
SeR  0.2.h:A0.2.h:Apro:Th0.1.h:Apro.h:Thv:Thadv:Lv:Th
SyF  0.2.h:S v:pred0.2.h:S v:pred0.1.h:S v:predv:Optcl:predv:O
BOR  TURK:gramRUS:gram
fe  Cry or not, you can't do anything.I should feel sorry for him, and I should feel sorry here.
fg  weinen.Weinen oder nicht, man kann nichts tun.Ich sollte Mitleid mit ihm haben und ich sollte hier Mitleid haben.
fr  Плачь не плачь, ничего не сделаешь.Его жалеть надо, и здесь жалеть надо.
ltr  плачь не плачь ничего не сделаешьего жалеть надо и здесь жалеть надо
[7]
ref  PMP_1961_MyFamily_nar.019 (001.019)PMP_1961_MyFamily_nar.020 (001.020)
st  ну ′се̄бең ′нагырджику.ма′нан ′тʼетт нʼӓ‵га′неун: ′нагур нʼӓга′ӣв, ок′кыр нʼӓ‵га′не̄у.ма′ннаң таб′ла
stl  nu seːbeŋ nagɨrǯiku.manan tʼett nʼäganeun: nagur nʼägaiːw, okkɨr nʼäganeːu.mannaŋ tabla
ts  Nu seːbeŋ nagɨrǯiku. Manan tʼett nʼäganeun: nagur nʼägaiːw, okkɨr nʼäganeːu. Mannaŋ tabla
tx  keregeŋ. Nu seːbeŋ nagɨrǯiku. Manan tʼett nʼäganeun: nagur nʼägaiːw, okkɨr nʼäganeːu. Mannaŋ tabla
mb  keregeŋnuseːb-e-ŋnagɨr-ǯi-kuma-nantʼettnʼä-ga-ne-unnagurnʼä-ga-iː-wokkɨrnʼä-ga-neː-uman-naŋtab-la
mp  keregeŋnuseːp-ɨ-nnagər-ǯi-guman-nantettɨne-ka-ne-unnagurne-ka-iː-wokkɨrne-ka-ne-wman-nantäp-la
ge  one.shouldwellenough-EP-LOC.ADVletter-VBLZ-INFI-ADESfourdaughter-DIM-daughter.[NOM]-1PLthreedaughter-DIM-son.[NOM]-1SGonedaughter-DIM-daughter.[NOM]-1SGI-ADES(s)he-
gr  надонудостаточно-EP-LOC.ADVписьмо-VBLZ-INFя-ADESчетыредочь-DIM-дочь.[NOM]-1PLтридочь-DIM-сын.[NOM]-1SGодиндочь-DIM-дочь.[NOM]-1SGя-ADESон(а)-
mc  ptclptcladv-n:ins-adv:casen-n>v-v:infpers-n:casenumn-n>n-n.[n:case]-n:possnumn-n>n-n.[n:case]-n:possnumn-n>n-n.[n:case]-n:posspers-n:casepers-
ps  ptclptcladvvpersnumnnumnnumnperspro
SeR  pro.h:Possnp.h:Th 0.1.h:Posspro.h:Poss
SyF  ptcl:prednp.h:Spro.h:S
BOR  TURK:gramRUS:disc
fe  Well, enough writing.I've four grandchildren: three grandsons and one granddaughter.I have many of
fg  Gut, genug geschrieben.Ich habe vier Enkel: drei Enkel und eine Enkelin.Ich habe viele von
fr  Ну, хватит писать.У меня четверо внуков: три внука одна внучка.У меня их много.
ltr  ну хватит писатьу меня четыре три внука одна внучкау меня их много
nt  [BrM:] 1PL?
[8]
ref  PMP_1961_MyFamily_nar.021 (001.021)PMP_1961_MyFamily_nar.022 (001.022)PMP_1961_MyFamily_nar.023 (001.023)
st  ′ко̄цʼуң ′jеɣат.на′но ка′бенджаң kа′борглай.ка′белбъ(ы)ди kа′борɣым аз вар′гу и ′со̄цʼка ка′борɣ(г)ым ас ′се̄ргу.
stl  koːcʼuŋ jeɣat.nano kabenǯaŋ qaborglaj.kabelbə(ɨ)di qaborɣɨm az wargu i soːcʼka kaborɣ(g)ɨm as seːrgu.
ts  koːcʼuŋ jeɣat. Nano kabenǯaŋ qaborglaj. Kabelbədi qaborɣɨm az wargu i soːcʼka kaborɣɨm as seːrgu.
tx  koːcʼuŋ jeɣat. Nano kabenǯaŋ qaborglaj. Kabelbədi qaborɣɨm az wargu i soːcʼka kaborɣɨm as seːrgu.
mb  koːcʼu-ŋje-ɣa-tnanokabe-n-ǯa-ŋqaborg-la-jkabe-l-bədiqaborɣ-ɨ-mazwar-guisoːcʼkakaborɣ-ɨ-masseːr-gu
mp  koːci-neː-nɨ-tɨnnanoːkabi-l-ntɨ-ŋqaborɣ-la-jkabi-l-mbɨdiqaborɣ-ɨ-masawarɨ-guisoːdʼigaqaborɣ-ɨ-masaser-gu
ge  PL.[NOM]many-LOC.ADVbe-CO-3PLthat.is.whyrag-VBLZ-IPFV-1SG.Sshirt-PL.[NOM]-1DUrag-VBLZ-PTCP.PSTclothes-EP-ACCNEGwear-INFandgoodclothes-EP-ACCNEGput.on-INF
gr  PL.[NOM]много-LOC.ADVбыть-CO-3PLпоэтомутряпка-VBLZ-IPFV-1SG.Sрубашка-PL.[NOM]-1DUтряпка-VBLZ-PTCP.PSTодежда-EP-ACCNEGносить-INFихорошийодежда-EP-ACCNEGнадеть-INF
mc  n:num.[n:case]quant-adv:casev-v:ins-v:pnconjn-n>v-v>v-v:pnn-n:num.[n:case]-n:possn-n>v-v>ptcpn-n:ins-n:caseptclv-v:infconjadjn-n:ins-n:caseptclv-v:inf
ps  quantvconjvnptcpnptclvconjadjnptclv
SeR  pro.h:Th0.1.h:Anp:P
SyF  v:pred0.1.h:S v:prednp:O
BOR  RUS:gram
fe  them.That's why I mend shirts.If you don't wear mended shirts, you are not to put on a new one.
fg  ihnen.Darum besser ich die Hemden aus.Wenn du keine geflickten Kleider trägst, sollst du auch kein neues anziehen.
fr  Поэтому и починяю рубахи.Починенные рубахи [если] не носить, и хорошую рубаху не наденешь.
ltr  поэтому и починяю рубахипочиненные рубахи не носить и хорошие рубаху не наденешь
nt  [BrM:] 1DU? [BrM:] Tentative analysis of 'kabenǯaŋ'.[KuAI:] Variants: ' ‎‎kabelbɨdi', 'kaborgɨm'.
[9]
ref  PMP_1961_MyFamily_nar.024 (001.024)
st  ма′ннан там′дʼел вес ′ӯтʼку kwа′ннаттъ, ас он′дыт ′ме̄ ′содимыɣын′дыт, а варгу′лʼе ′kун ме̄′содимым ′мегу.но ′кут на kум
stl  mannan tamdʼel wes uːtʼku qwannattə, as ondɨt meː sodimɨɣɨndɨt, a wargulʼe qun meːsodimɨm megu.no kut na qum
ts  Mannan tamdʼel wes uːtʼku qwannattə, as ondɨt meːsodimɨɣɨndɨt, a wargulʼe qun meːsodimɨm megu. No kut na qum
tx  Mannan tamdʼel wes uːtʼku qwannattə, as ondɨt meːsodimɨɣɨndɨt, a wargulʼe qun meːsodimɨm megu. No kut
mb  man-nantam-dʼelwesuːtʼ-kuqwan-na-ttəasondɨtmeː-sodi-mɨ-ɣɨndɨtawargu-lʼequ-nmeː-sodi-mɨ-mme-gunokut
mp  man-nantaw-dʼelwesʼuːdʼi-guqwan-nɨ-tɨnasaondɨtmeː-sodə-mɨ-qɨndɨtawargɨ-lʼqum-nmeː-sodə-mɨ-mmeː-gunukud
ge  I-ADESthis-day.[NOM]allwork-INFleave-CO-3PLNEGown.3PLdo-PTCP.NEC-something-ILL.3PLandbig-ADJZhuman.being-GENdo-PTCP.NEC-something-ACCdo-INFwell
gr  я-ADESэтот-день.[NOM]всёработать-INFуйти-CO-3PLNEGсвой.3PLсделать-PTCP.NEC-нечто-ILL.3PLабольшой-ADJZчеловек-GENсделать-PTCP.NEC-нечто-ACCсделать-INFну
mc  pers-n:casedem-n.[n:case]quantv-v:infv-v:ins-v:pnptclemphprov-v>ptcp-n-n:case.possconjadj-n>adjn-n:casev-v>ptcp-n-n:casev-v:infptcl
ps  persnquantvvptclemphpronconjadjnnvptclinterrog
SeR  np:Time0.3.h:Anp.h:Possnp:Th
SyF  s:purp0.3.h:S v:preds:purp
BOR  RUS:coreRUS:gramRUS:disc
fe  Today mine have left to work, not to their own job, but to do the job for the chief (=to work in sovkhoz).Well, the one who
fg  Heute sind die Meinen arbeiten gegangen, nicht in ihrer eigenen Arbeit, sondern um Arbeit für den Chef zu erledigen (=in Sovkhoz arbeiten).Also, der eine, der
fr  У меня сегодня все работать ушли, не на свою работу, а работу начальника делать (на совхозную работу).Ну [человек],
ltr  у меня сегодня все работать ушли не на свою работу начальника совхозную (государственную) работукоторый этот
nt  [KuAI:] wargulʼe qum – chief. [BrM:] 'meː sodimɨɣɨndɨt' changed to 'meːsodimɨɣɨndɨt'.
nto  варгулʼе kум - начальник
[10]
ref  PMP_1961_MyFamily_nar.025 (001.025)PMP_1961_MyFamily_nar.026 (001.026)PMP_1961_MyFamily_nar.027
st  вес kула′ннандо вар′ɣың ′jеван.таб′не ′ӯдʼӓттъ вес kу′ла, ‵ӱңгулджимбаттъ.ну и нилʼдʼӓ′редын ′ӯдʼӓттъ вес
stl  wes qulannando warɣɨŋ jewan.tabne uːdʼättə wes qula, üŋgulǯimbattə.nu i nilʼdʼäredɨn uːdʼättə wes qula
ts  wes qulannando warɣɨŋ jewan. Tabne uːdʼättə wes qula, üŋgulǯimbattə. Nu i nilʼdʼäredɨn uːdʼättə wes qula
tx  na qum wes qulannando warɣɨŋ jewan. Tabne uːdʼättə wes qula, üŋgulǯimbattə. Nu i nilʼdʼäredɨn
mb  naqumwesqu-la-nnandowarɣɨ-ŋje-wa-ntab-neuːdʼä-ttəwesqu-laüŋgulǯi-mba-ttənui
mp  naqumwesʼqum-la-nantowargɨ-ŋeː-nɨ-ntäp-näuːdʼi-tɨnwesʼqum-laüŋgulǯu-mbɨ-tɨnnui
ge  who.[NOM]thishuman.being.[NOM]allhuman.being-PL-ABL2elder-ADVZbe-CO-3SG.S(s)he-ALLwork-3PLallhuman.being-PL.[NOM]listen.to-DUR-3PLwelland
gr  кто.[NOM]этотчеловек.[NOM]всёчеловек-PL-ABL2старший-ADVZбыть-CO-3SG.Sон(а)-ALLработать-3PLвсёчеловек-PL.[NOM]послушаться-DUR-3PLнуи
mc  interrog.[n:case]demn.[n:case]quantn-n:num-n:caseadj-adj>advv-v:ins-v:pnpers-n:casev-v:pnquantn-n:num.[n:case]v-v>v-v:pnptclconj
ps  demnquantnadvvpersvquantnvptclconj
SeR  np.h:Thnp:Lpro.h:B0.3.h:Anp.h:A
SyF  np.h:Sv:pred0.3.h:S v:prednp.h:Sv:pred
BOR  RUS:coreRUS:coreRUS:discRUS:gram
fe   is superiour over everyone.All the people work for him and obey him.So all the people work for him.
fg   über allen anderen steht.Alle Leute arbeiten für ihn und hören auf ihn.Also arbeiten alle Leute für ihn.
fr  который над всеми людьми старший.На него работают все люди, слушаются.Ну так и работают все люди на
ltr  человек старше всех людей (над всеми старший)ему работают все люди слушаютсяну так и работают все люди ему
[11]
ref  (001.027)PMP_1961_MyFamily_nar.028 (001.028)
st  kу′ла ‵табы′не.ну ′се̄бең ′нагынджику, ас кы′гаң.
stl  tabɨne.nu seːbeŋ nagɨnǯiku, as kɨgaŋ.
ts  tabɨne. Nu seːbeŋ nagɨnǯiku, as kɨgaŋ.
tx  uːdʼättə wes qula tabɨne. Nu seːbeŋ nagɨnǯiku, as kɨgaŋ.
mb  uːdʼä-ttəwesqu-latab-ɨ-nenuseːb-e-ŋnagɨn-ǯi-kuaskɨga-ŋ
mp  uːdʼi-tɨnwesʼqum-latäp-ɨ-nänuseːp-ɨ-nnagər-ǯi-guasakɨgɨ-ŋ
ge  work-3PLallhuman.being-PL.[NOM](s)he-EP-ALLwellenough-EP-LOC.ADVletter-VBLZ-INFNEGwant-1SG.S
gr  работать-3PLвсёчеловек-PL.[NOM]он(а)-EP-ALLнудостаточно-EP-LOC.ADVписьмо-VBLZ-INFNEGхотеть-1SG.S
mc  v-v:pnquantn-n:num.[n:case]pers-n:ins-n:caseptcladv-n:ins-adv:casen-n>v-v:infptclv-v:pn
ps  vquantnpersptcladvvptclv
SeR  np.h:Apro.h:B0.1.h:E
SyF  v:prednp.h:S0.1.h:S v:pred
BOR  RUS:coreRUS:disc
fe  Well, it's enough writing, I don't want [any more].
fg  Gut, es ist genug geschrieben, ich will nicht [mehr].
fr  него.Ну хватит писать, не хочу.
ltr  ну и хватит писать не хочу