[1]
ref | PVD_1964_BirchbarkGoods_nar.001 (001.001) | PVD_1964_BirchbarkGoods_nar.002 (001.002) | PVD_1964_BirchbarkGoods_nar.003 (001.003) | |||||||
st | ′kыба му′гола, ′те̨бым па′дʼӓлkwатты. | те̨б′нандо ′кемдъ мʼекудаттъ. | кор′же̨ла ′сӱтку‵даттъ. | |||||||
stl | qɨba mugola, tebɨm padʼälqwattɨ. | tebnando kemdə mʼekudattə. | korʒela sütkudattə. | |||||||
ts | Qɨba mugola, tebɨm padʼälqwattɨ. | Tebnando kemdə mʼekudattə. | Korʒela sütkudattə. | |||||||
tx | Qɨba | mugola, | tebɨm | padʼälqwattɨ. | Tebnando | kemdə | mʼekudattə. | Korʒela | sütkudattə. | |
mb | qɨba | mugo-la | teb-ɨ-m | padʼäl-qwa-ttɨ | teb-nando | kemdə | mʼe-ku-da-ttə | korʒe-la | süt-ku-da-ttə | |
mp | qɨba | mugo-la | täp-ɨ-m | padʼal-ku-tɨn | täp-nanto | kemdə | meː-ku-ntɨ-tɨn | qorʒe-la | süt-ku-ntɨ-tɨn | |
ge | small | bird.cherry-PL.[NOM] | (s)he-EP-ACC | chop-HAB-3PL | (s)he-ABL2 | bird.cherry.twig.[NOM] | do-HAB-INFER-3PL | basket-PL.[NOM] | sew-HAB-INFER-3PL | |
gr | маленький | черёмуха-PL.[NOM] | он(а)-EP-ACC | срубить-HAB-3PL | он(а)-ABL2 | черёмуховый.прут.[NOM] | сделать-HAB-INFER-3PL | лукошко-PL.[NOM] | сшить-HAB-INFER-3PL | |
mc | adj | n-n:num.[n:case] | pers-n:ins-n:case | v-v>v-v:pn | pers-n:case | n.[n:case] | v-v>v-v:mood-v:pn | n-n:num.[n:case] | v-v>v-v:mood-v:pn | |
ps | n | n | pers | v | pers | n | v | n | v | |
SeR | pro.h:P | 0.3.h:A | pro:So | np:P | 0.3.h:A | np:P | 0.3.h:A | |||
SyF | pro:O | 0.3.h:S v:pred | np:O | 0.3.h:S v:pred | np:O | 0.3.h:S v:pred | ||||
fe | Little branches of bird cherry, they chop them off. | They make twigs out of them. | They make baskets. | |||||||
fg | Kleine Wildkirschenzweige, sie schneiden sie ab. | Aus ihnen machen sie dünne Zweige. | Sie weben Körbe. | |||||||
fr | Маленькие черемошники (ветки черемухи), его (их) рубят. | Из него сарги делают. | Лукошки шьют. | |||||||
ltr | маленькие черемошники (от черемухи ветки) его (их) рубят | от него (из него)сарги делают | лукошки шьют | |||||||
nto | сарга: от черемухи отрывают тонкие прутья, их обдирают и этим шьют кузова |