Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.001 (001.001)PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.002 (001.002)
st  вой′наɣын тӱ̄с ′меɣунту палнамошный kум и саб′ранʼjем ′месс.и kу′lам ′kwɛлыску, kwɛлыску тʼӓ′рын надъ.
stl  wojnaɣɨn tüːs meɣuntu palnamošnɨj qum i sabranʼjem mess.i qulam qwɛlɨsku, qwɛlɨsku tʼärɨn nadə.
ts  Wojnaɣɨn tüːs meɣuntu palnamošnɨj qum i sabranʼjem mess. I qulam qwɛlɨsku, qwɛlɨsku tʼärɨn nadə.
tx  Wojnaɣɨn tüːs meɣuntu palnamošnɨj qum i sabranʼjem mess. I qulam qwɛlɨsku, qwɛlɨsku tʼärɨn
mb  wojna-ɣɨntüː-sme-ɣuntupalnamošnɨjqumisabranʼje-mme-ssiqu-la-mqwɛl-ɨ-s-kuqwɛl-ɨ-s-kutʼärɨ-n
mp  wajna-qɨntüː-sɨme-qɨntpalnamošnɨjqumisabrani-mmeː-sɨiqum-la-mqwɛl-ɨ-s-guqwɛl-ɨ-s-gutʼärɨ-n
ge  war-LOCcome-PST.[3SG.S]we-ILL.3SGplenipotentiaryhuman.being.[NOM]andmeeting-ACCdo-PST.[3SG.S]andhuman.being-PL-ACCfish-EP-CAP-INFfish-EP-CAP-INFsay-3SG.S
gr  война-LOCприехать-PST.[3SG.S]мы-ILL.3SGполномочныйчеловек.[NOM]исобрание-ACCсделать-PST.[3SG.S]ичеловек-PL-ACCрыба-EP-CAP-INFрыба-EP-CAP-INFсказать-3SG.S
mc  n-n:casev-v:tense.[v:pn]pers-n:case.possadjn.[n:case]conjn-n:casev-v:tense.[v:pn]conjn-n:num-n:casen-n:ins-n>v-v:infn-n:ins-n>v-v:infv-v:pn
ps  nvpersadjnconjnvconjnvvv
SeR  np:Timenp.h:Anp:Th0.3.h:Anp.h:Th0.3.h:A
SyF  v:prednp.h:Snp:O0.3.h:S v:prednp.h:Os:purps:purp0.3.h:S v:pred
BOR  RUS:cultRUS:cultRUS:gramRUS:cultRUS:gram
fe  During the war a plenipotentiary came to us and gathered a meeting.[I] need people to go fishing.
fg  Während des Krieges kam ein Generalbevollmächtigter zu uns und hielt ein Treffen ab.[Ich] brauche Leute zum Fischen.
fr  Во время войны приехал к нам уполномоченный и устроил собрание.И (людей?) рыбачить, рыбачить, говорит, надо.
ltr  во время войны приехал к нам полномочный уполномоченный, собранье провел (сделал).и говорит надо рыбачить и рыбачить
[2]
ref  PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.003 (001.003)PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.004 (001.004)PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.005
st  тӓп мʼӓ′нан ′се̄kkын.а kа′рʼемыɣын ′дʼӓjа Андрей ′тӓбым ′kwатдыт ат′доказʼе.д̂ʼӓа Андрей ′тува.
stl  täp mʼänan seːqqɨn.a qarʼemɨɣɨn dʼäja Аndrej täbɨm qwatdɨt atdokazʼe.d̂ʼäa Аndrej tuwa.
ts  Täp mʼänan seːqqɨn. A qarʼemɨɣɨn dʼäja Andrej täbɨm qwatdɨt atdokazʼe. Dʼäa Andrej tuwa.
tx  nadə. Täp mʼänan seːqqɨn. A qarʼemɨɣɨn dʼäja Andrej täbɨm qwatdɨt atdokazʼe. Dʼäa Andrej tuwa.
mb  nadətäpmʼä-nanseːqqɨ-naqarʼe-mɨ-ɣɨndʼäjaAndrejtäb-ɨ-mqwat-dɨ-tatdo-ka-zʼedʼäaAndrejtu-wa
mp  nadətäpme-nanseqqɨ-naqare-mɨ-qɨndʼajaAndrejtäp-ɨ-mqwan-tɨ-tandǝ-ka-sedʼajaAndrejtuː-nɨ
ge  one.should(s)he.[NOM]we-ADESspend.the.night-3SG.Sandmorning-something-LOCuncle.[NOM]Andrey.[NOM](s)he-EP-ACCleave-TR-3SG.Oboat-DIM-INSTRuncle.[NOM]Andrey.[NOM]row-
gr  надоон(а).[NOM]мы-ADESночевать-3SG.Sаутро-нечто-LOCдядя.[NOM]Андрей.[NOM]он(а)-EP-ACCуйти-TR-3SG.Oобласок-DIM-INSTRдядя.[NOM]Андрей.[NOM]грести-
mc  ptclpers.[n:case]pers-n:casev-v:pnconjn-n-n:casen.[n:case]nprop.[n:case]pers-n:ins-n:casev-v>v-v:pnn-n>n-n:casen.[n:case]nprop.[n:case]v-
ps  ptclperspersvconjnnnproppersvnnnpropv
SeR  pro.h:Thpro.h:Lnp:Timenp.h:Apro.h:Thnp:Insnp.h:A
SyF  ptcl:predpro.h:Sv:prednp.h:Spro.h:Ov:prednp.h:Sv:pred
BOR  RUS:modRUS:gramRUS:cultRUS:cultRUS:cultRUS:cult
fe  He was spending the night in our house.And in the morning uncle Andrej drove him away on a boat. Uncle Andrej was rowing.
fg  Er übernachtete bei uns (im Haus).Und am Morgen fuhr Onkel Andrej ihn mit dem Boot hinaus.Onkel Andrej ruderte.
fr  Он у нас ночевал.А утром дядя Андрей его увез в обласке.Дядя Андрей гребет.
ltr  он у нас ночевала утром дядя его увез в обласкедядя гребет
[3]
ref  (001.005)PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.006 (001.006)PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.007 (001.007)PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.008 (001.008)PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.009
st  а тӓп ′а̄мда.а ман тʼӓкгъ ‵поkkътше′лʼе ′а̄мдызан.а тӓбыс′таɣъ тшажаɣъ.′дʼӓа Анд′рей ′тува.
stl  a täp aːmda.a man tʼäkgə poqqətšelʼe aːmdɨzan.a täbɨstaɣə tšaʒaɣə.dʼäa Аndrej tuwa.
ts  A täp aːmda. A man tʼäkgə poqqəčelʼe aːmdɨzan. A täbɨstaɣə čaʒaɣə. Dʼäa Andrej tuwa.
tx  A täp aːmda. A man tʼäkgə poqqəčelʼe aːmdɨzan. A täbɨstaɣə čaʒaɣə. Dʼäa Andrej tuwa.
mb  atäpaːmdaamantʼäkgəpoqqə-če-lʼeaːmdɨ-za-natäb-ɨ-staɣəčaʒa-ɣədʼäaAndrejtu-wa
mp  atäpamdɨamantʼäkgəpoqqɨ-ču-leamdɨ-sɨ-ŋatäp-ɨ-staɣɨčaǯɨ-qijdʼajaAndrejtuː-nɨ
ge  CO.[3SG.S]and(s)he.[NOM]sit.[3SG.S]andI.[NOM]%%net-VBLZ-CVBsit-PST-1SG.Sand(s)he-EP-DU.[NOM]go-3DU.Suncle.[NOM]Andrey.[NOM]row-
gr  CO.[3SG.S]аон(а).[NOM]сидеть.[3SG.S]ая.[NOM]%%сеть-VBLZ-CVBсидеть-PST-1SG.Sаон(а)-EP-DU.[NOM]идти-3DU.Sдядя.[NOM]Андрей.[NOM]грести-
mc  v:ins.[v:pn]conjpers.[n:case]v.[v:pn]conjpers%%n-n>v-v>cvbv-v:tense-v:pnconjpers-n:ins-n:num.[n:case]v-v:pnn.[n:case]nprop.[n:case]v-v:ins.[v:pn]
ps  conjpersvconjperscvbvconjpersvnnpropv
SeR  pro.h:Thpro.h:Thpro.h:Anp.h:A
SyF  pro.h:Sv:predpro.h:Ss:tempv:predpro.h:Sv:prednp.h:Sv:pred
BOR  RUS:gramRUS:gramRUS:gramRUS:cultRUS:cult
fe  And he was sitting.And I was (fishing with a net?).And they were going(?).Uncle Andrej was rowing.
fg  Und er saß.Und ich (fischte mit dem Netz?).Und sie gingen(?).Onkel Andrej ruderte.
fr  А он сидит.А я куревой сидела.А они идут(?).Дядя Андрей гребет.
ltr  а он сидита я куревой сиделадядя Андрей гребет
nto  тʼӓкгъ поkkъ - куревой
[4]
ref  (001.009)PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.010 (001.010)PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.011 (001.011)PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.012 (001.012)
st  а тӓп ′а̄мда.а ман тʼӓ′ран: па′дʼом kайно ′омдыlджиб̂ал.надъ тӓбнӓ ′лабым ′мегу.и ′тӯнӓн
stl  a täp aːmda.a man tʼäran: padʼom qajno omdɨlǯib̂al.nadə täbnä labɨm megu.i tuːnän
ts  A täp aːmda. A man tʼäran: “Padʼom qajno omdɨlǯibal? Nadə täbnä labɨm megu. I tuːnän
tx  A täp aːmda. A man tʼäran: “Padʼom qajno omdɨlǯibal? Nadə täbnä labɨm megu. I
mb  atäpaːmdaamantʼära-npadʼo-mqaj-noomdɨ-lǯi-ba-lnadətäb-nälabɨ-mme-gui
mp  atäpamdɨamantʼärɨ-ŋpadʼo-mqaj-noomdɨ-lǯi-mbɨ-lnadətäp-nälabo-mme-gui
ge  CO.[3SG.S]and(s)he.[NOM]sit.[3SG.S]andI.[NOM]say-1SG.Ssettler-ACCwhat-TRLsit.down-TR-PST.NAR-2SG.Oone.should(s)he-ALLoar-ACCgive-INFand
gr  CO.[3SG.S]аон(а).[NOM]сидеть.[3SG.S]ая.[NOM]сказать-1SG.Sпоселенец-ACCчто-TRLсесть-TR-PST.NAR-2SG.Oнадоон(а)-ALLвесло-ACCдать-INFи
mc  conjpers.[n:case]v.[v:pn]conjpersv-v:pnn-n:caseinterrog-n:casev-v>v-v:tense-v:pnptclpers-n:casen-n:casev-v:infconj
ps  conjpersvconjpersvninterrogvptclpersnvconj
SeR  pro.h:Thpro.h:Anp.h:Th0.2.h:Apro.h:Rnp:Thv:Th
SyF  pro.h:Sv:predpro.h:Sv:prednp.h:O0.2.h:S v:predptcl:predv:O
BOR  RUS:gramRUS:gramRUS:modRUS:gram
fe  And he was sitting.And I said: “Why did you seat the settler?One should give him an oar.And he
fg  Und er saß.Und ich sagte: "Warum hast du den Siedler hingesetzt?Man sollte ihm ein Ruder geben.Und er
fr  А он сидит.А я говорю: “Поселенца зачем посадил?Надо ему весло дать.И греб бы
ltr  а он сидитя говорю поселенца зачем посадилнадо бы ему весло датьи греб бы
[5]
ref  PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.013 (001.013)PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.014 (001.014)PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.015 (001.015)
st  бъ.а тӓп сӱ′сӧкосʼен ′куlупбулʼе ′jӱбыран.ман къцʼи′ваннан.ме′нан па′дʼола ′ко̄цʼин
stl  bə.a täp süsökosʼen kulupbulʼe jübɨran.man kəcʼiwannan.menan padʼola koːcʼin
ts  bə.” A täp süsöko sʼen kulupbulʼe jübɨran. Man kəcʼiwannan. Menan padʼola koːcʼin
tx  tuːnän bə.” A täp süsöko sʼen kulupbulʼe jübɨran. Man kəcʼiwannan. Menan padʼola
mb  tuː-nä-natäpsüsökosʼe-nkulupbu-lʼejübɨ-ra-nmankəcʼiwan-na-nme-nanpadʼo-la
mp  tuː-ne-natäpsüsögumse-ŋkulubu-leübɨ-rɨ-nmankɨcʼwat-nɨ-ŋme-nanpadʼo-la
ge  row-CONJ-3SG.SIRREALand(s)he.[NOM]Selkup.person.[NOM]language-ADVZspeak-CVBbegin-DRV-3SG.SI.[NOM]get.afraid-CO-1SG.Swe-ADESsettler-
gr  грести-CONJ-3SG.SIRREALаон(а).[NOM]селькуп.[NOM]язык-ADVZговорить-CVBначать-DRV-3SG.Sя.[NOM]испугаться-CO-1SG.Sмы-ADESпоселенец-
mc  v-v:mood-v:pnptclconjpers.[n:case]n.[n:case]n-n>advv-v>cvbv-v>v-v:pnpersv-v:ins-v:pnpers-n:casen-
ps  vptclconjpersnncvbvpersvpersn
SeR  0.3.h:Apro.h:Apro.h:Epro.h:Possnp.h:Th
SyF  0.3.h:S v:predpro.h:Sv:predpro.h:Sv:prednp.h:S
BOR  RUS:gramRUS:gram
fe  would row.”And he began speaking Selkup.I got afraid.We had many settlers.
fg  würde rudern."Und er begann Selkupisch zu sprechen.Ich bekam Angst.Wir hatten viele Siedler.
fr   он”.А он по-селькупски стал разговаривать.Я испугалась.У нас поселенцев много
ltr   она он по-остяцки стал разговариватья испугаласьу нас поселенцев много
[6]
ref  PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.016 (001.016)PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.017 (001.017)PVD_1964_ConfusionInTheBoat_nar.018 (001.018)
st  ′jезаттъ.теб′ла kу′lам ′kwатку′заттъ.патом мʼӓ′гунту ′ӱдукку‵заттъ.
stl  jezattə.tebla qulam qwatkuzattə.patom mʼäguntu üdukkuzattə.
ts  jezattə. Tebla qulam qwatkuzattə. Patom mʼäguntu üdukkuzattə.
tx  koːcʼin jezattə. Tebla qulam qwatkuzattə. Patom mʼäguntu üdukkuzattə.
mb  koːcʼi-nje-za-ttəteb-laqu-la-mqwat-ku-za-ttəpatommʼä-guntuüdu-kku-za-ttə
mp  koːci-ŋeː-sɨ-tɨntäp-laqum-la-mqwat-ku-sɨ-tɨnpatomme-qɨntüdə-ku-sɨ-tɨn
ge  PL.[NOM]many-ADVZbe-PST-3PL(s)he-PL.[NOM]human.being-PL-ACCkill-HAB-PST-3PLthenwe-ILL.3SGsend-HAB-PST-3PL
gr  PL.[NOM]много-ADVZбыть-PST-3PLон(а)-PL.[NOM]человек-PL-ACCубить-HAB-PST-3PLпотоммы-ILL.3SGпосылать-HAB-PST-3PL
mc  n:num.[n:case]quant-quant>advv-v:tense-v:pnpers-n:num.[n:case]n-n:num-n:casev-v>v-v:tense-v:pnadvpers-n:case.possv-v>v-v:tense-v:pn
ps  advvpersnvadvpersv
SeR  pro.h:Anp.h:Padv:Timepro.h:G0.3.h:A 0.3.h:Th
SyF  v:predpro.h:Snp.h:Ov:pred0.3.h:S v:pred 0.3.h:O
BOR  RUS:disc
fe  They used to kill people.Then they sent them to us.
fg  Sie töteten für gewöhnlich Menschen.Dann schickten sie sie zu uns.
fr  было.Они людей убивали.Потом к нам посылали их.
ltr  былоони людей убивалипотом (к) нам посылали их