Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  PVD_1964_Cooking_nar.001 (001.001)PVD_1964_Cooking_nar.002 (001.002)PVD_1964_Cooking_nar.003 (001.003)
st  а kа̄р ′дʼен ман kай ′п(б)о̄читан?та̄н ′мега кет′кет.′jежлʼе а′ван ′мекоу̹, тан ′мазым ′о̄ɣулжъжаk.
stl  a qaːr dʼen man qaj p(b)oːčitan?taːn mega ketket.jeʒlʼe awan mekou̹, tan mazɨm oːɣulʒəʒaq.
ts  A qaːrdʼen man qaj poːčʼitan? Taːn mega ketket. Jeʒlʼe awan mekou, tan mazɨm oːɣulʒəʒaq.
tx  A qaːrdʼen man qaj poːčʼitan? Taːn mega ketket. Jeʒlʼe awan mekou, tan mazɨm oːɣulʒəʒaq.
mb  aqaːrdʼenmanqajpoː-čʼi-ta-ntaːnmegaket-k-etjeʒlʼeawa-nme-ko-utatmazɨmoːɣulʒə-ʒa-q
mp  aqardʼenmanqajpoːt-ntɨ-enǯɨ-ŋtanmekkaket-ku-etɨjeʒlʼeawa-ŋmeː-ku-wtanmazɨmoɣulǯɨ-ʒu-kɨ
ge  andtomorrowI.[NOM]what.[NOM]cook-INFER-FUT-1SG.Syou.SG.[NOM]I.ALLsay-HAB-IMP.2SG.Oifbad-ADVZdo-HAB-1SG.Oyou.SG.[NOM]I.ACCteach-DRV-IMP.2SG.S
gr  азавтрая.[NOM]что.[NOM]сварить-INFER-FUT-1SG.Sты.[NOM]я.ALLсказать-HAB-IMP.2SG.Oежелиплохой-ADVZсделать-HAB-1SG.Oты.[NOM]я.ACCнаучить-DRV-IMP.2SG.S
mc  conjadvpersinterrog.[n:case]v-v:mood-v:tense-v:pnperspersv-v>v-v:mood.pnconjadj-adj>advv-v>v-v:pnperspersv-v>v-v:mood.pn
ps  conjadvpersinterrogvperspersvconjadvvperspersv
SeR  adv:Timepro.h:Apro.h:Apro.h:R0.1.h:Apro.h:Apro.h:Th
SyF  pro.h:Sv:predpro.h:Sv:preds:condpro.h:Spro.h:Ov:pred
BOR  RUS:gramRUS:gram
fe  What shall I cook tomorrow?You tell me.If I make something wrong, teach me.
fg  Was soll ich morgen kochen?Sag du es mir.Wenn ich etwas falsch mache, bring es mir bei.
fr  А завтра я что сварю?Ты мне говори.Если я плохо делаю, ты меня учи.
ltr  завтра я кого (что) сварюты мне говориесли я плохо делаю ты меня учи
nt  [KuAI:] Variant: 'boːčʼitan'. [BrM:] Tentative analysis of 'poːčʼitan'.
[2]
ref  PVD_1964_Cooking_nar.004 (001.004)PVD_1964_Cooking_nar.005 (001.005)PVD_1964_Cooking_nar.006 (001.006)PVD_1964_Cooking_nar.007 (001.007)
st  а то ман ′мегу ′а̄сто(у)нан.ман ′jедоɣон ′елъ(ы)зан.ме′нан ′толʼко kwыл.′ме ′тебъм п(б̂)о̄ткоw(ф)тъ и ′ж̂аръкофтъ.
stl  a to man megu aːsto(u)nan.man jedoɣon elə(ɨ)zan.menan tolʼko qwɨl.me tebəm p(b̂)oːtkow(f)tə i ʒ̂arəkoftə.
ts  Ato man megu aːs tonan. Man jedoɣon eləzan. Menan tolʼko qwɨl. Me tebəm poːtkowtə i ʒarəkoftə.
tx  Ato man megu aːs tonan. Man jedoɣon eləzan. Menan tolʼko qwɨl. Me tebəm poːtkowtə i ʒarəkoftə.
mb  atomanme-guaːstona-nmanjedo-ɣonelə-za-nme-nantolʼkoqwɨlmeteb-ə-mpoːt-ko-wtəiʒarə-ko-ftə
mp  atomanmeː-guasatonu-ŋmaneːde-qɨnelɨ-sɨ-ŋme-nantolʼkoqwɛlmetäp-ɨ-mpoːt-ku-unišari-ku-un
ge  otherwiseI.[NOM]do-INFNEGcan-1SG.SI.[NOM]village-LOClive-PST-1SG.Swe-ADESonlyfish.[NOM]we.[NOM](s)he-EP-ACCcook-HAB-1PLandfry-HAB-1PL
gr  а.тоя.[NOM]сделать-INFNEGуметь-1SG.Sя.[NOM]деревня-LOCжить-PST-1SG.Sмы-ADESтолькорыба.[NOM]мы.[NOM]он(а)-EP-ACCсварить-HAB-1PLижарить-HAB-1PL
mc  conjpersv-v:infptclv-v:pnpersn-n:casev-v:tense-v:pnpers-n:caseptcln.[n:case]pers.[n:case]pers-n:ins-n:casev-v>v-v:pnconjv-v>v-v:pn
ps  conjpersvptclvpersnvpersptclnperspersvconjv
SeR  pro.h:Av:Thpro.h:Thnp:Lpro.h:Possnp:Thpro.h:Apro:P0.1.h:A
SyF  pro.h:Sv:Ov:predpro.h:Sv:prednp:Spro.h:Spro:Ov:pred0.1.h:S v:pred
BOR  RUS:gramRUS:discRUS:gramRUS:cult
fe  Because I don't know how to do things.I lived in a village.We only have fish.We boil and fry it.
fg  Denn ich kann es nicht machen.Ich lebte in einem Dorf.Wir hatten nur Fisch.Wir kochen und braten ihn.
fr  А то я делать ничего не умею.Я в деревне жила.У нас только рыба.Мы ее (рыбу) жарим и варим.
ltr  а то я делать ничего не умеюя в деревне жилау нас только рыбамы ее (рыбу) жарим и варим
nt  [KuAI:] Variant: 'aːstunan'. [BrM:] 'aːstonan' changed to 'aːs tonan'.[KuAI:] Variant: 'elɨzan'.[KuAI:] Variant: 'boːtkoftə'.
[3]
ref  PVD_1964_Cooking_nar.008 (001.008)PVD_1964_Cooking_nar.009 (001.009)PVD_1964_Cooking_nar.010 (001.010)PVD_1964_Cooking_nar.011 (001.011)
st  ′вадʼзʼе jен, ман ′тебым ′поткоw.болʼше ман ′kаимнъ ′мегу ′асто‵нан.kwъ(ɛ)лыс′ку ту′нан.ко̄цʼин ′ту′до̄лам ко̄цʼит kwатkузау̹.
stl  wadʼzʼe jen, man tebɨm potkow.bolʼše man qaimnə megu astonan.qwə(ɛ)lɨsku tunan.koːcʼin tudoːlam koːcʼit qwatquzau̹.
ts  Wadʼzʼe jen, man tebɨm potkow. Bolʼše man qaimnə megu as tonan. Qwəlɨsku tunan. Koːcʼin tudoːlam koːcʼit qwatquzau.
tx  Wadʼzʼe jen, man tebɨm potkow. Bolʼše man qaimnə megu as tonan. Qwəlɨsku tunan. Koːcʼin tudoːlam koːcʼit
mb  wadʼzʼeje-nmanteb-ɨ-mpot-ko-wbolʼšemanqai-m-nəme-guastona-nqwəl-ɨ-s-kutuna-nkoːcʼi-ntudoː-la-mkoːcʼi-t
mp  wadʼieː-nmantäp-ɨ-mpoːt-ku-wbolʼšemanqaj-m-näjmeː-guasatonu-ŋqwɛl-ɨ-s-gutonu-ŋkoːci-ntudo-la-mkoːci-n
ge  meat.[NOM]be-3SG.SI.[NOM](s)he-EP-ACCcook-HAB-1SG.OmoreI.[NOM]what-ACC-EMPHdo-INFNEGcan-1SG.Sfish-EP-CAP-INFcan-1SG.Smany-LOC.ADVcrucian-PL-ACCmany-
gr  мясо.[NOM]быть-3SG.Sя.[NOM]он(а)-EP-ACCсварить-HAB-1SG.Oбольшея.[NOM]что-ACC-EMPHсделать-INFNEGуметь-1SG.Sрыба-EP-CAP-INFуметь-1SG.Sмного-LOC.ADVкарась-PL-ACCмного-
mc  n.[n:case]v-v:pnperspers-n:ins-n:casev-v>v-v:pnadvpersinterrog-n:case-clitv-v:infptclv-v:pnn-n:ins-n>v-v:infv-v:pnquant-n>advn-n:num-n:casequant-
ps  nvperspersvadvpersprovptclvvvadvnquant
SeR  np:Thpro.h:Apro:Ppro.h:Apro:Pv:Thv:Th0.1.h:Anp:P
SyF  np:Sv:predpro.h:Spro:Ov:predpro.h:Sv:Ov:predv:O0.1.h:S v:prednp:O
BOR  RUS:core
fe  There is meat, I'll cook it.I can't do anything else.I can fish.I used to catch crucians.
fg  Es gibt Fleisch, ich koche es.Ich kann nichts anderes (machen).Ich kann fischen.Ich habe regelmäßig Karauschen gefangen.
fr  Мясо есть, я его варю.Больше я ничего не умею делать.Промышлять умею.Карасей много ловила.
ltr  мясо есть я его варюбольше я ничего не умею делатьпромышлять умеюкарасей много добывала
nt  [BrM:] 'astonan' changed to 'as tonan'.[KuAI:] Variant: 'Qwɛlɨsku'.
[4]
ref  PVD_1964_Cooking_nar.012 (001.012)PVD_1964_Cooking_nar.013 (001.013)PVD_1964_Cooking_nar.014 (001.014)PVD_1964_Cooking_nar.015 (001.015)
st  тан о′не(ɛ)тдъ ′коджир‵сал.мӱ′зыпба?ас.мӱ′зыпб̂а?ну
stl  tan one(ɛ)tdə koǯirsal.müzɨpba?as.müzɨpb̂a?nu itdə.
ts  Tan onetdə koǯirsal. Müzɨpba? As. Müzɨpba? Nu itdə.
tx  qwatquzau. Tan onetdə koǯirsal. Müzɨpba? As. Müzɨpba? Nu
mb  qwat-qu-za-utatonetdəko-ǯir-sa-lmüzɨ-pbaasmüzɨ-pbanu
mp  qwat-ku-sɨ-wtanonendǝqo-nǯir-sɨ-lmözu-mbɨasamözu-mbɨnu
ge  LOC.ADVcatch-HAB-PST-1SG.Oyou.SG.[NOM]oneself.2SG.[NOM]see-DRV-PST-2SG.Ocook-RES.[3SG.S]NEGcook-RES.[3SG.S]well
gr  LOC.ADVпоймать-HAB-PST-1SG.Oты.[NOM]сам.2SG.[NOM]увидеть-DRV-PST-2SG.Oсварить-RES.[3SG.S]NEGсварить-RES.[3SG.S]ну
mc  adv:casev-v>v-v:tense-v:pnpersemphprov-v>v-v:tense-v:pnv-v>v.[v:pn]ptclv-v>v.[v:pn]ptcl
ps  vpersemphprovvptclvptcl
SeR  0.1.h:Apro.h:E0.3:Th0.3:P0.3:P
SyF  0.1.h:S v:predpro.h:Sv:pred 0.3:O0.3:S v:pred0.3:S v:pred
BOR  
fe  You saw it yourself.Is it ready?No-Is it ready?Well,
fg  Du hast es selbst gesehen.Ist es fertig?Nein.Ist es fertig?Gut,
fr  Ты сама видела.Сварилась?Нет.Сварилось?Ну
ltr  ты сама виделасвариласьнетсварилосьну
nt   ‎‎[KuAI:] Variant: 'oneɛtdə'.[BrM:] Another fragment starts.
[5]
ref  PVD_1964_Cooking_nar.016 (001.016)PVD_1964_Cooking_nar.017 (001.017)PVD_1964_Cooking_nar.018 (001.018)PVD_1964_Cooking_nar.019 (001.019)
st  ′итдъ.пусʼ е′шо ′перча, ′кунан перчан.kwаllе Сwетам съ′де̹тджау.ман тебым ′позно съ′дау̹.теп крепкан
stl  pusʼ ešo perča, kunan perčan.qwalle Сwetam səde̹tǯau.man tebɨm pozno sədau̹.tep krepkan
ts   Pusʼ ešo perčʼa, kunan perčʼan. Qwalle Swetam sədetǯau. Man tebɨm pozno sədau. Tep krepkan
tx  itdə. Pusʼ ešo perčʼa, kunan perčʼan. Qwalle Swetam sədetǯau. Man tebɨm pozno sədau. Tep
mb  i-tdəpusʼešoperčʼakun-a-nperčʼa-nqwal-leSweta-msəde-tǯa-umanteb-ɨ-mpoznosəda-utep
mp  iː-etɨpusʼtʼešopärčukun-ɨ-npärču-nqwan-leSveta-msöde-enǯɨ-wmantäp-ɨ-mpoznosöde-wtäp
ge  take-IMP.2SG.OJUSSmoreboil.[3SG.S]where-EP-LOC.ADVboil-3SG.Sleave-CVBSveta-ACCawaken-FUT-1SG.OI.[NOM](s)he-EP-ACClateawaken-1SG.O(s)he.[NOM]
gr  взять-IMP.2SG.OJUSSещекипеть.[3SG.S]где-EP-LOC.ADVкипеть-3SG.Sуйти-CVBСвета-ACCразбудить-FUT-1SG.Oя.[NOM]он(а)-EP-ACCпоздноразбудить-1SG.Oон(а).[NOM]
mc  v-v:mood.pnptclptclv.[v:pn]interrog-n:ins-adv:casev-v:pnv-v>cvbnprop-n:casev-v:tense-v:pnperspers-n:ins-n:caseadvv-v:pnpers.[n:case]
ps  vptclptclvinterrogvcvbnpropvperspersadvvpers
SeR  0.2.h:A 0.3:Th0.3:P0.3:Pnp.h:P0.1.h:Apro.h:Apro.h:Ppro.h:Th
SyF  0.2.h:S v:pred 0.3:O0.3:S v:pred0.3:S v:preds:tempnp.h:O0.1.h:S v:predpro.h:Spro.h:Ov:predpro.h:S
BOR  RUS:discRUS:gramRUS:discRUS:cultRUS:core
fe  take it [from the fire].Let it boil a bit more (where is it boiling?).I'll go and wake up Sveta.I woke her up late.She is deep
fg  nimm es [vom Feuer].Lass es noch ein wenig kochen (wo kocht es?)Ich gehe und wecke Sveta.Ich habe sie spät geweckt.Sie schläft
fr  снимай.Пусть еще покипит, (где кипит?).Пойду Свету разбужу.Я ее поздно разбудила.Она крепко
ltr  снимайпусть еще покипитпойду Свету будитья ее поздно разбудилаона крепко
[6]
ref  PVD_1964_Cooking_nar.020 (001.020)
st  ′kотда.
stl  qotda.
ts  qotda.
tx  krepkan qotda.
mb  krepka-nqotda
mp  krepka-ŋqondu
ge  strong-ADVZsleep.[3SG.S]
gr  крепкий-ADVZспать.[3SG.S]
mc  adj-adj>advv.[v:pn]
ps  advv
SyF  v:pred
BOR  RUS:cult
fe  asleep.
fg  tief.
fr  спит.
ltr  спит