Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  PVD_1964_DarkSkinnedPeople_nar.001 (001.001)PVD_1964_DarkSkinnedPeople_nar.002 (001.002)PVD_1964_DarkSkinnedPeople_nar.003 (001.003)
st  ман ′телʼдʼӓн ′kоджирсау тӓ′беɣум ′ше̄ɣад̂ʼига.ман ′тӓербы‵зан сы ′ган асс.тӓп асс сы ′ган.а ′паjат на′верно ′нӓй ′шӓɣа.
stl  man telʼdʼän qoǯirsau täbeɣum šeːɣad̂ʼiga.man täerbɨzan sɨ gan ass.täp ass sɨ gan.a pajat nawerno näj šäɣa.
ts  Man telʼdʼän qoǯirsau täbeɣum šeːɣadʼiga. Man täerbɨzan sɨgan ass. Täp ass sɨgan. A pajat nawerno näj šäɣa.
tx  Man telʼdʼän qoǯirsau täbeɣum šeːɣadʼiga. Man täerbɨzan sɨgan ass. Täp ass sɨgan. A pajat
mb  mantelʼdʼänqo-ǯir-sa-utäbe-ɣumšeːɣa-dʼigamantäerbɨ-za-nsɨganasstäpasssɨganapaja-tnawerno
mp  mantelʼdʼanqo-nǯir-sɨ-wtäbe-qumšeːɣa-dʼigamantärba-sɨ-ŋsɨganasatäpasasɨganapaja-tənawerna
ge  I.[NOM]yesterdaysee-DRV-PST-1SG.Oman-human.being.[NOM]black-%%I.[NOM]think-PST-1SG.SGipsy.[NOM]NEG(s)he.[NOM]NEGGipsy.[NOM]andwife.[NOM]-3SGprobably
gr  я.[NOM]вчераувидеть-DRV-PST-1SG.Oмужчина-человек.[NOM]чёрный-%%я.[NOM]думать-PST-1SG.Sцыган.[NOM]NEGон(а).[NOM]NEGцыган.[NOM]ажена.[NOM]-3SG
mc  persadvv-v>v-v:tense-v:pnn-n.[n:case]adj-%%persv-v:tense-v:pnn.[n:case]ptclpers.[n:case]ptcln.[n:case]conjn.[n:case]-n:possadv
ps  persadvvnadjpersvnptclpersptclnconjnadv
SyF  pro.h:Sv:prednp.h:Opro.h:Sv:predpro.h:Sn:prednp.h:S
SeR  pro.h:Eadv:Timenp.h:Thpro.h:Epro.h:Thnp.h:Th 0.3.h:Poss
BOR  RUS:cultRUS:cultRUS:gram
BOR-Phon  CsubCsub
BOR-Morph  dir:baredir:bare
fe  Yesterday I saw a black man.I thought – is he Gipsy or not?He isn't Gipsy.And his wife is probably black, too.
fg  Ich sah gestern einen Schwarzen.Ich überlegte - ist er ein Zigeuner oder nicht?Er ist kein Zigeuner.Und seine Frau ist wahrscheinlich
fr  Я вчера видала мужчину черного.Я думала – цыган, нет?Он не цыган.А жена у него, наверное, тоже
ltr  я вчера видала мужчину черногоThere is no Russian translation of this sentence.There is no Russian translation of this sentence.а жена наверное тоже черная
nt  [BrM:] 'sɨ gan' changed to 'sɨgan'.[BrM:] 'sɨ gan' changed to 'sɨgan'.
[2]
ref  PVD_1964_DarkSkinnedPeople_nar.004 (001.004)PVD_1964_DarkSkinnedPeople_nar.005 (001.005)PVD_1964_DarkSkinnedPeople_nar.006 (001.006)PVD_1964_DarkSkinnedPeople_nar.007
st  ман kоджир′сау ки′тайзлам и ка′рʼейзлам.тӓб′ла ′шӓɣън ′jеwаттъ.оl′lаттъ ′круглан аз ′jеwаттъ, ′тʼӱпбокон
stl  man qoǯirsau kitajzlam i karʼejzlam.täbla šäɣən jewattə.ollattə kruglan az jewattə, tʼüpbokon
ts  Man qoǯirsau kitajzlam i karʼejzlam. Täbla šäɣən jewattə. Ollattə kruglan az jewattə, tʼüpbokon
tx  nawerno näj šäɣa. Man qoǯirsau kitajzlam i karʼejzlam. Täbla šäɣən jewattə. Ollattə kruglan az
mb  näjšäɣamanqo-ǯir-sa-ukitajz-la-mikarʼejz-la-mtäb-lašäɣə-nje-wa-ttəolla-ttəkrugla-naz
mp  najšeːɣamanqo-nǯir-sɨ-wkitajz-la-mikarʼejz-la-mtäp-lašeːɣa-ŋeː-nɨ-tɨnolə-təkrugla-ŋasa
ge  alsoblack.[3SG.S]I.[NOM]see-DRV-PST-1SG.OChinese-PL-ACCandKorean-PL-ACC(s)he-PL.[NOM]black-ADVZbe-CO-3PLhead.[NOM]-3SGround-ADVZNEG
gr  наверноетожечёрный.[3SG.S]я.[NOM]увидеть-DRV-PST-1SG.Oкитаец-PL-ACCикореец-PL-ACCон(а)-PL.[NOM]чёрный-ADVZбыть-CO-3PLголова.[NOM]-3SGкруглый-ADVZNEG
mc  ptcladj.[v:pn]persv-v>v-v:tense-v:pnn-n:num-n:caseconjn-n:num-n:casepers-n:num.[n:case]adj-adj>advv-v:ins-v:pnn.[n:case]-n:possadj-adj>advptcl
ps  ptcladjpersvnconjnpersadjvnadjptcl
SyF  adj:predpro.h:Sv:prednp.h:Onp.h:Opro.h:Sv:prednp:S
SeR  pro.h:Enp.h:Thnp.h:Thpro.h:Thnp:Th 0.3.h:Poss
BOR  RUS:modRUS:cultRUS:gramRUS:cultRUS:core
BOR-Phon  medVdel CsubCsub medVdel
BOR-Morph  dir:infldir:infl
fe  I saw Chinese and Korean people.They were black.Their heads were not round, they were
fg  auch schwarz.Ich sah Chinesen und Koreaner.Sie waren schwarz.Ihre Köpfe waren nicht rund, sie waren
fr  черная.Я видала китайцев и корейцев.Они черными были.Головы у них не круглые были,
ltr  я видала китайцев и корейцевони черныеголовы у них не круглые длинные
[3]
ref  (001.007)PVD_1964_DarkSkinnedPeople_nar.008 (001.008)PVD_1964_DarkSkinnedPeople_nar.009 (001.009)
st   ′jеwаттъ.kыбанʼӓжа ′тʼелымгун вес ′шӓɣън.а ман соɣы′дʼ(дʼзʼ)ӓн: kай′ɣын kwат′пат, kай ′пыгылыппа?
stl  jewattə.qɨbanʼäʒa tʼelɨmgun wes šäɣən.a man soɣɨdʼ(dʼzʼ)än: qajɣɨn qwatpat, qaj pɨgɨlɨppa?
ts  jewattə. Qɨbanʼäʒa tʼelɨmgun wes šäɣən. A man soɣɨdʼän: “Qajɣɨn qwatpat, qaj pɨgɨlɨppa?”
tx  jewattə, tʼüpbokon jewattə. Qɨbanʼäʒa tʼelɨmgun wes šäɣən. A man soɣɨdʼän: “Qajɣɨn qwatpat, qaj pɨgɨlɨppa?”
mb  je-wa-ttətʼüpbo-ko-nje-wa-ttəqɨbanʼäʒatʼelɨm-gu-nwesšäɣə-namansoɣɨdʼä-nqaj-ɣɨnqwat-pa-tqajpɨgɨl-ɨ-ppa
mp  eː-nɨ-tɨntʼümbɨ-ka-ŋeː-nɨ-tɨnqɨbanʼaǯatʼelɨm-ku-nwesʼšeːɣa-ŋamansogundʼe-ŋqaj-qɨnqwat-mbɨ-tqajpɨŋgəl-ɨ-mbɨ
ge  be-CO-3PLlong-DIM-ADVZbe-CO-3PLchild.[NOM]be.born-TEMPN-LOC.ADVallblack-ADVZandI.[NOM]ask-1SG.Swhat-LOCbeat-RES-3SG.Owhether.[NOM]fall-EP-
gr  быть-CO-3PLдлинный-DIM-ADVZбыть-CO-3PLребенок.[NOM]родиться-TEMPN-LOC.ADVвсёчёрный-ADVZая.[NOM]спросить-1SG.Sчто-LOCпобить-RES-3SG.Oлиупасть-EP-
mc  v-v:ins-v:pnadj-n>n-adj>advv-v:ins-v:pnn.[n:case]v-v>n-n>advquantadj-adj>advconjpersv-v:pninterrog-n:casev-v>v-v:pnptclv-v:ins-
ps  vadvvnnquantadjconjpersvinterrogvptclv
SyF  v:pred0.3:S v:preds:temppro.h:Sv:pred0.3.h:S v:pred0.3.h:S v:pred
SeR  0.3:Thnp.h:Ppro.h:Apro:L0.3.h:Th0.3.h:P
BOR  RUS:coreRUS:gram
fe  long.When a child is born, it's all black.And I asked: “Where did he hit, had he fallen down?”
fg  lang.Wenn ein Kind geboren wird, ist es ganz schwarz.Und ich habe gefragt: "Wo hat es sich gestoßen, wo ist es heruntergefallen?"
fr  длинные были.Ребенок как родится, весь черный.А я спросила: “Где зашибся, он упал что ли?”
ltr  головыребенок как родится весь черныйа я спросила где зашибся он упал что ли
nt  [KuAI:] Variant: 'soɣɨdʼzʼän'.
[4]
ref  PVD_1964_DarkSkinnedPeople_nar.010 (001.010)
st  а тӓп тʼӓ′рын: ме′нап ниl′дʼзʼин ′тʼелым‵kwаттъ.
stl  a täp tʼärɨn: menap nildʼzʼin tʼelɨmqwattə.
ts  A täp tʼärɨn: “Menap nildʼzʼin tʼelɨmqwattə.”
tx  A täp tʼärɨn: “Menap nildʼzʼin tʼelɨmqwattə.”
mb  atäptʼärɨ-nme-napnildʼzʼi-ntʼelɨm-qwa-ttə
mp  atäptʼärɨ-nme-nannʼilʼdʼi-ŋtʼelɨm-ku-tɨn
ge  PST.NAR.[3SG.S]and(s)he.[NOM]say-3SG.Swe-ADESso-ADVZgive.birth-HAB-3PL
gr  PST.NAR.[3SG.S]аон(а).[NOM]сказать-3SG.Sмы-ADESтак-ADVZродить-HAB-3PL
mc  v:tense.[v:pn]conjpers.[n:case]v-v:pnpers-n:caseadv-adj>advv-v>v-v:pn
ps  conjpersvpersadvv
SyF  pro.h:Sv:pred0.3.h:S v:pred
SeR  pro.h:Apro:L0.3.h:P
BOR  RUS:gram
fe  And she said: “They are born so among us.”
fg  Und sie sagte: "Bei uns werden sie so geboren."
fr  А она говорит: “У нас так родятся”.
ltr  а она говорит у нас так родятся
nt