Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  PVD_1964_DuckWithDucklings_nar.001 (001.001)PVD_1964_DuckWithDucklings_nar.002 (001.002)PVD_1964_DuckWithDucklings_nar.003 (001.003)PVD_1964_DuckWithDucklings_nar.004 (001.004)
st  ман ′амдъзан ′матkан.ман ма′джедʼиддан ′поне̨.а нʼап ′паlдӓн.па′том ′теп ′кӧссе ′kwанън.па′том ′тшажън
stl  man amdəzan matqan.man maǯedʼiddan pone.a nʼap paldän.patom tep kösse qwanən.patom tšaʒən
ts  Man amdəzan matqan. Man maǯedʼiddan pone. A nʼap paldän. Patom tep kösse qwanən. Patom čaʒən
tx  Man amdəzan matqan. Man maǯedʼiddan pone. A nʼap paldän. Patom tep kösse qwanən. Patom čaʒən
mb  manamdə-za-nmat-qanmanmaǯe-dʼi-dda-nponeanʼappaldä-npatomtepkösseqwan-ə-npatomčaʒə-n
mp  manamdɨ-sɨ-ŋmaːt-qɨnmanmanǯu-dʼi-ntɨ-ŋpoːneanʼaːbpalʼdʼi-npatomtäpkössəqwan-ɨ-npatomčaǯɨ-n
ge  I.[NOM]sit-PST-1SG.Shouse-LOCI.[NOM]look-DRV-INFER-1SG.Soutwardsandduck.[NOM]go-3SG.Sthen(s)he.[NOM]backleave-EP-3SG.Sthengo-3SG.S
gr  я.[NOM]сидеть-PST-1SG.Sдом-LOCя.[NOM]посмотреть-DRV-INFER-1SG.Sнаружуаутка.[NOM]идти-3SG.Sпотомон(а).[NOM]назадуйти-EP-3SG.Sпотомидти-3SG.S
mc  persv-v:tense-v:pnn-n:casepersv-v>v-v:mood-v:pnadvconjn.[n:case]v-v:pnadvpers.[n:case]advv-v:ins-v:pnadvv-v:pn
ps  persvnpersvadvconjnvadvpersadvvadvv
SeR  pro.h:Thnp:Lpro.h:Aadv:Gnp:Aadv:Timepro:Aadv:Gadv:Time0.3:A
SyF  pro.h:Sv:predpro.h:Sv:prednp:Sv:predpro:Sv:pred0.3:S v:pred
BOR  RUS:gramRUS:discRUS:disc
fe  I was sitting at home.I glanced onto the street.A duck was passing by.Then she went back.Then she was
fg  Ich saß zu Hause.Ich sah nach draußen auf die Straße.Eine Ente ging vorbei.Dann ging sie zurück.Dann ging sie mit
fr  Я сидела дома.Я взглянула на улицу.А утка ходит.Потом она назад пошла.Потом она идет с
ltr  я сидела домая взглянула на улицуа утка ходитпотом она назад пошлапотом идет с
[2]
ref  PVD_1964_DuckWithDucklings_nar.005 (001.005)PVD_1964_DuckWithDucklings_nar.006 (001.006)PVD_1964_DuckWithDucklings_nar.007 (001.007)
st  ′сибакалазʼе.ман ′тоɣуlдʼжʼау̹ кӧт ′сибака.патом ′ай ′съдъ jаk.теб′ла вес
stl  sibakalazʼe.man toɣulǯʼau̹ köt sibaka.patom aj sədə jaq.tebla wes
ts  sibakalazʼe. Man toɣulǯʼau köt sibaka. Patom aj sədəjaq. Tebla wes
tx  sibakalazʼe. Man toɣulǯʼau köt sibaka. Patom aj sədəjaq. Tebla
mb  siba-ka-la-zʼemantoɣu-lǯʼa-ukötsiba-kapatomajsədə-ja-qteb-la
mp  siba-ka-la-semantoːqo-lǯi-wkötsiba-kapatomajsədə-ja-qitäp-la
ge  duckling-DIM-PL-COMI.[NOM]count-PFV-1SG.Otenduckling-DIM.[NOM]thenagaintwo-DU-DU.[NOM](s)he-PL.[NOM]
gr  утенок-DIM-PL-COMя.[NOM]считать-PFV-1SG.Oдесятьутенок-DIM.[NOM]потомопятьдва-DU-DU.[NOM]он(а)-
mc  n-n>n-n:num-n:casepersv-v>v-v:pnnumn-n>n.[n:case]advadvnum-n:num-n:num.[n:case]pers-
ps  npersvnumnadvconjnumpers
SeR  np:Compro.h:Anp:Thpro:A
SyF  pro.h:Sv:prednp:Opro:S
BOR  RUS:disc
fe  walking with her ducklings.I counted ten ducklings.Then two more.All of them
fg  ihren Entenküken.Ich zählte zehn Entenküken.Dann noch zwei.Sie alle gingen
fr  утятами.Я сосчитала десять утят.Потом еще два.Они все на
ltr  утятамия сосчитала десять утятпотом еще дваони все на реку
nt  [BrM:] 'sədə jaq' changed to 'sədəjaq'. Tentative analysis of 'sədəjaq', the last -q could be an ADVZ -k.
[3]
ref  PVD_1964_DuckWithDucklings_nar.008 (001.008)
st  ′kwайдъ ′kwаннат.
stl  qwajdə qwannat.
ts  qwajdə qwannat.
tx  wes qwajdə qwannat.
mb  wesqwaj-dəqwan-na-t
mp  wesʼkwaj-ntəqwan-nɨ-tɨn
ge  allbig.river-ILLleave-CO-3PL
gr  PL.[NOM]всёбольшая.река-ILLуйти-CO-3PL
mc  n:num.[n:case]quantn-n:casev-v:ins-v:pn
ps  quantnv
SeR  np:G
SyF  v:pred
BOR  RUS:core
fe  went to the river.
fg  zum Fluss.
fr  реку отправились.
ltr   отправились