[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
ref | PVD_1964_HouseholdActivities_nar.001 (001.001) | PVD_1964_HouseholdActivities_nar.002 (001.002) | PVD_1964_HouseholdActivities_nar.003 (001.003) | PVD_1964_HouseholdActivities_nar.004 (001.004) | |||||||||||
st | ′нейг̂улам ′kwɛ̄реджау̹ ′ургу. | а па′том тайты′лʼе kwа′джафтъ. | ман ко̄тʼ(ц)ен ′кɛ̄тау̹(w). | а теб′ла аз ′вы̄ркан ′кɛтат. | |||||||||||
stl | nejĝulam qwɛːreǯau̹ urgu. | a patom tajtɨlʼe qwaǯaftə. | man koːtʼ(c)en kɛːtau̹(w). | a tebla az wɨːrkan kɛtat. | |||||||||||
ts | Nejgulam qwɛːreǯau urgu. | A patom tajtɨlʼe qwaǯaftə. | Man koːtʼen kɛːtau. | A tebla az wɨːrkan kɛtat. | |||||||||||
tx | Nejgulam | qwɛːreǯau | urgu. | A | patom | tajtɨlʼe | qwaǯaftə. | Man | koːtʼen | kɛːtau. | A | tebla | az | wɨːrkan | |
mb | ne-j-gu-la-m | qwɛːr-eǯa-u | ur-gu | a | patom | tajtɨ-lʼe | qwa-ǯa-ftə | man | koːtʼe-n | kɛːta-u | a | teb-la | az | wɨːrka-n | |
mp | ne-lʼ-qum-la-m | qwɨrɨ-enǯɨ-w | uːr-gu | a | patom | tajtɨ-le | qwan-enǯɨ-un | man | koːci-ŋ | qättɨ-w | a | täp-la | asa | wargɨ-ŋ | |
ge | woman-ADJZ-human.being-PL-ACC | call-FUT-1SG.O | bathe-INF | and | then | mow-CVB | leave-FUT-1PL | I.[NOM] | many-ADVZ | mow-1SG.O | and | (s)he-PL.[NOM] | NEG | big-ADVZ | |
gr | женщина-ADJZ-человек-PL-ACC | позвать-FUT-1SG.O | купаться-INF | а | потом | косить-CVB | уйти-FUT-1PL | я.[NOM] | много-ADVZ | скосить-1SG.O | а | он(а)-PL.[NOM] | NEG | большой-ADVZ | |
mc | n-n>adj-n-n:num-n:case | v-v:tense-v:pn | v-v:inf | conj | adv | v-v>cvb | v-v:tense-v:pn | pers | quant-adj>adv | v-v:pn | conj | pers-n:num.[n:case] | ptcl | adj-n>adv | |
ps | adj | v | v | conj | adv | cvb | v | pers | quant | v | conj | pers | ptcl | adv | |
SeR | np.h:Th | 0.1.h:A | adv:Time | 0.1.h:A | pro.h:A | 0.3:P | pro.h:A | ||||||||
SyF | np.h:O | 0.1.h:S v:pred | s:purp | s:purp | 0.1.h:S v:pred | pro.h:S | v:pred 0.3:O | pro.h:S | |||||||
BOR | RUS:gram | RUS:disc | RUS:gram | ||||||||||||
fe | I'll call women to go swimming. | And then we'll go mowing. | I mowed a lot [of hay]. | And they mowed little [hay]. | |||||||||||
fg | Ich rufe die Frauen zum Schwimmen. | Und dann gehen wir mähen. | Ich mähte viel [Heu]. | Und sie mähten wenig [Heu]. | |||||||||||
fr | Женщин я буду звать купаться. | А потом мы пойдем косить. | Я много накосила [сена]. | А они мало накосили. | |||||||||||
ltr | звать буду я их (женщин) купаться | а потом пойдем косить | я много накосила сена | они мало накосили | |||||||||||
nt | [KuAI:] Variants: 'koːcen', 'kɛːtaw'. |
ref | PVD_1964_HouseholdActivities_nar.005 (001.005) | PVD_1964_HouseholdActivities_nar.006 (001.006) | PVD_1964_HouseholdActivities_nar.007 (001.007) | PVD_1964_HouseholdActivities_nar.008 (001.008) | |||||||||||
st | ман теб′лазʼе а̄с ′тай′теджан. | kар′дʼзʼен о̄′нен тай′тет(д̂)жан. | теб′ла ′мега ′тʼӱ̄о̂тъ. | теб′ла ′мега ′тʼӱ̄батъ. | |||||||||||
stl | man teblazʼe aːs tajteǯan. | qardʼzʼen oːnen tajtet(d̂)ʒan. | tebla mega tʼüːôtə. | tebla mega tʼüːbatə. | |||||||||||
ts | Man teblazʼe aːs tajteǯan. | Qardʼzʼen oːnen tajteǯan. | Tebla mega tʼüːotə. | Tebla mega tʼüːbatə. | |||||||||||
tx | kɛtat. | Man | teblazʼe | aːs | tajteǯan. | Qardʼzʼen | oːnen | tajteǯan. | Tebla | mega | tʼüːotə. | Tebla | mega | tʼüːbatə. | |
mb | kɛta-t | man | teb-la-zʼe | aːs | tajt-eǯa-n | qardʼzʼen | oːnen | tajt-eǯa-n | teb-la | mega | tʼüːo-tə | teb-la | mega | tʼüː-ba-tə | |
mp | qättɨ-tɨn | man | täp-la-se | asa | tajtɨ-enǯɨ-ŋ | qardʼen | oneŋ | tajtɨ-enǯɨ-ŋ | täp-la | mekka | tüu-tɨn | täp-la | mekka | tüu-mbɨ-tɨn | |
ge | mow-3PL | I.[NOM] | (s)he-PL-COM | NEG | mow-FUT-1SG.S | tomorrow | oneself.1SG.[NOM] | mow-FUT-1SG.S | (s)he-PL.[NOM] | I.ALL | get.angry-3PL | (s)he-PL.[NOM] | I.ALL | get.angry-DUR-3PL | |
gr | скосить-3PL | я.[NOM] | он(а)-PL-COM | NEG | косить-FUT-1SG.S | завтра | сам.1SG.[NOM] | косить-FUT-1SG.S | он(а)-PL.[NOM] | я.ALL | рассердиться-3PL | он(а)-PL.[NOM] | я.ALL | рассердиться-DUR-3PL | |
mc | v-v:pn | pers | pers-n:num-n:case | ptcl | v-v:tense-v:pn | adv | emphpro | v-v:tense-v:pn | pers-n:num.[n:case] | pers | v-v:pn | pers-n:num.[n:case] | pers | v-v>v-v:pn | |
ps | v | pers | pers | ptcl | v | adv | emphpro | v | pers | pers | v | pers | pers | v | |
SeR | 0.3:P | pro.h:A | pro:Com | adv:Time | 0.1.h:A | pro.h:E | pro.h:R | pro.h:E | pro.h:R | ||||||
SyF | v:pred 0.3:O | pro.h:S | v:pred | 0.1.h:S v:pred | pro.h:S | v:pred | pro.h:S | v:pred | |||||||
fe | I won't mow with them. | Tomorrow I'll mow myself. | They got angry with me. | They get angry with me. | |||||||||||
fg | Ich mähe nicht mehr mit ihnen. | Morgen mähe ich alleine. | Sie wurden wütend auf mich. | Sie werden wütend auf mich. | |||||||||||
fr | Я с ними не буду косить. | Завтра я сама буду косить. | Они на меня рассердились. | Они на меня сердиться будут. | |||||||||||
ltr | я с ними не буду косить | завтра я сама буду косить | они на меня рассердились | они на меня рассердятся | |||||||||||
nt | [KuAI:] Variant: 'tajtetʒan'. |
ref | PVD_1964_HouseholdActivities_nar.009 (001.009) | PVD_1964_HouseholdActivities_nar.010 (001.010) | PVD_1964_HouseholdActivities_nar.011 (001.011) | ||||||||||||||||||
st | ну и пускай тʼӱ̄би̹′амтъ. | ман ′kɛ̄тъзау̹(w) 35 сотък, а теб′ла толʼко 15 сотък. | а те′пер ме̄ ′нʼужъм мал′тчʼавтъ. | тъ′пер ме | |||||||||||||||||
stl | nu i puskaj tʼüːbi̹amtə. | man qɛːtəzau̹(w) 35 sotək, a tebla tolʼko 15 sotək. | a teper meː nʼuʒəm maltčʼawtə. | təper me kartoškaj | |||||||||||||||||
ts | Nu i puskaj tʼüːbiamtə. | Man qɛːtəzau 35 sotək, a tebla tolʼko 15 sotək. | A teper meː nʼuʒəm maltčʼawtə. | Təper me kartoškaj | |||||||||||||||||
tx | Nu | i | puskaj | tʼüːbiamtə. | Man | qɛːtəzau | 35 | sotək, | a | tebla | tolʼko | 15 | sotək. | A | teper | meː | nʼuʒəm | maltčʼawtə. | Təper | me | |
mb | nu | i | puskaj | tʼüː-biam-tə | man | qɛːtə-za-u | a | teb-la | tolʼko | a | teper | meː | nʼuʒə-m | maltčʼa-wtə | təper | me | |||||
mp | nu | i | puskaj | tüu-biam-tɨn | man | qättɨ-sɨ-w | a | täp-la | tolʼko | a | teper | me | nʼüʒə-m | malčə-un | teper | me | |||||
ge | well | and | JUSS | get.angry-%%-3PL | I.[NOM] | mow-PST-1SG.O | and | (s)he-PL.[NOM] | only | and | now | we.[NOM] | hay-ACC | stop-1PL | now | ||||||
gr | ну | и | JUSS | рассердиться-%%-3PL | я.[NOM] | скосить-PST-1SG.O | а | он(а)-PL.[NOM] | только | а | теперь | мы.[NOM] | сено-ACC | закончить-1PL | теперь | ||||||
mc | ptcl | conj | ptcl | v-%%-v:pn | pers | v-v:tense-v:pn | conj | pers-n:num.[n:case] | ptcl | conj | adv | pers.[n:case] | n-n:case | v-v:pn | adv | ||||||
ps | ptcl | conj | ptcl | v | pers | v | conj | pers | ptcl | conj | adv | pers | n | v | adv | pers | |||||
SeR | 0.3.h:E | pro.h:A | pro.h:A | adv:Time | pro.h:A | np:Th | adv:Time | pro.h:A | |||||||||||||
SyF | 0.3.h:S v:pred | pro.h:S | v:pred | pro.h:S | pro.h:S | np:O | v:pred | pro.h:S | |||||||||||||
BOR | RUS:disc | RUS:gram | RUS:gram | RUS:gram | RUS:disc | RUS:gram | RUS:core | RUS:core | |||||||||||||
fe | They can be angry. | I mowed 0.35 hectares, and they [mowed] only 0.15 hectares. | And now we finished mowing. | Now we start | |||||||||||||||||
fg | Sie können wütend sein. | Ich mähte 35 Ar (0,35 Hektar) und sie [mähten] nur 15 Ar (0,15 Hektar). | Und jetzt haben wir aufgehört zu mähen. | Jetzt fangen wir an, | |||||||||||||||||
fr | Ну и пускай сердятся. | Я выкосила 35 соток, а они только 15 соток. | А теперь мы сено кончили [косить]. | Мы теперь | |||||||||||||||||
ltr | пускай сердятся | я выкосила 35 соток а они 15 соток | а теперь мы сено кончили | мы теперь | |||||||||||||||||
nt | [KuAI:] Variant: 'qɛːtəzaw'. | [BrM:] Tentative |
ref | PVD_1964_HouseholdActivities_nar.012 (001.012) | PVD_1964_HouseholdActivities_nar.013 (001.013) | PVD_1964_HouseholdActivities_nar.014 (001.014) | ||||||||||||||
st | кар′тошкай б̂а′ɣ̂атълʼе ′jӯбъретчту. | и ме ′та̄рнаw̹(ф)тъ кӱт ′соткадʼар. | ман сы(ъ)′тʼел ′б̂акънау̹, а ′тебла ′собла тел б̂а′ɣатъзат. | ||||||||||||||
stl | b̂aɣ̂atəlʼe juːbəretčtu. | i me taːrnaw̹(f)tə küt sotkadʼar. | man sɨ(ə)tʼel b̂akənau̹, a tebla sobla tel b̂aɣatəzat. | ||||||||||||||
ts | baɣatəlʼe juːbəretčtu. | I me taːrnawtə küt sotka dʼar. | Man sɨt tʼel bakənau, a tebla sobla tel baɣatəzat. | ||||||||||||||
tx | kartoškaj | baɣatəlʼe | juːbəretčtu. | I | me | taːrnawtə | küt | sotka | dʼar. | Man | sɨt | tʼel | bakənau, | a | tebla | ||
mb | kartoška-j | baɣa-tə-lʼe | juːbə-r-etč-tu | i | me | taːr-na-wtə | küt | sotka | dʼar | man | sɨt | tʼel | bakə-na-u | a | teb-la | ||
mp | kartoška-lʼ | paqə-ntɨ-le | übɨ-r-enǯɨ-un | i | me | tar-nɨ-un | köt | sotka | dʼar | man | sədə | dʼel | paqə-nɨ-w | a | täp-la | ||
ge | we.[NOM] | potato-ADJZ | dig.out-IPFV-CVB | begin-DRV-FUT-1PL | and | we.[NOM] | share-CO-1PL | ten | hundred.square.meters.[NOM] | each | I.[NOM] | two | day.[NOM] | dig.out-CO-1SG.O | and | (s)he- | |
gr | мы.[NOM] | картошка-ADJZ | выкопать-IPFV-CVB | начать-DRV-FUT-1PL | и | мы.[NOM] | поделить-CO-1PL | десять | сотка.[NOM] | как | я.[NOM] | два | день.[NOM] | выкопать-CO-1SG.O | а | он(а)- | |
mc | pers.[n:case] | n-n>adj | v-v>v-v>cvb | v-v>v-v:tense-v:pn | conj | pers.[n:case] | v-v:ins-v:pn | num | n.[n:case] | pp | pers | num | n.[n:case] | v-v:ins-v:pn | conj | pers- | |
ps | adj | cvb | v | conj | pers | v | num | n | pp | pers | num | n | v | conj | pers | ||
SeR | np:Th | pro.h:A | pro.h:A | np:Time | 0.3:Th | pro.h:A | |||||||||||
SyF | v:pred | pro.h:S | v:pred | pro.h:S | v:pred 0.3:O | pro.h:S | |||||||||||
BOR | RUS:cult | RUS:gram | RUS:cult | RUS:gram | |||||||||||||
fe | digging out potatoes. | And we divided it, 0.1 hectares for each of us. | I digged it out in two days, and they were digging five days. | ||||||||||||||
fg | Kartoffeln auszugraben. | Und wir teilten es auf, 10 Ar (0,1 Hektar) für jeden von uns. | Ich grub sie in zwei Tagen aus und sie gruben fünf Tage lang. | ||||||||||||||
fr | картошку копать начинаем. | И по десять соток мы разделили. | Я за два дня выкопала, а они пять дней копали. | ||||||||||||||
ltr | картошку копать начинаем | и по десять соток мы разделили | я за два дня выкопала а они пять дней | ||||||||||||||
nt | analysis of 'juːbəretčtu'. | [KuAI:] Variant: 'taːrnaftə'. [BrM:] 'sotkadʼar' changed to 'sotkadʼar'. | [KuAI:] Variant: 'sətʼel'. [BrM:] 'sɨtʼel' changed to 'sɨt tʼel'. |
ref | |||||
st | |||||
stl | |||||
ts | |||||
tx | sobla | tel | baɣatəzat. | ||
mb | sobla | tel | baɣa-tə-za-t | ||
mp | sobla | dʼel | paqə-ntɨ-sɨ-tɨn | ||
ge | PL.[NOM] | five | day.[NOM] | dig.out-IPFV-PST-3PL | |
gr | PL.[NOM] | пять | день.[NOM] | выкопать-IPFV-PST-3PL | |
mc | n:num.[n:case] | num | n.[n:case] | v-v>v-v:tense-v:pn | |
ps | num | v | v | ||
SeR | np:Time | 0.3:Th | |||
SyF | v:pred 0.3:O | ||||
fe | |||||
fg | |||||
fr | |||||
ltr | |||||
nt |