[1]
ref | PVD_1964_LegAche_nar.001 (001.001) | PVD_1964_LegAche_nar.002 (001.002) | PVD_1964_LegAche_nar.003 (001.003) | PVD_1964_LegAche_nar.004 (001.004) | ||||||
st | то′боу ′кӧзит. | ′пулбо ′омнымыт. | ман ′тӓбым нага′вари‵нау. | тӓп ′тшагын. | ||||||
stl | tobou közit. | pulbo omnɨmɨt. | man täbɨm nagawarinau. | täp tšagɨn. | ||||||
ts | Tobou közit. | Pulbo omnɨmɨt. | Man täbɨm nagawarinau. | Täp čagɨn. | ||||||
tx | Tobou | közit. | Pulbo | omnɨmɨt. | Man | täbɨm | nagawarinau. | Täp | čagɨn. | |
mb | tob-o-u | közi-t | pulbo | omnɨ-mɨ-t | man | täb-ɨ-m | nagawari-na-u | täp | čagɨ-n | |
mp | tob-ɨ-w | qüzu-ntɨ | pulbo | omdɨ-mbɨ-ntɨ | man | täp-ɨ-m | nagawari-nɨ-w | täp | čagɨ-n | |
ge | leg.[NOM]-EP-1SG | hurt-INFER.[3SG.S] | furuncle.[NOM] | sit.down-PST.NAR-INFER.[3SG.S] | I.[NOM] | (s)he-EP-ACC | cast.a.spell-CO-1SG.O | (s)he.[NOM] | dry-3SG.S | |
gr | нога.[NOM]-EP-1SG | болеть-INFER.[3SG.S] | чирей.[NOM] | сесть-PST.NAR-INFER.[3SG.S] | я.[NOM] | он(а)-EP-ACC | наговаривать-CO-1SG.O | он(а).[NOM] | высохнуть-3SG.S | |
mc | n.[n:case]-n:ins-n:poss | v-v:mood.[v:pn] | n.[n:case] | v-v:tense-v:mood.[v:pn] | pers | pers-n:ins-n:case | v-v:ins-v:pn | pers.[n:case] | v-v:pn | |
ps | n | v | n | v | pers | pers | v | pers | v | |
SeR | np:P 0.1.h:Poss | np:P | pro.h:A | pro:P | pro:P | |||||
SyF | np:S | v:pred | np:S | v:pred | pro.h:S | pro:O | v:pred | pro:S | v:pred | |
BOR | RUS:cult | |||||||||
fe | My leg hurts. | A furuncle appeared. | I casted a spell onto it. | It dried. | ||||||
fg | Mein Bein tut weh. | Eine Furunkel bildete sich. | Ich habe einen Zauber auf sie gelegt. | Sie ist ausgetrocknet. | ||||||
fr | У меня нога болит. | Чирий вскочил. | Я его заговариваю. | Он высох. | ||||||
ltr | нога болит | чирий сел | я его наговариваю | он высох | ||||||
nt | [BrM:] INFER or 3SG.O? | [BrM:] INFER or 3SG.O? |