Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  PVD_1964_MySonCame_nar.001 (001.001)PVD_1964_MySonCame_nar.002 (001.002)PVD_1964_MySonCame_nar.003 (001.003)PVD_1964_MySonCame_nar.004
st  ′мекга ӣw ′тӱккус.′нагур ′пин ′секын, там′дʼел ′kwаннын.но ман ас ′тӱрызан.а kай′но ′тʼӱругу.
stl  mekga iːw tükkus.nagur pin sekɨn, tamdʼel qwannɨn.no man as türɨzan.a qajno tʼürugu.
ts  Mekga iːw tükkus. Nagur pin sekɨn, tamdʼel qwannɨn. No man as türɨzan. A qajno tʼürugu?
tx  Mekga iːw tükkus. Nagur pin sekɨn, tamdʼel qwannɨn. No man as türɨzan. A qajno tʼürugu?
mb  mekgaiː-wtü-kku-snagurpi-nsekɨ-ntam-dʼelqwan-nɨ-nnomanastürɨ-za-naqaj-notʼüru-gu
mp  mekkaiː-wtüː-ku-sɨnagurpi-nseqqɨ-ntaw-dʼelqwan-nɨ-nnomanasatʼüru-sɨ-ŋaqaj-notʼüru-gu
ge  I.ALLson.[NOM]-1SGcome-HAB-PST.[3SG.S]threenight-LOC.ADVspend.the.night-3SG.Sthis-day.[NOM]leave-CO-3SG.SbutI.[NOM]NEGcry-PST-1SG.Sandwhat-TRLcry-INF
gr  я.ALLсын.[NOM]-1SGприехать-HAB-PST.[3SG.S]триночь-LOC.ADVночевать-3SG.Sэтот-день.[NOM]уйти-CO-3SG.Sноя.[NOM]NEGплакать-PST-1SG.Sачто-TRLплакать-
mc  persn.[n:case]-n:possv-v>v-v:tense.[v:pn]numn-adv:casev-v:pndem-n.[n:case]v-v:ins-v:pnconjpersptclv-v:tense-v:pnconjinterrog-n:casev-v:inf
ps  persnvnumnvadvvptclpersptclvconjinterrogv
SeR  pro.h:Gnp.h:A 0.1.h:Possadv:Time0.3.h:Thnp:Time0.3.h:Apro.h:A
SyF  np.h:Sv:pred0.3.h:S v:pred0.3.h:S v:predpro.h:Sv:pred
BOR  RUS:gramRUS:gram
fe  My son came to me.He spent three night here, he left today.But I didn't cry.Why would one cry?
fg  Mein Sohn kam zu mir.Drei Nächte verbrachte er hier, er ist heute gegangen.Aber ich habe nicht geweint.Warum sollte man weinen?
fr  Ко мне сын приезжал.Три ночи ночевал, сегодня уехал.Но я не плакала.А зачем плакать?
ltr  у меня сын приезжалтри ночи ночевал сегодня уехала я не плакалаа зачем плакать
[2]
ref  (001.004)PVD_1964_MySonCame_nar.005 (001.005)PVD_1964_MySonCame_nar.006 (001.006)
st  а kу′ссаkын ӣw тӱ̄с, ман ′тʼӱръзан.а kы′банӓ′дӓкка тʼа′рын: ′игъ ′тʼӱ̄′раk, ′игъ ′тʼӱраk тӧтка Ве′ра.
stl  a qussaqɨn iːw tüːs, man tʼürəzan.a qɨbanädäkka tʼarɨn: igə tʼüːraq, igə tʼüraq tötka Вera.
ts  A qussaqɨn iːw tüːs, man tʼürəzan. A qɨbanädäkka tʼarɨn: “Igə tʼüːraq, igə tʼüraq tötka Vera.”
tx  A qussaqɨn iːw tüːs, man tʼürəzan. A qɨbanädäkka tʼarɨn: “Igə tʼüːraq, igə tʼüraq
mb  aqussaqɨniː-wtüː-smantʼürə-za-naqɨba-nädäk-katʼarɨ-nigətʼüːra-qigətʼüra-q
mp  aqussaqɨniː-wtüː-sɨmantʼüru-sɨ-ŋaqɨba-nädek-katʼärɨ-nigətʼüru-kɨigətʼüru-kɨ
ge  andwhenson.[NOM]-1SGcome-PST.[3SG.S]I.[NOM]cry-PST-1SG.Sandsmall-girl-DIM.[NOM]say-3SG.SNEG.IMPcry-IMP.2SG.SNEG.IMPcry-IMP.2SG.S
gr  INFакогдасын.[NOM]-1SGприехать-PST.[3SG.S]я.[NOM]плакать-PST-1SG.Sамаленький-девушка-DIM.[NOM]сказать-3SG.SNEG.IMPплакать-IMP.2SG.SNEG.IMPплакать-IMP.2SG.S
mc  conjconjn.[n:case]-n:possv-v:tense.[v:pn]persv-v:tense-v:pnconjadj-n-n>n.[n:case]v-v:pnptclv-v:mood.pnptclv-v:mood.pn
ps  conjconjnvpersvconjnvptclvptclv
SeR  np.h:A 0.1.h:Posspro.h:Anp.h:A0.2.h:A0.2.h:A
SyF  s:temppro.h:Sv:prednp.h:Sv:pred0.2.h:S v:pred0.2.h:S v:pred
BOR  RUS:gramRUS:gram
fe  And when my son had come, I cried.And a little girl said: “Don't cry, aunt Vera, don't cry.”
fg  Und als mein Sohn kam, habe ich geweint.Und ein kleines Mädchen sagte: "Weine nicht, Tante Vera, weine nicht."
fr  А когда сын приехал, я плакала.А маленькая девочка сказала: “Не плачь, не плачь, тетя Вера”.
ltr  а когда сын приехал я плакаладевочка сказала не плачь
[3]
ref  PVD_1964_MySonCame_nar.007 (001.007)PVD_1964_MySonCame_nar.008 (001.008)
st  ӣw тʼа′рын: ′игъ тʼӱраk ′мамоу.и па′jага мегка тʼа′рын: игъ ′тʼӱ̄рлʼет.
stl  iːw tʼarɨn: igə tʼüraq mamou.i pajaga megka tʼarɨn: igə tʼüːrlʼet.
ts  Iːw tʼarɨn: “Igə tʼüraq mamou.” I pajaga megka tʼarɨn: “Igə tʼüːrlʼet.”
tx  tötka Vera.” Iːw tʼarɨn: “Igə tʼüraq mamou.” I pajaga megka tʼarɨn: “Igə tʼüːrlʼet.”
mb  tötkaVeraiː-wtʼarɨ-nigətʼüra-qmamo-uipaja-gamegkatʼarɨ-nigətʼüːr-lʼe-t
mp  tʼötkaVeraiː-wtʼärɨ-nigətʼüru-kɨmamo-wipaja-kamekkatʼärɨ-nigətʼüru-lä-ntə
ge  aunt.[NOM]Vera.[NOM]son.[NOM]-1SGsay-3SG.SNEG.IMPcry-IMP.2SG.Smother.[NOM]-1SGandold.woman-DIM.[NOM]I.ALLsay-3SG.SNEG.IMPcry-IMP-2SG.S
gr  тетка.[NOM]Вера.[NOM]сын.[NOM]-1SGсказать-3SG.SNEG.IMPплакать-IMP.2SG.Sмама.[NOM]-1SGистаруха-DIM.[NOM]я.ALLсказать-3SG.SNEG.IMPплакать-IMP-2SG.S
mc  n.[n:case]nprop.[n:case]n.[n:case]-n:possv-v:pnptclv-v:mood.pnn.[n:case]-n:possconjn-n>n.[n:case]persv-v:pnptclv-v:mood-v:pn
ps  nnpropnvptclvnconjnpersvptclv
SeR  np.h:A 0.1.h:Poss0.2.h:Anp.h:Apro.h:R0.2.h:A
SyF  np.h:Sv:pred0.2.h:S v:prednp.h:Sv:pred0.2.h:S v:pred
BOR  RUS:cultRUS:coreRUS:gram
fe  My son said to me: “Don't cry, mom.”And an old woman said to me: “You don't have to cry.”
fg  Mein Sohn sagte zu mir: "Weine nicht, Mama."Und eine alte Frau sagte zu mir: "Du musst nicht weinen."
fr  Мой сын сказал: “Не плачь, мама”.И старуха мне сказала: “Плакать тебе не надо”.
ltr  плакать не надо