| ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | |
|
ref | SLT_196X_MyDaughter_nar.001 (001) | SLT_196X_MyDaughter_nar.002 (002) | | |
st | Ман нэм о́голалджэшпа То́пӄэт, и наша́к кунд чвэ́ссе а̄ тӧнджа. | Мат та́бэп ада́м-ада́м, и ка́жна чел аэродро́мунд коя́ҳак, а таб всё | | |
stl | Man nem ogolalǯešpa Topqet, i našak kund čʼvesse aː tönǯa. | Mat tabep adam-adam, i kaʒna čel aerodromund kojaxak, a tab vsjo | | |
ts | Man nem ogolalǯešpa Topqet, i našak kund čʼwesse aː dönǯa ((DMG)). | Mat tabem adam, adam, i (sʼ-) kaʒna tʼel ((…)) erodromundə | | |
tx | Man | nem | ogolalǯešpa | Topqet, | i | našak | kund | čʼwesse | aː | dönǯa | ((DMG)). | Mat | tabem | adam, | adam, | i | (sʼ-) | | |
mb | man | ne-m | ogol-a-lǯe-špa | Top-qet | i | naša-k | kund | čʼwesse | aː | dö-nǯa | | mat | tabe-m | ada-m | ada-m | i | | | |
mp | man | neː-mɨ | oqol-ɨ-lʼčǝ-špɨ | Tom-qɨn | i | nača-k | kundɨ | čwesse | aː | töː-nǯe | | man | tab-m | aːdɨ-m | aːdɨ-m | i | | | |
ge | I.[GEN] | daughter-1SG | learn-EP-PFV-IPFV2.[3SG.S] | Tomsk-LOC | and | there-ADVZ | long | back | NEG | come-IPFV3.[3SG.S] | | I.[NOM] | (s)he-ACC | wait-1SG.O | wait-1SG.O | and | | | |
gr | я.[GEN] | дочь-1SG | учиться-EP-PFV-IPFV2.[3SG.S] | Томск-LOC | и | туда-ADVZ | длинный | назад | NEG | прийти-IPFV3.[3SG.S] | | я.[NOM] | он(а)-ACC | ждать-1SG.O | ждать-1SG.O | и | | | |
mc | pers | n-n:poss | v-n:ins-v>v-v>v-v:pn | nprop-n:case | conj | adv-adj>adv | adv | adv | ptcl | v-v>v-v:pn | | pers | pers-n:case | v-v:pn | v-v:pn | conj | | | |
ps | pers | n | v | nprop | conj | adv | adj | adv | ptcl | v | | pers | pers | v | v | conj | | | |
SyF | | np.h:S | v:pred | | | | | | | 0.3.h:S v:pred | | pro.h:S | pro.h:O | v:pred | v:pred | | | | |
SeR | pro.h:Poss | np.h:A | | np:L | | | | adv:G | | 0.3.h:A | | pro.h:A | pro.h:Th | | | | | | |
BOR | | | | | RUS:gram | | | | | | | | | | | RUS:gram | | | |
fr | Моя дочь учится в Томске, и так долго назад не приезжает. | Я её жду-жду, и каждый день на аэродром ходила, а она всё не | | |
fe | My daughter studies in Tomsk, and she hasn’t come back for a long time. | I waited and waited for her, I went to the airport every day, but she | | |
fg | Meine Tochter studiert in Tomsk und sie kommt schon seit langem nicht zurück. | Ich wartete und wartete auf sie, ich ging jeden Tag zum Flughafen, | | |
ltr | Моя дочь учится в городе, и так долго назад не приезжает. | Я её жду-жду, и каждый день на аэродром ходила, а она всё не | | |
nt | [AAV:] aː dönǯal ? | [AAV:] kaʒna tʼel wəl ?; aː dönǯak ? (cf. eːk [be-3SG.S] in sent. | |
| ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► | ► |
|
ref | | SLT_196X_MyDaughter_nar.003 (003) | | |
st | а̄ тӧнджа чвэ́ссе. | И куча́н таб э̄к — а̄ дӓнвам. | | |
stl | aː tönǯa čʼvesse. | I kučan tab eːk — aː dänvam. | | |
ts | kojahak, a tab wsjo aː dönǯa čʼwesse. | I kučʼan eːk, ((…)) eːk aː tänwam. | | |
tx | | kaʒna | tʼel | ((…)) | erodromundə | kojahak, | a | tab | wsjo | aː | dönǯa | čʼwesse. | I | kučʼan | eːk, | ((…)) | eːk | aː | | |
mb | | kaʒna | tʼel | | erodrom-u-ndə | koja-ha-k | a | tab | wsjo | aː | dö-nǯa | čʼwesse | i | kučʼa-n | eː-k | | eː-k | aː | | |
mp | | kaʒnɨj | čeːl | | aerodrom-ɨ-nde | koja-sɨ-k | a | tab | wsjo | aː | töː-nǯe | čwesse | i | kuča-n | e-k | | e-k | aː | | |
ge | | every | day.[NOM] | | airport-EP-ILL | go-PST-1SG.S | but | (s)he.[NOM] | still | NEG | come-IPFV3.[3SG.S] | back | and | where-LOC.ADV | be-3SG.S | | be-3SG.S | NEG | | |
gr | | каждый | день.[NOM] | | аэродром-EP-ILL | идти-PST-1SG.S | а | он(а).[NOM] | всё.ещё | NEG | прийти-IPFV3.[3SG.S] | назад | и | куда-LOC.ADV | быть-3SG.S | | быть-3SG.S | NEG | | |
mc | | adj | n-n:case | | n-n:ins-n:case | v-v:tense-v:pn | conj | pers-n:case | ptcl | ptcl | v-v>v-v:pn | adv | conj | interrog-adv:case | v-v:pn | | v-v:pn | ptcl | | |
ps | | adj | n | | n | v | conj | pers | ptcl | ptcl | v | adv | conj | interrog | v | | v | ptcl | | |
SyF | | | | | | 0.1.h:S v:pred | | pro.h:S | | | v:pred | | | | 0.3.h:S v:pred | | v:pred | | | |
SeR | | | np:Time | | np:G | 0.1.h:A | | pro.h:A | | | | adv:G | | adv:L | | | | | | |
BOR | | RUS:core | | | RUS:cult | | RUS:gram | | RUS:core | | | | RUS:gram | | | | | | | |
fr | едет обратно. | И где она есть — не знаю. | | |
fe | hasn’t returned yet. | Where she is – I don’t know. | | |
fg | aber sie ist noch nicht zurückgekommen. | Wo sie bleibt – ich weiß es nicht. | | |
ltr | едет обратно. | И где она есть — не знаю. | | |
nt | 003). | [AAV:] a- jon eːk ? | |