Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  SSF_1963_UnsuccessfulHunting_nar.001 (001.001)SSF_1963_UnsuccessfulHunting_nar.002 (001.002)SSF_1963_UnsuccessfulHunting_nar.003 (001.003)
st  (′пеңа кы′гың ′тон тай ′пугу.′kwӓрɣӓ кы′гың ′тӓбым миттӓ′гу ам′гу.)ман там′бон кыккы′заң kwат′ку ′тӓбым.
stl  (peŋa kɨgɨŋ ton taj pugu.qwärɣä kɨgɨŋ täbɨm mittägu amgu.)man tambon kɨkkɨzaŋ qwatku täbɨm.
ts  (peŋa kɨgɨŋ ton taj pugu. qwärɣä kɨgɨŋ täbɨm mittägu amgu.) man tam bon kɨkkɨzaŋ qwatku täbɨm.
tx  (peŋa kɨgɨŋ ton taj pugu. qwärɣä kɨgɨŋ täbɨm mittägu amgu). man tam bon kɨkkɨzaŋ qwatku täbɨm.
mb  peŋakɨgɨ-nto-ntajpu-guqwärɣäkɨgɨ-ntäb-ɨ-mmittä-guam-ɨ-gumantambo-nkɨkkɨ-za-ŋqwat-kutäb-ɨ-m
mp  päŋqakɨkkɨ-ntoː-ntaːjpuː-guqwärqakɨkkɨ-ntap-ɨ-mmittɨ-guam-ɨ-gumantawpo-nkɨkkɨ-sɨ-ŋqwat-gutap-ɨ-m
ge  elk.[NOM]want-3SG.Slake-GENto.the.other.sidecross-INFbear.[NOM]want-3SG.S(s)he-EP-ACCreach-INFeat-EP-INFI.[NOM]thisyear-LOC.ADVwant-PST-1SG.Scatch-INF(s)he-EP-ACC
gr  лось.[NOM]хотеть-3SG.Sозеро-GENна.ту.сторонуперейти-INFмедведь.[NOM]хотеть-3SG.Sон(а)-EP-ACCдойти-INFсъесть-EP-INFя.[NOM]этотгод-LOC.ADVхотеть-PST-1SG.Sпоймать-INFон(а)-EP-ACC
mc  n.[n:case]v-v:pnn-n:caseppv-v:infn.[n:case]v-v:pnpers-n:ins-n:casev-v:infv-n:ins-v:infpersdemn-adv:casev-v:tense-v:pnv-v:infpers-n:ins-n:case
ps  nvnppvnvpersvvpersdemnvvpers
SyF  np:Sv:predv:Onp:Sv:predv:Ov:Opro.h:Sv:predv:O
SeR  np:Epp:Pathv:Thnp:Epro:Thv:Thv:Thpro.h:Enp:Timev:Thnp:P
fe  The elk wants to swim on the other side of the lake.The bear wants to catch it and eat it.I wanted to kill him this year.
fg  Der Elch wollte auf die andere Seite des Sees schwimmen.Der Bär will ihn fangen und fressen.Ich wollte ihn dieses Jahr töten.
fr  Лось хочет переплыть через озеро.Медведь хочет его поймать и съесть.Я в этом году хотел убить его.
ltr  лось хочет на ту сторону плытьмедведь хочет его поймать и съестья в этом году хотел убить его
[2]
ref  SSF_1963_UnsuccessfulHunting_nar.004 (001.004)SSF_1963_UnsuccessfulHunting_nar.005 (001.005)SSF_1963_UnsuccessfulHunting_nar.006 (001.006)SSF_1963_UnsuccessfulHunting_nar.007 (001.007)
st  ′меңанан тӓп′сӓ kаим′на.не смог ′тӓбым kwӓт′ку.′меңанан ′пулʼей ′тʼӓңузан.но ′сурум kwӓ′ссан ′меңанан.
stl  meŋanan täpsä qaimna.ne smog täbɨm qwätku.meŋanan pulʼej tʼäŋuzan.no surum qwässan meŋanan.
ts  meŋanan täpsä qaimna. ne smog täbɨm qwätku. meŋanan pulʼej tʼäŋuzan. no surum qwässan meŋanan.
tx  meŋanan täpsä qaimna. ne smog täbɨm qwätku. meŋanan pulʼej tʼäŋuzan. no surum qwässan meŋanan.
mb  meŋa-nantäp-seqai-m-nanesmogtäb-ɨ-mqwät-kumeŋa-nantʼäŋu-za-nnosurumqwäs-sa-ŋmeŋa-nan
mp  mäkkä-nantap-seqaj-m-najnesmogtap-ɨ-mqwat-gumäkkä-nantʼäŋu-sɨ-nnusuːrǝmqwən-sɨ-nmäkkä-nan
ge  I.ALL-ADES(s)he-INSTRwhat-ACC-EMPHNEGcan.PST.3SG(s)he-EP-ACCkill-INFI.ALL-ADESNEG.EX-PST-3SG.Swellwild.animal.[NOM]leave-PST-3SG.SI.ALL-ADES
gr  я.ALL-ADESон(а)-INSTRчто-ACC-EMPHNEGмочь.PST.3SGон(а)-EP-ACCубить-INFя.ALL-ADESNEG.EX-PST-3SG.Sнузверь.[NOM]уйти-PST-3SG.Sя.ALL-ADES
mc  pers-n:casepers-n:caseinterrog-n:case-clitptclvpers-n:ins-n:casev-v:infpers-n:casev-v:tense-v:pnptcln.[n:case]v-v:tense-v:pnpers-n:case
ps  perspersinterrogptclvpersvpersvptclnvpers
SyF  0.1.h:S v:predv:Onp:Sv:prednp:Sv:pred
SeR  0.1.h:Epro.h:Pv:Thpro.h:Possnp:Thnp:A
BOR  -RUS:gramRUSRUSRUS:disc
CS  RUS:int.insRUS:int.alt
fe  I have noone with him (?).I couldn't kill him.I didn't have bullets.Now, the animal ran away from me.
fg  Ich habe niemanden bei ihm (?).Ich konnte ihn nicht töten.Ich hatte keine Patronen.Nun, das Tier lief vor mir davon.
fr  У меня с ним никого.Я не смог его убить.У меня не было пуль.Ну, зверь убежал от меня.
ltr  у меня с ним никогоего убитьу меня пулей не былоно зверь убежал от меня
nt  [BrM:] Unclear sense.