Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  TAN_1963_MyWorkWithLinguists_nar.001 (001.001)TAN_1963_MyWorkWithLinguists_nar.002 (001.002)TAN_1963_MyWorkWithLinguists_nar.003 (001.003)
st  ман и′раw kwӓ′нны ′оkkыр и′ре(ӓ)ттъ.ман о′ннӓң kа′лаң ӱ′чезӓ.′меңа ′тӱмбатты ′шытъ kум kа′саɣъ па′jала нӓгыргу′ваттъ ‵сӱсӱ′ɣ′(k)улан ′ӓ̄дʼжʼилам.
stl  man iraw qwännɨ oqqɨr ire(ä)ttə.man onnäŋ qalaŋ üčezä.meŋa tümbattɨ šɨtə qum qasaɣə pajala nägɨrguvattə süsüɣ(q)ulan äːǯʼilam.
ts  man iraw qwännɨ oqqɨr irettə. man onnäŋ qalaŋ üčezä. meŋa tümbattɨ šɨtə qum qasaɣə pajala nägɨrguwattə süsüɣulan äːǯʼilam.
tx  man iraw qwännɨ oqqɨr irettə. man onnäŋ qalaŋ üčezä. meŋa tümbattɨ šɨtə qum qasaɣə pajala
mb  manira-wqwän-nɨoqqɨrire-ttəmanonnäŋqala-ŋüče-zämeŋatü-mba-ttɨšɨtəqumqasaɣəpaja-lanägɨ-r-gu
mp  manira-mɨqwən-ŋɨokkɨrirä-ndɨmanonäkqalɨ-ŋüččə-semäkkätüː-mbɨ-tɨtšittəqumqassaːqpaja-lanägɨ-r-ku
ge  I.[GEN]husband.[NOM]-1SGleave-CO.[3SG.S]onemonth-ILLI.[NOM]oneself.1SG.[NOM]stay-1SG.Schild-COMI.ALLcome-PST.NAR-3PLtwohuman.being.[NOM]Russianold.woman-PL.[NOM]write-
gr  я.[GEN]муж.[NOM]-1SGуйти-CO.[3SG.S]одинмесяц-ILLя.[NOM]сам.1SG.[NOM]остаться-1SG.Sребёнок-COMя.ALLприйти-PST.NAR-3PLдвачеловек.[NOM]русскийстаруха-PL.[NOM]писать-
mc  persn.[n:case]-n:possv-v:ins.[v:pn]numn-n:casepersemphprov-v:pnn-n:casepersv-v:tense-v:pnnumn.[n:case]nn-n:num.[n:case]v-v>v-
ps  persnvnumnpersemphprovnpersvnumnnnv
SyF  np.h:Sv:predpro.h:Sv:predv:prednp.h:Snp.h:Sv:pred
SeR  pro.h:Possnp.h:A 0.1.h:Possnp:Timepro.h:Thnp:Compro.h:Gnp.h:Anp.h:A
fe  My husband is gone for one month.I stayed with the child (at home).Two people came to me, Russian women wrote Selkup words.
fg  Mein Mann ist für einen Monat weggegangen.Ich blieb mit dem Kind (zu Hause).Zwei Leute kamen zu mir, russische Frauen schrieben selkupische Wörter auf.
fr  Mой муж ушел на один месяц.Я одна осталась с ребенком.Ко мне пришли два человека, русские женщины, записывали остяцкие слова.
ltr  мой мужик ушел на один месяця одна осталась с ребенкомко мне пришли две человека русские женщины записывать остяцкие слова
[2]
ref  TAN_1963_MyWorkWithLinguists_nar.004 (001.004)TAN_1963_MyWorkWithLinguists_nar.005 (001.005)
st  ′меңа kонды(у)′гу тӓпы′ла ′тӱуку‵wаттъ а′ссӓ мико′ваттъ.′сӓwа ′нунуң ′ченачугу.тӓпы′ла kӓт′наттъ:
stl  meŋa qondɨ(u)gu täpɨla tüukuwattə assä mikovattə.säwa nunuŋ čenačugu.täpɨla qätnattə:
ts  meŋa qondɨgu täpɨla tüukuwattə assä mikowattə. säwa nunuŋ čenačugu. täpɨla qätnattə:
tx  nägɨrguwattə süsüɣulan äːǯʼilam. meŋa qondɨgu täpɨla tüukuwattə assä mikowattə. säwa nunuŋ čenačugu. täpɨla
mb  -wa-ttəsüsüɣu-la-näːǯʼi-la-mmeŋaqondɨ-gutäp-ɨ-latüu-ku-wa-ttəassämi-ko-wa-ttəsä-wanunu-ŋčenaču-gutäp-ɨ-la
mp  -ŋɨ-tɨtsüsügu-la-nɛːǯa-la-mmäkkäqontə-gutap-ɨ-latüː-ku-ŋɨ-tɨtassɨmi-ku-ŋɨ-tɨtseː-mɨnuːnə-nčenču-gutap-ɨ-la
ge  FRQ-HAB-CO-3PLSelkup.person-PL-GENword-PL-ACCI.ALLsleep-INF(s)he-EP-PL.[NOM]come-HAB-CO-3PLNEGgive-HAB-CO-3PLtongue.[NOM]-1SGget.tired-3SG.Ssay-INF(s)he-EP-PL.[NOM]
gr  FRQ-HAB-CO-3PLселькуп-PL-GENслово-PL-ACCя.ALLспать-INFон(а)-EP-PL.[NOM]прийти-HAB-CO-3PLNEGдать-HAB-CO-3PLязык.[NOM]-1SGустать-3SG.Sговорить-INFон(а)-EP-PL.[NOM]
mc  v>v-v:ins-v:pnn-n:num-n:casen-n:num-n:casepersv-v:infpers-n:ins-n:num.[n:case]v-v>v-v:ins-v:pnptclv-v>v-v:ins-v:pnn.[n:case]-n:possv-v:pnv-v:infpers-n:ins-
ps  nvpersvpersvptclvnvvpers
SyF  np:Opro.h:Sv:prednp:Sv:predpro.h:S
SeR  np.h:Possnp:Thpro.h:Rpro.h:A0.3.h:Anp:E 0.1.h:Posspro.h:A
fe  They come and don't let me sleep.My tongue is tired of talking.They say: Speak in
fg  Sie kommen und lassen mich nicht schlafen.Meine Zunge ist müde zu sprechen.Sie sagen: Sprich auf
fr  Они приходят, мне спать не дают.Язык у меня устал разговаривать.Они говорят:
ltr  мне спать они приходят не даютязык у меня устал разговариватьони говорят
[3]
ref  TAN_1963_MyWorkWithLinguists_nar.006 (001.006)TAN_1963_MyWorkWithLinguists_nar.007 (001.007)TAN_1963_MyWorkWithLinguists_nar.008 (001.008)
st  ченучʼик ′сӱсӧгулдʼел.ман а′ссӓ кы′ккаң ′ченучугу.′меңа ′сӱдӓругу а′ссӓ мику′wаттъ.
stl  čenučʼik süsöguldʼel.man assä kɨkkaŋ čenučugu.meŋa südärugu assä mikuwattə.
ts  čenučʼik süsöguldʼel. man assä kɨkkaŋ čenučugu. meŋa südärugu assä mikuwattə.
tx  qätnattə: čenučʼik süsöguldʼel. man assä kɨkkaŋ čenučugu. meŋa südärugu assä mikuwattə.
mb  qät-na-ttəčenučʼi-ksüsögu-l-dʼelmanassäkɨkka-nčenuču-gumeŋasüd-ä-r-u-guassämi-ku-wa-ttə
mp  kät-ŋɨ-tɨtčenču-äšɨksüsügu-lʼ-dʼelmanassɨkɨkkɨ-nčenču-gumäkkäšüt-ɨ-r-ɨ-guassɨmi-ku-ŋɨ-tɨt
ge  say-CO-3PLsay-IMP.2SG.SSelkup.person-ADJZ-likeI.[NOM]NEGwant-3SG.Ssay-INFI.ALLsew-EP-FRQ-EP-INFNEGgive-HAB-CO-3PL
gr  сказать-CO-3PLговорить-IMP.2SG.Sселькуп-ADJZ-вродея.[NOM]NEGхотеть-3SG.Sговорить-INFя.ALLсшить-EP-FRQ-EP-INFNEGдать-HAB-CO-3PL
mc  n:num.[n:case]v-v:ins-v:pnv-v:mood.pnn-n>adj-adj>advpersptclv-v:pnv-v:infpersv-n:ins-v>v-n:ins-v:infptclv-v>v-v:ins-v:pn
ps  vvadvpersptclvvpersvptclv
SyF  v:pred0.2.h:S v:predpro.h:Sv:preds:compl0.3.h:S
SeR  0.2.h:Apro.h:Epro.h:R0.3.h:A
fe  Selkup!I do not want to speak.They won't let me sew.
fg   Selkupisch!Ich will nicht sprechen.Sie lassen mich nicht nähen.
fr  Разговаривай по-селькупски!Я не хочу разговаривать.Они мне шить не дают.
ltr  разговаривай по-остяцкия не хочу разговариватьмне шить не дают