Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  ZFP_1963_DuckHunting_nar.001 (001.001)ZFP_1963_DuckHunting_nar.002 (001.002)
st  ме уже кун′доkын моглʼи ′kоlдигу, што ӱ̄т ме ‵ан′дуkы′нат оккы′ни ′тӣрилʼе ′тша̄тшаң.′ӱ̄та′ннин ′нʼӓбыла ‵вӓссаку′лʼлʼе ′оllы‵тат ниl′дʼи вӓр′гы
stl  me uʒe kundoqɨn moglʼi qoldigu, što üːt me anduqɨnat okkɨni tiːrilʼe tšaːtšaŋ.üːtannin nʼäbɨla vässakulʼlʼe ollɨtat nildʼi värgɨ tabunɨŋ što me
ts  me uʒe kundoqɨn moglʼi qoldigu, što üːt me anduqɨnat okkɨni tiːrilʼe čaːčaŋ. üːtannin nʼäbɨla wässakulʼlʼe ollɨtat nildʼi wärgɨ tabunɨŋ što
tx  me uʒe kundoqɨn moglʼi qoldigu, što üːt me anduqɨnat okkɨni tiːrilʼe čaːčaŋ. üːtannin nʼäbɨla wässakulʼlʼe
mb  meuʒekundo-qənmoglʼiqo-ldi-guštoüːtmeandu-qɨnatokkɨ-nitiːri-lʼečaːča-ŋüːta-n-ninnʼäb-ɨ-lawässa-ku-lʼlʼe
mp  meːuʒekundɨ-qənmoglʼiqo-lʼčǝ-guštoütmeːandu-qɨnatokkɨr-nɨtiːri-lečaːǯɨ-nüːdɨ-n-nannʼaːb-ɨ-lawaše-ku-le
ge  we.[NOM]alreadylong-LOCcan.PST.3PLsee-PFV-INFwhatwater.[NOM]we.PL.[NOM]boat-ILL.1PLone-ALLfill-CVBgo-3SG.Sevening-GEN-ADESduck-EP-PL.[NOM]fly-HAB-CVB
gr  мы.[NOM]ужедолго-LOCмочь.PST.3PLувидеть-PFV-INFчтовода.[NOM]мы.PL.[NOM]обласок-ILL.1PLодин-ALLнаполниться-CVBехать-3SG.Sвечер-GEN-ADESутка-EP-PL.[NOM]взлететь-HAB-
mc  persadvadv-n:casevv-v>v-v:infconjn.[n:case]persn-n:case.possnum-n:casev-v>cvbv-v:pnn-n:case-n:casen-n:ins-n:num.[n:case]v-v>v-v>cvb
ps  persadvadvvvconjnpersnnumcvbvnncvb
SeR  pro.h:Eadv:Timev:Thnp:Apro.h:Possnp:Gnp:Timenp:A
SyF  pro.h:Sv:predv:Os:complnp:S
BOR  RUS:coreRUS:coreRUS:gram
fe  We could have already noticed some time ago, that our boat leaked.In the evening the ducks were flying in such big flocks, that
fg  Wir hätten schon lange bemerken können, dass unser Boot leckte.Am Abend flogen die Enten in so großen Schwärmen, dass
fr  Мы уже давно могли заметить, что в нашу лодку все время подтекает вода.К вечеру утки подниматься начали такими большими
ltr  мы уже давно могли увидеть вода в нашу лодку все время наполняется идетк вечеру утки подниматься начали таким большим
[2]
ref  ZFP_1963_DuckHunting_nar.003 (001.003)
st  та′буның што ме ‵тʼӱlди′се̨̄лавыт ′апсытыгу ′ассъ ус′пелу‵вуку′ссот.′кӱндылʼе ме̄ ′андунды ′ассъ ман′джекуссот.
stl   tʼüldiseːlavɨt apsɨtɨgu assə uspeluvukussot.kündɨlʼe meː andundɨ assə manǯekussot.
ts  me tʼüldiseːlawɨt apsɨtɨgu assə uspeluwukussot. kündɨlʼe meː andundɨ assə manǯekussot.
tx  ollɨtat nildʼi wärgɨ tabunɨŋ što me tʼüldiseːlawɨt apsɨtɨgu assə uspeluwukussot. kündɨlʼe meː andundɨ assə manǯekussot.
mb  ollɨ-tatnildʼiwärgɨtabun-ɨ-ŋštometʼüldi-seː-la-wɨtapsɨtɨ-guassəuspel-u-wu-ku-ss-otkündɨ-lʼemeːandu-ndɨassəmanǯe-ku-ss-ot
mp  oldǝ-tɨtnɨlʼǯiwargɨtabun-ɨ-nštomeːtülʼse-seː-la-wɨtapsɨtɨ-guassɨuspel-ɨ-wa-ku-sɨ-utqɨndɨ-lemeːandu-ndɨassɨmanǯɨ-ku-sɨ-ut
ge  begin-3PLsuchbigherd-EP-3SG.Swhatwe.[NOM]rifle-%%-PL-1PLfeed-INFNEGbe.in.time-EP-DRV-HAB-PST-1PLshoot-CVBwe.[NOM]boat-ILLNEGlook-HAB-PST-1PL
gr  CVBначать-3PLтакойбольшойтабун-EP-3SG.Sчтомы.[NOM]ружьё-%%-PL-1PLнакормить-INFNEGуспеть-EP-DRV-HAB-PST-1PLстрелять-CVBмы.[NOM]обласок-ILLNEGпосмотреть-HAB-PST-1PL
mc  v-v:pndemadjn-n:ins-v:pnconjpersn-n>n-n:num-n:possv-v:infptclv-n:ins-v>v-v>v-v:tense-v:pnv-v>cvbpersn-n:caseptclv-v>v-v:tense-v:pn
ps  vdemadjnconjpersnvptclvcvbpersnptclv
SeR  np:Th 0.3:Posspro.h:Anp:Th 0.1.h:Posspro.h:Anp:G
SyF  v:prednp:Spro.h:Ss:purpv:preds:temppro.h:Sv:pred
BOR  RUS:gram
fe  we could hardly manage to reload our guns.We didn't look at the boat while shooting.
fg  wir kaum dazu kamen, unsere Gewehre nachzuladen.Wir achteten nicht auf das Boot während dem Schießen.
fr  стаями, что мы ружья заряжать не успевали.Стреляя, мы на лодку не смотрели.
ltr  табуном что мы ружья заряжать не успевалистреляя мы на лодку не смотрели
[3]
ref  ZFP_1963_DuckHunting_nar.004 (001.004)ZFP_1963_DuckHunting_nar.005 (001.005)
st  и ′kа̄ɣи Ермолай ′kwӓтпы‵ди ′нʼӓбам ′ӣгу кын′джалджы(и)с, ме ′андувыт ′поккун ′пӣгълʼең.и ме ӱ̄т′kан по′тшеот.
stl  i qaːɣi Еrmolaj qwätpɨdi nʼäbam iːgu kɨnǯalǯɨ(i)s, me anduvɨt pokkun piːgəlʼeŋ.i me üːtqan potšeot.
ts  i qaːɣi Ermolaj qwätpɨdi nʼäbam iːgu kɨnǯalǯɨs, me anduwɨt pokkun piːgəlʼeŋ. i me üːtqan počeot.
tx  i qaːɣi Ermolaj qwätpɨdi nʼäbam iːgu kɨnǯalǯɨs, me anduwɨt pokkun piːgəlʼeŋ. i me üːtqan počeot.
mb  iqaːɣiErmolajqwät-pɨdinʼäb-a-miː-gukɨnǯa-lǯɨ-smeandu-wɨtpokku-npiːgəlʼ-e-ŋimeüːt-qanpoččɨ-ot
mp  iqaqäJermolajqwat-mbɨdinʼaːb-ɨ-miː-gukɨnǯa-lʼčǝ-sɨmeːandu-wɨtpoku-npiːgəlʼ-ɨ-nimeːüt-qənpoččɨ-ut
ge  andwhenYermolay.[NOM]kill-PTCP.PSTduck-EP-ACCtake-INFstretch-PFV-PST.[3SG.S]we.PL.[GEN]boat-1PLside-INSTR2turn-EP-3SG.Sandwe.DU.[NOM]water-LOC
gr  икогдаЕрмолай.[NOM]убить-PTCP.PSTутка-EP-ACCвзять-INFпотянуться-PFV-PST.[3SG.S]мы.PL.[GEN]обласок-1PLбок-INSTR2повернуться-EP-3SG.Sимы.DU.[NOM]вода-LOCприйти.в.себя-
mc  conjconjnprop.[n:case]v-v>ptcpn-n:ins-n:casev-v:infv-v>v-v:tense.[v:pn]persn-n:possn-n:casev-v:ins-v:pnconjpersn-n:casev-v:pn
ps  conjinterrognpropptcpnvvpersnnvconjpersnv
SeR  np.h:Anp:Thpro.h:Possnp:Ppro.h:Thnp:L
SyF  s:tempnp:Sv:predpro.h:Sv:pred
BOR  RUS:gramRUS:cultRUS:cultRUS:gram
fe  When Yermolaj reached for a killed duck, our boat turned over.We found ourselves in water.
fg  Als Jermolaj sich nach einer getöteten Ente streckte, kenterte unser Boot.Wir fanden uns im Wasser wieder.
fr  Когда Ермолай потянулся, чтобы взять убитую утку, наша лодка перевернулась на бок.Мы очутились в воде.
ltr  когда убитую утку взять потянулся наша лодка боком повернуласьмы в воде очутились
[4]
ref  
st  
stl  
ts  
tx  
mb  
mp  
ge  come.to.one_s.senses-1PL
gr  1PL
mc  
ps  
SyF  
fe  
fg  
fr  
ltr