Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  PMP_1961_Rain_song.001 (001.001)PMP_1961_Rain_song.002 (001.002)PMP_1961_Rain_song.003 (001.003)
st  ном со′ролджиң // и ном те̨′сунджиң.е′ут ӣм kонд′жит //.′верӓ ′kум ′еннандж //.ном
stl  nom sorolǯiŋ // i nom tesunǯiŋ.eut iːm qonǯit //.werä qum ennanǯ //.nom
ts  Nom sorolǯiŋ// i nom tesunǯiŋ. Eut iːm qonǯit//. Werä qum ennanǯ//. Nom
tx  Nom sorolǯiŋ// i nom tesunǯiŋ. Eut iːm qonǯit//. Werä qum ennanǯ//. Nom
mb  nomsoro-l-ǯi-ŋinomtesu-nǯi-ŋeu-tiː-mqo-nǯi-tweräqume-nna-nǯnom
mp  nomsoro-l-enǯɨ-ninomtesu-enǯɨ-nawa-təiː-wqo-enǯɨ-twəriqumeː-ntɨ-enǯɨnom
ge  sky.[NOM]rain-INCH-FUT-3SG.Sandsky.[NOM]be.frosty-FUT-3SG.Smother.[NOM]-3SGson.[NOM]-1SGgive.birth-FUT-3SG.Orestlesshuman.being.[NOM]be-INFER-FUT.[3SG.S]
gr  небо.[NOM]идти.дождю-INCH-FUT-3SG.Sинебо.[NOM]быть.морозу-FUT-3SG.Sмать.[NOM]-3SGсын.[NOM]-1SGродить-FUT-3SG.Oнепоседливыйчеловек.[NOM]быть-INFER-FUT.[3SG.S]
mc  n.[n:case]v-v>v-v:tense-v:pnconjn.[n:case]v-v:tense-v:pnn.[n:case]-n:possn.[n:case]-n:possv-v:tense-v:pnadjn.[n:case]v-v:mood-v:tense.[v:pn]n.[n:case]
ps  nvconjnvnnvadjnvn
SeR  np:Thnp:Thnp.h:Anp.h:P0.3.h:Th
SyF  np:Sv:prednp:Sv:prednp.h:Snp.h:Ov:predn:pred0.3.h:S cop
BOR  RUS:gram
fe  It will rain and it will freeze.A mother will give birth to a son.He will be naughty.Rain,
fg  Es wird regnen und es wird Frost geben.Eine Mutter wird einen Sohn zur Welt bringen.Er wird ungezogen sein.Regen,
fr  Дождик будет и мороз будет.Мать сына принесет.Хулиган будет.Дождик
ltr  дождик будет и мороз будетмать сына принесетхулиган будетдождик
nt  [BrM:] Tentative analysis of 'ennanǯ'.
[2]
ref  PMP_1961_Rain_song.004 (001.004)PMP_1961_Rain_song.005 (001.005)
st  со′рок, ном со′рок //.ман у(о)′лоɣең и kу′лан о′лонд //, ма′ннани ′со̄ртей kо′не //, оккыр кыдʼи′рений ик ′тʼӓлʼдик //.
stl  sorok, nom sorok //.man u(o)loɣeŋ i qulan olond //, mannani soːrtej qone //, okkɨr kɨdʼirenij ik tʼälʼdik //.
ts  sorok, nom sorok//. Man uloɣeŋ i qulan olond//, mannani soːrtej qone//, okkɨr kɨdʼirenij ik tʼälʼdik//.
tx  sorok, nom sorok//. Man uloɣeŋ i qulan olond//, mannani soːrtej qone//, okkɨr kɨdʼirenij ik
mb  soro-knomsoro-kmanulo-ɣeŋiqu-la-nolo-ndman-nan-isoːr-tejqo-neokkɨrkɨdʼirenijik
mp  soro-kɨnomsoro-kɨmanolə-qɨniqum-la-nolə-ntəman-nan-lʼsoːrɨ-ntɨkö-näokkɨrkɨdʼirenijigə
ge  sky.[NOM]rain-IMP.2SG.Ssky.[NOM]rain-IMP.2SG.SI.[GEN]top-LOCandhuman.being-PL-GENtop-ILLI-ADES-ADJZlove-PTCP.PRSside-ALLone%%
gr  небо.[NOM]идти.дождю-IMP.2SG.Sнебо.[NOM]идти.дождю-IMP.2SG.Sя.[GEN]верхушка-LOCичеловек-PL-GENверхушка-ILLя-ADES-ADJZлюбить-PTCP.PRSбок-ALLодин%%
mc  v-v:mood.pnn.[n:case]v-v:mood.pnpersn-n:caseconjn-n:num-n:casen-n:casepers-n:case-n>adjv-v>ptcpreln-n:casenumproptcl
ps  vnvpersnconjnnadjptclrelnnumptcl
SeR  0.2.h:Th0.2.h:Thpro.h:Possnp:Gnp.h:Possnp:Gpro.h:Possnp:G
SyF  0.2.h:S v:pred0.2.h:S v:pred
BOR  RUS:gram
fe  come, rain, come.[Rain] onto me and onto people, but (not a single drop)? onto my beloved one.
fg  komm, Regen, komm.[Regen] auf mich und auf die Leute, aber (kein einziger Tropfen)? auf meinen Geliebten.
fr  лей, дождик лей.На меня и на людей, на моего милого (ни капли ни единой)?.
ltr  лей дождик лейна меня и на людей на моего милого ни капли ни единого
nt  [KuAI:] Variant: 'oloɣeŋ'.
[3]
ref  PMP_1961_Rain_song.006 (001.006)PMP_1961_Rain_song.007 (001.007)
st  ном со′ролджиң, ном со′ролджиң //.тʼӓп′тӓ тʼӓп′тӓдʼиң //, пон о′лонд тʼӓнджилʼе тʼша′гедиң //.
stl  nom sorolǯiŋ, nom sorolǯiŋ //.tʼäptä tʼäptädʼiŋ //, pon olond tʼänǯilʼe tʼšagediŋ //.
ts  Nom sorolǯiŋ, nom sorolǯiŋ//. Tʼäptä tʼäptädʼiŋ//, pon olond tʼänǯilʼe čagediŋ//.
tx  tʼälʼdik//. Nom sorolǯiŋ, nom sorolǯiŋ//. Tʼäptä tʼäptädʼiŋ//, pon olond tʼänǯilʼe čagediŋ//.
mb  tʼälʼdi-knomsoro-l-ǯi-ŋnomsoro-l-ǯi-ŋtʼäptätʼäptä-dʼi-ŋpo-nolo-ndtʼänǯi-lʼečage-di-ŋ
mp  tʼälʼdʼzʼi-kɨnomsoro-l-enǯɨ-nnomsoro-l-enǯɨ-ntʼäptätʼäptə-dʼi-npo-nolə-ntəčanǯu-lečagɨ-dʼi-n
ge  NEG.IMP%%-IMP.2SG.Ssky.[NOM]rain-INCH-FUT-3SG.Ssky.[NOM]rain-INCH-FUT-3SG.Stale.[NOM]get.wet-DRV-3SG.Stree-GENtop-ILLclimb.onto-CVBdry-DRV-3SG.S
gr  NEG.IMP%%-IMP.2SG.Sнебо.[NOM]идти.дождю-INCH-FUT-3SG.Sнебо.[NOM]идти.дождю-INCH-FUT-3SG.Sсказка.[NOM]намокнуть-DRV-3SG.Sдерево-GENверхушка-ILLзалезть-CVBвысохнуть-DRV-3SG.S
mc  v-v:mood.pnn.[n:case]v-v>v-v:tense-v:pnn.[n:case]v-v>v-v:tense-v:pnn.[n:case]v-v>v-v:pnn-n:casen-n:casev-v>cvbv-v>v-v:pn
ps  vnvnvnvnncvbv
SeR  0.2.h:Thnp:Thnp:Thnp:Pnp:Possnp:G0.3:P
SyF  0.2.h:S v:prednp:Sv:prednp:Sv:prednp:Sv:preds:temp0.3:S v:pred
fe  It will rain, it will rain.The tale got wet, climbed onto a tree and dried for a while.
fg  Es wird regnen, es wird regnen.Die Geschichte wurde nass, kletterte auf einen Baum und trocknete eine Weile.
fr  Дождь будет, дождь будет.Сказка намокла, на лесочек залезла, посохла.
ltr  дождь будетсказка намокла на лесочек залезла посохла
nt  
[4]
ref  PMP_1961_Rain_song.008 (001.008)PMP_1961_Rain_song.009 (001.009)
st  ай тʼӓп′тӓдʼиң, пон о′лонт тшанджи′лʼе тша′гедʼиң //.′тау тʼӓп′тӓм у′гон ман ′келʼлʼе ′та̄дърку′заw о′нең кы′ба мы′лавне.
stl  aj tʼäptädʼiŋ, pon olont čanǯilʼe čagedʼiŋ //.tau tʼäptäm ugon man kelʼlʼe taːdərkuzaw oneŋ kɨba mɨlawne.
ts  Aj tʼäptädʼiŋ, pon olont čanǯilʼe čagedʼiŋ//. Tau tʼäptäm ugon man kelʼlʼe taːdərkuzaw oneŋ kɨba mɨlawne.
tx  Aj tʼäptädʼiŋ, pon olont čanǯilʼe čagedʼiŋ//. Tau tʼäptäm ugon man kelʼlʼe taːdərkuzaw oneŋ kɨba mɨlawne.
mb  ajtʼäptä-dʼi-ŋpo-nolo-ntčanǯi-lʼečage-dʼi-ŋtautʼäptä-mugonmankelʼ-lʼetaːd-ə-r-ku-za-woneŋkɨbamɨ-la-w-ne
mp  ajtʼäptə-dʼi-npo-nolə-ntəčanǯu-lečagɨ-dʼi-ntawtʼäptä-mugonmanket-letat-ɨ-r-ku-sɨ-woneŋqɨbamɨ-la-w-nä
ge  againget.wet-DRV-3SG.Stree-GENtop-ILLclimb.onto-CVBdry-DRV-3SG.Sthistale-ACCearlierI.[NOM]say-CVBbring-EP-FRQ-HAB-PST-1SG.Oown.1SGsmallsomething-PL-1SG-
gr  опятьнамокнуть-DRV-3SG.Sдерево-GENверхушка-ILLзалезть-CVBвысохнуть-DRV-3SG.Sэтотсказка-ACCраньшея.[NOM]сказать-CVBпринести-EP-FRQ-HAB-PST-1SG.Oсвой.1SGмаленькийнечто-PL-1SG-
mc  advv-v>v-v:pnn-n:casen-n:casev-v>cvbv-v>v-v:pndemn-n:caseadvpersv-v>cvbv-v:ins-v>v-v>v-v:tense-v:pnemphproadjn-n:num-n:poss-
ps  advvnncvbvdemnadvperscvbvemphproadjn
SeR  0.3:Pnp:Possnp:G0.3:Anp:Thadv:Timepro.h:Anp.h:R 0.1.h:Poss
SyF  0.3:S v:preds:temp0.3:S v:prednp:Opro.h:Ss:advv:pred
fe  It got wet again, climbed onto a tree, dried for a while.Earlier I used to tell this tale to my children.
fg  Sie wurde wieder nass, kletterte auf einen Baum, trocknete eine Weile.Früher habe ich diese Geschichte immer meinen Kindern erzählt.
fr  Опять намокла, на лесочек залезла, посохла.Эту сказку я раньше рассказывала своим ребятишкам.
ltr  опять намокла на лесочек залезла посохлаэту сказку я раньше рассказывала своим ребятишкам
[5]
ref  PMP_1961_Rain_song.010 (001.010)PMP_1961_Rain_song.011 (001.011)PMP_1961_Rain_song.012 (001.012)
st  таб′ла тʼӓп′тӓм ′со̄рку′заттъ.ма′зым а′ван ас тӓмбыку′затте.а ман таб′лане ′кыдаң тау тʼӓп′тӓм ′келʼлʼе ′та̄дерку′заw.
stl  tabla tʼäptäm soːrkuzattə.mazɨm awan as tämbɨkuzatte.a man tablane kɨdaŋ tau tʼäptäm kelʼlʼe taːderkuzaw.
ts  Tabla tʼäptäm soːrkuzattə. Mazɨm awan as tämbɨkuzatte. A man tablane kɨdaŋ tau tʼäptäm kelʼlʼe taːderkuzaw.
tx  Tabla tʼäptäm soːrkuzattə. Mazɨm awan as tämbɨkuzatte. A man tablane kɨdaŋ tau tʼäptäm kelʼlʼe taːderkuzaw.
mb  tab-latʼäptä-msoːr-ku-za-ttəmazɨmawa-nastämbɨ-ku-za-tteamantab-la-nekɨdaŋtautʼäptä-mkelʼ-lʼetaːd-e-r-ku-za-w
mp  täp-latʼäptä-msoːrɨ-ku-sɨ-tɨnmazɨmawa-ŋasatämbɨ-ku-sɨ-tɨnamantäp-la-näqɨdantawtʼäptä-mket-letat-ɨ-r-ku-sɨ-w
ge  ALL(s)he-PL.[NOM]tale-ACClove-HAB-PST-3PLI.ACCbad-ADVZNEG%%-HAB-PST-3PLandI.[NOM](s)he-PL-ALLall.the.timethistale-ACCsay-CVBbring-EP-FRQ-HAB-PST-1SG.O
gr  ALLон(а)-PL.[NOM]сказка-ACCлюбить-HAB-PST-3PLя.ACCплохой-ADVZNEG%%-HAB-PST-3PLая.[NOM]он(а)-PL-ALLвсё.времяэтотсказка-ACCсказать-CVBпринести-EP-FRQ-HAB-PST-
mc  n:casepers-n:num.[n:case]n-n:casev-v>v-v:tense-v:pnpersadj-adj>advptclv-v>v-v:tense-v:pnconjperspers-n:num-n:caseadvdemn-n:casev-v>cvbv-v:ins-v>v-v>v-v:tense-v:pn
ps  persnvpersadvptclvconjperspersadvdemncvbv
SeR  pro.h:Enp:Thpro.h:Th0.3.h:Apro.h:Apro.h:Radv:Timenp:Th
SyF  pro.h:Snp:Ov:predpro.h:O0.3.h:S v:predpro.h:Snp:Os:advv:pred
BOR  RUS:gram
fe  They loved fairy tales.They didn't disturb(?) me badly.And I was telling them this tale all the time.
fg  Sie haben Märchen geliebt.Sie haben mich nicht so sehr gestört(?).Und ich habe ihnen diese Geschichte immer erzählt.
fr  Они сказки любили.Меня плохо не досаждали(?).А я им все время эту сказку рассказывала.
ltr  они сказки любилименя досаж(д?)алиа я им все время эту сказку рассказывала (нарочно сочиняла)
nt  [BrM:] Unclear translation, tentative analysis.
[6]
ref  PMP_1961_Rain_song.013 (001.013)PMP_1961_Rain_song.014 (001.014)PMP_1961_Rain_song.015 (001.015)
st  ′тау тʼӓп′тӓ си′дʼӓкай.ман таб′лане си′дʼӓң ке′лʼлʼе ‵та̄дърку′заw.а кы′ба мы′ла ӱңгулджимбы′затте.
stl  tau tʼäptä sidʼäkaj.man tablane sidʼäŋ kelʼlʼe taːdərkuzaw.a kɨba mɨla üŋgulǯimbɨzatte.
ts  Tau tʼäptä sidʼäkaj. Man tablane sidʼäŋ kelʼlʼe taːdərkuzaw. A kɨba mɨla üŋgulǯimbɨzatte.
tx  Tau tʼäptä sidʼäkaj. Man tablane sidʼäŋ kelʼlʼe taːdərkuzaw. A kɨba mɨla üŋgulǯimbɨzatte.
mb  tautʼäptäsidʼä-ka-jmantab-la-nesidʼä-ŋkelʼ-lʼetaːd-ə-r-ku-za-wakɨbamɨ-laüŋgulǯi-mbɨ-za-tte
mp  tawtʼäptäsidʼä-ka-lʼmantäp-la-näsidʼä-ŋket-letat-ɨ-r-ku-sɨ-waqɨbamɨ-laüŋgulǯu-mbɨ-sɨ-tɨn
ge  thistale.[NOM]lie-DIM-ADJZI.[NOM](s)he-PL-ALLlie-ADVZsay-CVBbring-EP-FRQ-HAB-PST-1SG.Oandsmallsomething-PL.[NOM]listen.to-DUR-PST-3PL
gr  1SG.Oэтотсказка.[NOM]ложь-DIM-ADJZя.[NOM]он(а)-PL-ALLложь-ADVZсказать-CVBпринести-EP-FRQ-HAB-PST-1SG.Oамаленькийнечто-PL.[NOM]послушаться-DUR-PST-3PL
mc  demn.[n:case]n-n>n-n>adjperspers-n:num-n:casen-n>advv-v>cvbv-v:ins-v>v-v>v-v:tense-v:pnconjadjn-n:num.[n:case]v-v>v-v:tense-v:pn
ps  demnadjperspersadvcvbvconjadjnv
SeR  np:Thpro.h:Apro.h:R0.3:Thnp.h:A
SyF  np:Sadj:predpro.h:Ss:advv:pred 0.3:Onp.h:Sv:pred
BOR  RUS:gram
fe  This tale is made up.I told it to them for fun.And the children were listening.
fg  Diese Geschichte ist erfunden.Ich habe sie ihnen zum Spaß erzählt.Und die Kinder hörten zu.
fr  Эта сказка придумана.Я им нарочно рассказывала.А ребятишки слушали.
ltr  эта сказка придуманая им нарочно рассказывала
nt  [BrM:] Tentative analysis of 'sidʼäkaj'.