[1]
ref | TMR_1967_LittleChildren_song.001 (001) | ||||||||||||||
st | кы′ба мы′ла ык ′тʼазелʼджимбад ма̄т / а то kwӓлыт, ′сӯрут а̄ңн аза пат′чут (а̄ңн а′за пат′ча). | ||||||||||||||
stl | kɨba mɨla ɨk tʼazelʼǯimbad maːt / a to qwälɨt, suːrut aːŋn aza patčʼut (aːŋn aza patčʼa). | ||||||||||||||
ts | Kɨba mɨla ɨk tʼazelʼǯimbad maːt/ ato qwälɨt, suːrut aːŋn aza patčʼut (aːŋn aza patčʼa). | ||||||||||||||
tx | Kɨba | mɨla | ɨk | tʼazelʼǯimbad | maːt/ | ato | qwälɨt, | suːrut | aːŋn | aza | patčʼut | (aːŋn | aza | patčʼa). | |
mb | kɨba | mɨ-la | ɨk | tʼazelʼǯi-mba-d | maːt | ato | qwäl-ɨ-t | suːru-t | aːŋ-n | aza | pat-čʼu-t | aːŋ-n | aza | pat-čʼa | |
mp | qɨba | mɨ-la | igə | tʼazelǯi-mbɨ-naltə | maːt | ato | qwɛl-ɨ-tə | suːrum-tə | aːŋ-ntə | asa | pat-enǯɨ-tɨn | aːŋ-ntə | asa | pat-enǯɨ | |
ge | small | something-PL.[NOM] | NEG.IMP | shake-DUR-IMP.2PL.S/O | house.[NOM] | otherwise | fish.[NOM]-EP-3SG | wild.animal.[NOM]-3SG | mouth-ILL | NEG | go.down-FUT-3PL | mouth-ILL | NEG | go.down-FUT.[3SG.S] | |
gr | маленький | нечто-PL.[NOM] | NEG.IMP | раскачивать-DUR-IMP.2PL.S/O | дом.[NOM] | а.то | рыба.[NOM]-EP-3SG | зверь.[NOM]-3SG | рот-ILL | NEG | залезть-FUT-3PL | рот-ILL | NEG | залезть-FUT.[3SG.S] | |
mc | adj | n-n:num.[n:case] | ptcl | v-v>v-v:mood.pn | n.[n:case] | conj | n.[n:case]-n:ins-n:poss | n.[n:case]-n:poss | n-n:case | ptcl | v-v:tense-v:pn | n-n:case | ptcl | v-v:tense.[v:pn] | |
ps | adj | n | ptcl | v | n | conj | n | n | n | ptcl | v | n | ptcl | v | |
SeR | 0.2.h:A | np:P | np:A | np:A | np:G | np:G | 0.3:A | ||||||||
SyF | 0.2.h:S v:pred | np:O | np:S | np:S | v:pred | 0.3:S v:pred | |||||||||
BOR | RUS:gram | ||||||||||||||
fe | Children, donʼt make noise in the house, otherwise fish and animals wonʼt get into the mouth (=we wonʼt catch them). | ||||||||||||||
fg | Kinder, macht keinen Lärm im Haus, sonst werden Fische und Tiere nicht in den Mund kommen (=wir werden sie nicht fangen). | ||||||||||||||
fr | Дети, не шумите дома, а то рыба, зверь в рот не залезет (= не добудем). | ||||||||||||||
ltr | дети не шумите (шалите) дома а то рыба звери в рот не залезет (не добудем) | ||||||||||||||
nt | [BrM:] 'a to' changed to 'ato'. IMP? FUT? |