Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  AR_1965_Zhora_transl.001 (001.001)AR_1965_Zhora_transl.002 (001.002)AR_1965_Zhora_transl.003 (001.003)
st  ни′кута ′kаjем ′чен̃ка ′kонтырʼӓты.′жора ′kӓнпа ′мо̄тынонъ ′тӓтты ча′саɣын kа̄рын.ма′шина ′тӱнтысӓ ′пӱй кӣка′jанты.
stl  nikuta qajem čʼenka qontɨrʼätɨ.жora qänpa moːtɨnonə tättɨ čʼasaqɨn qaːrɨn.mašina tüntɨsä püj kiːkajantɨ.
ts  Nʼi kutɨ qajem čʼäːŋka qontɨrɛːtɨ. Žora qənpa mɔːttɨ nɔːnɨ tɛːttɨ čʼasɨqɨn qarɨn. Mašina tüntɨsa püj kikajantɨ.
tx  Nʼi kutɨ qajem čʼäːŋka qontɨrɛːtɨ. Žora qənpa mɔːttɨ nɔːnɨ tɛːttɨ čʼasɨqɨn qarɨn. Mašina tüntɨsa
mb  nʼikutɨqaj-e-mčʼäːŋkaqo-ntɨr-ɛː-tɨŽoraqən-pamɔːt-tɨnɔːnɨtɛːttɨčʼas-ɨ-qɨnqarɨ-nmašinatü-ntɨ-sa
mp  nʼikutɨqaj-ɨ-mčʼäːŋkaqo-ntɨr-ɛː-tɨŽoraqən-mpɨmɔːt-tɨnɔːnɨtɛːttɨčʼas-ɨ-qɨnqarɨ-nmašinatü-ntɨ-sɨ
ge  NEGwho.[NOM]what-EP-ACCNEGsee-DRV-PFV-3SG.OZhora.[NOM]leave-PST.NAR.[3SG.S]tent.[NOM]-3SGfromfourhour-EP-LOCmorning-LOC.ADVcar.[NOM]come-IPFV-PST.[3SG.S]
gr  NEGкто.[NOM]что-EP-ACCNEGувидеть-DRV-PFV-3SG.OЖора.[NOM]уйти-PST.NAR.[3SG.S]чум.[NOM]-3SGотчетыречас-EP-LOCутро-LOC.ADVмашина.[NOM]прийти-IPFV-PST.[3SG.S]
mc  ptclinterrog-n:caseinterrog-n:ins-n:caseptclv-v>v-v>v-v:pnnprop-n:casev-v:tense-v:pnn-n:case-n:possppnumn-n:ins-n:casen-n>advn-n:casev-v>v-v:tense-v:pn
ps  ptclinterroginterrogptclvnpropvnppnumnadvnv
SeR  pro.h:Epro:Thnp.h:App:Son:Timeadv:Timenp:Th
SyF  pro.h:Spro:Ov:prednp.h:Sv:prednp:Sv:pred
IST  newnewnewnewnew
BOR  RUS:cult
fr  Никто ничего не видел.Жора выехал из дома в 4 часа утра.Машина приближалась к горной
fe  No one saw anything.‎Zhora left the house at four in the morning.The car was coming close to a small rocky
fg  Keiner sah etwas.Zhora verließ das Haus um vier Uhr morgens.Das Auto näherte sich einem kleinen
ltr  никто ничего не видел.Жора выехал из дома в 4 часа утра.машина приближалась к горной
[2]
ref  AR_1965_Zhora_transl.004 (001.004)AR_1965_Zhora_transl.005 (001.005)AR_1965_Zhora_transl.006 (001.006)
st  ′по̄пы ′шора ′ӱ̄нтъсе̨сит kос ′kайjим.тӓп ′тандыс понӓ ′машинаноны.′ныны ме ′ноты ′аша kӓ̄н′томын.
stl  poːpɨ šora üːntəsesit qos qajjim.täp tandɨs ponä mašinanonɨ.nɨnɨ me notɨ aša qäːntomɨn.
ts  Pɔːpɨ Šora üːntəsesit qos qajim. Täp tantɨs ponä mašina nɔːnɨ. Nɨːnɨ me nɔːtɨ aša qəntɔːmɨn.
tx  püj kikajantɨ. Pɔːpɨ Šora üːntəsesit qos qajim. Täp tantɨs ponä mašina nɔːnɨ. Nɨːnɨ me nɔːtɨ aša
mb  pü-jkika-ja-ntɨpɔːpɨŠoraüːntə-s-e-si-tqosqaj-i-mtäptantɨ-sponämašinanɔːnɨnɨːnɨmenɔːtɨašaqən-tɔː-
mp  pü-lʼkıkä-ja-ntɨpɔːpɨŽoraüntɨ-š-ɨ-sɨ-tɨkosqaj-ɨ-mtəptantɨ-sɨponämašinanɔːnɨnɨːnɨmeːnɔːtɨaššaqən-ɛntɨ-
ge  stone-ADJZsmall.river-DIM-ILLsuddenlyZhora.[NOM]hear-US-EP-PST-3SG.OINDEF3what-EP-ACC(s)he.[NOM]go.out-PST.[3SG.S]outwardscar.[NOM]fromthenwe.PL.[NOM]thenNEGleave-
gr  камень-ADJZречка-DIM-ILLвдругЖора.[NOM]слышать-US-EP-PST-3SG.OINDEF3что-EP-ACCон(а).[NOM]выйти-PST.[3SG.S]наружумашина.[NOM]отпотоммы.PL.[NOM]затемNEGуйти-
mc  n-n>adjn-n>n-n:caseadvnprop-n:casev-v>v-v:ins-v:tense-v:pnclitinterrog-n:ins-n:casepers-n:casev-v:tense-v:pnadvn-n:caseppadvpersadvptclv-
ps  adjnadvnpropvclitinterrogpersvadvnppadvpersadvptclv
SeR  np:Gadv:Timenp.h:Enp:Thpro.h:Aadv:Gpp:Soadv:Timepro.h:A
SyF  np.h:Sv:prednp:Opro.h:Sv:predpro.h:Sv:pred
IST  accs-gengiv-inactivenewgiv-activegiv-inactiveaccs-aggr-Q
BOR  RUS:cult
fr  речушке.Вдруг Жора услышал что-то.Он вышел наружу из машины."Дальше мы не поедем".
fe  river.Suddenly Zhora heard something.He went out of the car."We will not go any further".
fg  steinigen Fluss.Plötzlich hörte Zhora etwas.Er stieg aus dem Auto aus."Weiter fahren wir nicht."
ltr  речушке.вдруг жора услышал что-то.он вышел наружу из машины.дальше мы больше не поедем.
[3]
ref  
st  
stl  
ts  
tx  qəntɔːmɨn.
mb  mɨn
mp  mɨt
ge  FUT-1PL
gr  FUT-1PL
mc  v:tense-v:pn
ps  
SyF  
fr  
fe  
fg  
ltr