Tier display
BORBOR-MorphBOR-PhonCSISTSeRSyFfefgfrgegrltrmbmcmpntntopsrefststltstx
Web service information

Generated on 15.11.2021 with Corpus Services.

[1]
ref  KMD_1967_CrookedPath_transl.001 (001.001)KMD_1967_CrookedPath_transl.002 (001.002)
st  аса ′кунда нʼурка аза квӓдʼиндʼи ′депка jе̄с.па′нилам ′ӱ̄думблʼе нʼурка, нʼалʼдисӓт ′тополандысӓ ′одоламд̂ӓ гӧ̄рӓ(о)ст.
stl  asa kunda nʼurka aza kwädʼindʼi depka jeːs.panilam üːdumblʼe nʼurka, nʼalʼdisät topolandɨsä odolamd̂ä göːrä(o)st.
ts  Asa kunda Nʼurka aza kwädʼindʼi depka jeːs. Panilam üːdumblʼe Nʼurka, nʼalʼdisät topolandɨsä odolamdä göːräst.
tx  Asa kunda Nʼurka aza kwädʼindʼi depka jeːs. Panilam üːdumblʼe Nʼurka, nʼalʼdisät topolandɨsä odolamdä göːräst.
mb  asakundaNʼurkaazakwädʼindʼidepkajeː-spani-la-müːdu-mb-lʼeNʼurkanʼalʼdi-sä-ttop-o-la-ndɨ-säod-o-la-m-dägöːrä-s-t
mp  asakundɨNʼurkaasakwedʼididʼepkaeː-sɨpanes-la-müdə-mbɨ-leNʼurkanʼalʼdʼi-sɨ-ttob-ɨ-la-ntɨ-seut-ɨ-la-m-təkörə-sɨ-t
ge  NEGlongNjurka.[NOM]NEGbeautifulgirl.[NOM]be-PST.[3SG.S]plait-PL-ACClet.go-DUR-CVBNjurka.[NOM]step-PST-3SG.Oleg-EP-PL-OBL.3SG-INSTRhand-EP-PL-ACC-3SGwave-PST-
gr  NEGдолгоНюрка.[NOM]NEGкрасивыйдевка.[NOM]быть-PST.[3SG.S]коса-PL-ACCпустить-DUR-CVBНюрка.[NOM]наступить-PST-3SG.Oнога-EP-PL-OBL.3SG-INSTRрука-EP-PL-ACC-3SGвзмахнуть
mc  ptcladvnprop.[n:case]ptcladjn.[n:case]v-v:tense.[v:pn]n-n:num-n:casev-v>v-v>cvbnprop.[n:case]v-v:tense-v:pnn-n:ins-n:num-n:obl.poss-n:casen-n:ins-n:num-n:case-n:possv-v:tense-
ps  ptcladvnpropptcladjnvncvbnpropvnnv
SeR  adv:Timenp.h:Thnp:Thnp.h:A0.3.h:Anp:Thnp:Th 0.3.h:Poss0.3.h:A
SyF  np.h:Sn:predcops:temp0.3.h:S v:prednp:Onp:O0.3.h:S
BOR  RUS:core
fe  Recently Njurka was an ugly girl.Njurka untied her braids, kicked her feet and spread her arms.
fg  Vor kurzem war Njurka ein hässliches Mädchen.Njurka löste die Zöpfe, sie trat mit den Füßen und breitete die Arme aus.
fr  Недавно Нюрка некрасивой девкой была.Косы распустла Нюрка, (на косы)? наступала ногами, руки растопыривала.
ltr  недавно Нюрка не красивой девкойкосы распустла на косы наступала ногами руки руки растопыривала
nt  [KuAI:] Variant: 'göːrost'.
[2]
ref  KMD_1967_CrookedPath_transl.003 (001.003)KMD_1967_CrookedPath_transl.004 (001.004)
st  кведʼилʼдʼимба арк ′kулазе ′аргут ку′райба.са′ит ′се̨̄к, ′kаупинылонд ′удинбат саимдъ.
stl  kwedʼilʼdʼimba ark qulaze argut kurajba.sait seːk, qaupinɨlond udinbat saimdə.
ts  Kwedʼilʼdʼimba ark qulaze argut kurajba. Sait seːk, qaupin ɨlond udinbat saimdə.
tx  Kwedʼilʼdʼimba ark qulaze argut kurajba. Sait seːk, qaupin ɨlond udinbat saimdə.
mb  kwedʼi-lʼdʼi-mbaarkqu-la-zearg-utkur-aj-basai-tseːkqaupi-nɨl-o-ndudin-ba-tsai-m-də
mp  qwedʼi-lǯi-mbɨarɨkqum-la-searɨk-unkur-ol-mbɨsej-təšeːɣaqawpi-nɨl-ɨ-ntəodʼiŋ-mbɨ-tsej-m-tə
ge  3SG.Omeet-PFV-PST.NAR.[3SG.S]otherhuman.being-PL-COMother-PROLrun-MOM-PST.NAR.[3SG.S]eye.[NOM]-3SGblackkerchief-GENbottom-EP-ILLhide-PST.NAR-3SG.Oeye-ACC-3SG
gr  -PST-3SG.Oвстретить-PFV-PST.NAR.[3SG.S]другойчеловек-PL-COMдругой-PROLбежать-MOM-PST.NAR.[3SG.S]глаз.[NOM]-3SGчёрныйплаток-GENниз-EP-ILLспрятать-PST.NAR-3SG.Oглаз-ACC-3SG
mc  v:pnv-v>v-v:tense.[v:pn]adjn-n:num-n:caseadj-n:casev-v>v-v:tense.[v:pn]n.[n:case]-n:possadjn-n:casereln-n:ins-n:casev-v:tense-v:pnn-n:case-n:poss
ps  vadjnadjvnadjnrelnvn
SeR  0.3.h:Anp:Com0.3.h:Anp:Th 0.3.h:Posspp:G0.3.h:Anp:Th 0.3.h:Poss
SyF  v:pred0.3.h:S v:pred0.3.h:S v:prednp:Sadj:pred0.3.h:S v:prednp:O
fe  She met with other people, ran away to the side.Her eyes are black, she hid her eyes under a handkerchief.
fg  Sie traf sich mit anderen Menschen, rannte zur Seite.Ihre Augen sind schwarz, sie versteckte ihre Augen unter einem Taschentuch.
fr  Встретилась с чужими людьми, в сторону убежала.Глаза черные, под платком спрятала глаза.
ltr  встретилась с чужими в сторону убежалаглаза черные и платком спрятала глаза
nt  [BrM:] Tentative analysis of 'argut'.[BrM:] 'qaupinɨlond' changed to 'qaupin ɨlond'.
[3]
ref  KMD_1967_CrookedPath_transl.005 (001.005)KMD_1967_CrookedPath_transl.006 (001.006)KMD_1967_CrookedPath_transl.007 (001.007)
st  васʼка медым′ба ′нʼюркани ′табани.варка ′депка ′ватым(н) ′тʼерес кван′бакыбы′жокын ла′kwатпа.васка са′имда ′kаимбат.
stl  wasʼka medɨmba nʼюrkani tabani.warka depka watɨm(n) tʼeres qwanbakɨbɨʒokɨn laqwatpa.waska saimda qaimbat.
ts  Wasʼka medɨmba Nʼurkani tabani. Warka depka watɨn tʼeres qwanba. Kɨbɨʒokɨn laqwatpa. Waska saimda qaimbat.
tx  Wasʼka medɨmba Nʼurkani tabani. Warka depka watɨn tʼeres qwanba. Kɨbɨʒokɨn laqwatpa. Waska saimda
mb  Wasʼkamedɨ-mbaNʼurka-nitab-a-niwarkadepkawat-ɨ-ntʼeresqwan-bakɨbɨ-ʒo-kɨnlaqwat-paWaskasai-m-da
mp  Waːskamedə-mbɨNʼurka-nätäp-ɨ-näwargɨdʼepkawatt-ɨ-ntʼeresqwan-mbɨqɨba-ʒo-qɨnlaːɣwat-mbɨWaːskasej-m-tə
ge  Vaska.[NOM]reach-PST.NAR.[3SG.S]Njurka-ALL(s)he-EP-ALLbiggirl.[NOM]road-EP-GENthroughleave-PST.NAR.[3SG.S]small-DRV-LOCbegin.to.laugh-PST.NAR.[3SG.S]Vaska.[NOM]eye-ACC-
gr  Васька.[NOM]дойти-PST.NAR.[3SG.S]Нюрка-ALLон(а)-EP-ALLбольшойдевка.[NOM]дорога-EP-GENчерезуйти-PST.NAR.[3SG.S]маленький-DRV-LOCзасмеяться-PST.NAR.[3SG.S]Васька.[NOM]глаз-ACC-
mc  nprop.[n:case]v-v:tense.[v:pn]nprop-n:casepers-n:ins-n:caseadjn.[n:case]n-n:ins-n:caseppv-v:tense.[v:pn]adj-adj>adj-n:casev-v:tense.[v:pn]nprop.[n:case]n-n:case-
ps  npropvnproppersadjnnppvadvvnpropn
SeR  np.h:Anp:Gnp.h:App:Path0.3.h:Anp.h:Anp:Th
SyF  np.h:Sv:prednp.h:Sv:pred0.3.h:S v:prednp.h:Snp:O
BOR  RUS:cultRUS:coreRUS:coreRUS:cult
fe  Vasjka went up to Njurka, to her.The big girl went across the road.She laughed a little.Vasjka closed his eyes.
fg  Vasjka ging zu Njurka, zu ihr.Das große Mädchen ging über die Straße.Sie lachte ein wenig.Vasjka schloss die Augen.
fr  Васька подошел к Нюрке, к ней.Большая девка через дорогу пошла.Немного засмеялась.Васька глаза закрыл.
ltr  подошел к нейчерез дорогу прошланемного засмеяласьглаза закрыла
nt  [KuAI:] Variant: 'watɨm'.
[4]
ref  KMD_1967_CrookedPath_transl.008 (001.008)
st  
stl  
ts  
tx  qaimbat.
mb  qai-mba-t
mp  qaːj-mbɨ-t
ge  3SGcover-PST.NAR-3SG.O
gr  3SGнакрыть-PST.NAR-3SG.O
mc  n:possv-v:tense-v:pn
ps  v
SeR  0.3.h:Poss
SyF  v:pred
fe  
fg  
fr  
ltr