[1]
[2]
[3]
[4]
ref | KMD_1967_CrookedPath_transl.001 (001.001) | KMD_1967_CrookedPath_transl.002 (001.002) | |||||||||||||
st | аса ′кунда нʼурка аза квӓдʼиндʼи ′депка jе̄с. | па′нилам ′ӱ̄думблʼе нʼурка, нʼалʼдисӓт ′тополандысӓ ′одоламд̂ӓ гӧ̄рӓ(о)ст. | |||||||||||||
stl | asa kunda nʼurka aza kwädʼindʼi depka jeːs. | panilam üːdumblʼe nʼurka, nʼalʼdisät topolandɨsä odolamd̂ä göːrä(o)st. | |||||||||||||
ts | Asa kunda Nʼurka aza kwädʼindʼi depka jeːs. | Panilam üːdumblʼe Nʼurka, nʼalʼdisät topolandɨsä odolamdä göːräst. | |||||||||||||
tx | Asa | kunda | Nʼurka | aza | kwädʼindʼi | depka | jeːs. | Panilam | üːdumblʼe | Nʼurka, | nʼalʼdisät | topolandɨsä | odolamdä | göːräst. | |
mb | asa | kunda | Nʼurka | aza | kwädʼindʼi | depka | jeː-s | pani-la-m | üːdu-mb-lʼe | Nʼurka | nʼalʼdi-sä-t | top-o-la-ndɨ-sä | od-o-la-m-dä | göːrä-s-t | |
mp | asa | kundɨ | Nʼurka | asa | kwedʼidi | dʼepka | eː-sɨ | panes-la-m | üdə-mbɨ-le | Nʼurka | nʼalʼdʼi-sɨ-t | tob-ɨ-la-ntɨ-se | ut-ɨ-la-m-tə | körə-sɨ-t | |
ge | NEG | long | Njurka.[NOM] | NEG | beautiful | girl.[NOM] | be-PST.[3SG.S] | plait-PL-ACC | let.go-DUR-CVB | Njurka.[NOM] | step-PST-3SG.O | leg-EP-PL-OBL.3SG-INSTR | hand-EP-PL-ACC-3SG | wave-PST- | |
gr | NEG | долго | Нюрка.[NOM] | NEG | красивый | девка.[NOM] | быть-PST.[3SG.S] | коса-PL-ACC | пустить-DUR-CVB | Нюрка.[NOM] | наступить-PST-3SG.O | нога-EP-PL-OBL.3SG-INSTR | рука-EP-PL-ACC-3SG | взмахнуть | |
mc | ptcl | adv | nprop.[n:case] | ptcl | adj | n.[n:case] | v-v:tense.[v:pn] | n-n:num-n:case | v-v>v-v>cvb | nprop.[n:case] | v-v:tense-v:pn | n-n:ins-n:num-n:obl.poss-n:case | n-n:ins-n:num-n:case-n:poss | v-v:tense- | |
ps | ptcl | adv | nprop | ptcl | adj | n | v | n | cvb | nprop | v | n | n | v | |
SeR | adv:Time | np.h:Th | np:Th | np.h:A | 0.3.h:A | np:Th | np:Th 0.3.h:Poss | 0.3.h:A | |||||||
SyF | np.h:S | n:pred | cop | s:temp | 0.3.h:S v:pred | np:O | np:O | 0.3.h:S | |||||||
BOR | RUS:core | ||||||||||||||
fe | Recently Njurka was an ugly girl. | Njurka untied her braids, kicked her feet and spread her arms. | |||||||||||||
fg | Vor kurzem war Njurka ein hässliches Mädchen. | Njurka löste die Zöpfe, sie trat mit den Füßen und breitete die Arme aus. | |||||||||||||
fr | Недавно Нюрка некрасивой девкой была. | Косы распустла Нюрка, (на косы)? наступала ногами, руки растопыривала. | |||||||||||||
ltr | недавно Нюрка не красивой девкой | косы распустла на косы наступала ногами руки руки растопыривала | |||||||||||||
nt | [KuAI:] Variant: 'göːrost'. |
ref | KMD_1967_CrookedPath_transl.003 (001.003) | KMD_1967_CrookedPath_transl.004 (001.004) | |||||||||||
st | кведʼилʼдʼимба арк ′kулазе ′аргут ку′райба. | са′ит ′се̨̄к, ′kаупинылонд ′удинбат саимдъ. | |||||||||||
stl | kwedʼilʼdʼimba ark qulaze argut kurajba. | sait seːk, qaupinɨlond udinbat saimdə. | |||||||||||
ts | Kwedʼilʼdʼimba ark qulaze argut kurajba. | Sait seːk, qaupin ɨlond udinbat saimdə. | |||||||||||
tx | Kwedʼilʼdʼimba | ark | qulaze | argut | kurajba. | Sait | seːk, | qaupin | ɨlond | udinbat | saimdə. | ||
mb | kwedʼi-lʼdʼi-mba | ark | qu-la-ze | arg-ut | kur-aj-ba | sai-t | seːk | qaupi-n | ɨl-o-nd | udin-ba-t | sai-m-də | ||
mp | qwedʼi-lǯi-mbɨ | arɨk | qum-la-se | arɨk-un | kur-ol-mbɨ | sej-tə | šeːɣa | qawpi-n | ɨl-ɨ-ntə | odʼiŋ-mbɨ-t | sej-m-tə | ||
ge | 3SG.O | meet-PFV-PST.NAR.[3SG.S] | other | human.being-PL-COM | other-PROL | run-MOM-PST.NAR.[3SG.S] | eye.[NOM]-3SG | black | kerchief-GEN | bottom-EP-ILL | hide-PST.NAR-3SG.O | eye-ACC-3SG | |
gr | -PST-3SG.O | встретить-PFV-PST.NAR.[3SG.S] | другой | человек-PL-COM | другой-PROL | бежать-MOM-PST.NAR.[3SG.S] | глаз.[NOM]-3SG | чёрный | платок-GEN | низ-EP-ILL | спрятать-PST.NAR-3SG.O | глаз-ACC-3SG | |
mc | v:pn | v-v>v-v:tense.[v:pn] | adj | n-n:num-n:case | adj-n:case | v-v>v-v:tense.[v:pn] | n.[n:case]-n:poss | adj | n-n:case | reln-n:ins-n:case | v-v:tense-v:pn | n-n:case-n:poss | |
ps | v | adj | n | adj | v | n | adj | n | reln | v | n | ||
SeR | 0.3.h:A | np:Com | 0.3.h:A | np:Th 0.3.h:Poss | pp:G | 0.3.h:A | np:Th 0.3.h:Poss | ||||||
SyF | v:pred | 0.3.h:S v:pred | 0.3.h:S v:pred | np:S | adj:pred | 0.3.h:S v:pred | np:O | ||||||
fe | She met with other people, ran away to the side. | Her eyes are black, she hid her eyes under a handkerchief. | |||||||||||
fg | Sie traf sich mit anderen Menschen, rannte zur Seite. | Ihre Augen sind schwarz, sie versteckte ihre Augen unter einem Taschentuch. | |||||||||||
fr | Встретилась с чужими людьми, в сторону убежала. | Глаза черные, под платком спрятала глаза. | |||||||||||
ltr | встретилась с чужими в сторону убежала | глаза черные и платком спрятала глаза | |||||||||||
nt | [BrM:] Tentative analysis of 'argut'. | [BrM:] 'qaupinɨlond' changed to 'qaupin ɨlond'. |
ref | KMD_1967_CrookedPath_transl.005 (001.005) | KMD_1967_CrookedPath_transl.006 (001.006) | KMD_1967_CrookedPath_transl.007 (001.007) | |||||||||||
st | васʼка медым′ба ′нʼюркани ′табани. | варка ′депка ′ватым(н) ′тʼерес кван′ба | кыбы′жокын ла′kwатпа. | васка са′имда ′kаимбат. | ||||||||||
stl | wasʼka medɨmba nʼюrkani tabani. | warka depka watɨm(n) tʼeres qwanba | kɨbɨʒokɨn laqwatpa. | waska saimda qaimbat. | ||||||||||
ts | Wasʼka medɨmba Nʼurkani tabani. | Warka depka watɨn tʼeres qwanba. | Kɨbɨʒokɨn laqwatpa. | Waska saimda qaimbat. | ||||||||||
tx | Wasʼka | medɨmba | Nʼurkani | tabani. | Warka | depka | watɨn | tʼeres | qwanba. | Kɨbɨʒokɨn | laqwatpa. | Waska | saimda | |
mb | Wasʼka | medɨ-mba | Nʼurka-ni | tab-a-ni | warka | depka | wat-ɨ-n | tʼeres | qwan-ba | kɨbɨ-ʒo-kɨn | laqwat-pa | Waska | sai-m-da | |
mp | Waːska | medə-mbɨ | Nʼurka-nä | täp-ɨ-nä | wargɨ | dʼepka | watt-ɨ-n | tʼeres | qwan-mbɨ | qɨba-ʒo-qɨn | laːɣwat-mbɨ | Waːska | sej-m-tə | |
ge | Vaska.[NOM] | reach-PST.NAR.[3SG.S] | Njurka-ALL | (s)he-EP-ALL | big | girl.[NOM] | road-EP-GEN | through | leave-PST.NAR.[3SG.S] | small-DRV-LOC | begin.to.laugh-PST.NAR.[3SG.S] | Vaska.[NOM] | eye-ACC- | |
gr | Васька.[NOM] | дойти-PST.NAR.[3SG.S] | Нюрка-ALL | он(а)-EP-ALL | большой | девка.[NOM] | дорога-EP-GEN | через | уйти-PST.NAR.[3SG.S] | маленький-DRV-LOC | засмеяться-PST.NAR.[3SG.S] | Васька.[NOM] | глаз-ACC- | |
mc | nprop.[n:case] | v-v:tense.[v:pn] | nprop-n:case | pers-n:ins-n:case | adj | n.[n:case] | n-n:ins-n:case | pp | v-v:tense.[v:pn] | adj-adj>adj-n:case | v-v:tense.[v:pn] | nprop.[n:case] | n-n:case- | |
ps | nprop | v | nprop | pers | adj | n | n | pp | v | adv | v | nprop | n | |
SeR | np.h:A | np:G | np.h:A | pp:Path | 0.3.h:A | np.h:A | np:Th | |||||||
SyF | np.h:S | v:pred | np.h:S | v:pred | 0.3.h:S v:pred | np.h:S | np:O | |||||||
BOR | RUS:cult | RUS:core | RUS:core | RUS:cult | ||||||||||
fe | Vasjka went up to Njurka, to her. | The big girl went across the road. | She laughed a little. | Vasjka closed his eyes. | ||||||||||
fg | Vasjka ging zu Njurka, zu ihr. | Das große Mädchen ging über die Straße. | Sie lachte ein wenig. | Vasjka schloss die Augen. | ||||||||||
fr | Васька подошел к Нюрке, к ней. | Большая девка через дорогу пошла. | Немного засмеялась. | Васька глаза закрыл. | ||||||||||
ltr | подошел к ней | через дорогу прошла | немного засмеялась | глаза закрыла | ||||||||||
nt | [KuAI:] Variant: 'watɨm'. |
ref | KMD_1967_CrookedPath_transl.008 (001.008) | ||
st | |||
stl | |||
ts | |||
tx | qaimbat. | ||
mb | qai-mba-t | ||
mp | qaːj-mbɨ-t | ||
ge | 3SG | cover-PST.NAR-3SG.O | |
gr | 3SG | накрыть-PST.NAR-3SG.O | |
mc | n:poss | v-v:tense-v:pn | |
ps | v | ||
SeR | 0.3.h:Poss | ||
SyF | v:pred | ||
fe | |||
fg | |||
fr | |||
ltr |